Laissez Moi Mourir-Dark Sanctuarymp3下载无损flac下载
Laissez Moi Mourir-Dark Sanctuary在线试听免费歌词下载
[01:01.29]Je regarde ces êtres masqués autour de moi.
我注视这些围着我的蒙面人。 [01:16.64]Qui sont-ils? Que me veulent-ils?
他们是谁?他们想要我怎样? [01:23.54]Que font-ils autour de mon corps inerte?
他们聚在我毫无生气的身体旁要做什么? [01:31.08]De ma hauteur je peux contempler
从我身处的高度能够凝视 [01:38.87]Le sang et la haine
血与恨 [01:45.63]de ce qui fut jadis mon corps et ma vie.
这构成我往昔躯体与生活的东西 [02:00.85]Je sens une force en moi
我感到心中有股力量 [02:08.30]Me guider ailleurs,
带领我去往别处, [02:14.91]loin de ce monde par delà cette chair,
远离这个世界 于这肉体之外 [02:23.24]par delà cette ombre.
于这阴影之外。 [02:29.52]Cet esprit rayonnant en face de moi
面前这散发着光芒的灵魂 [02:45.48]M'attire et m'enveloppe
吸引着我 笼罩着我 [02:52.40]Comme si je ne pouvais y réchapper.
我好像无法躲过它了 [03:08.72]Y réchapper
无法幸免于难 [03:14.85]C'est ma destiné qui m'appelle,
这是命运对我的召唤, [03:22.05]La fin de toute chose
万物万事的终结 [03:29.14]Et le commencement d'une autre.
即彼世的起点 [03:44.46]Mais soudain tout s'assombrit.
然而一切骤然黯淡 [03:51.80]Et les tambours de nouveau retentirent
未曾听闻过的鼓声响起 [04:11.98]Comme Pour marquer mon retour à la mort.
似是标志着我的死亡归程。 [04:28.56]Je ne voulais pourtant pas revenir
可我还不想回来 [04:43.30]Et tout est à recommencer
全部都得从头再来 [04:50.41]Pourquoi m'avez-vous remené?
你为什么要把我带回来? [05:02.92]Je vous déteste.
我恨你。 [05:10.29]Je vous déteste.
我恨你。
我注视这些围着我的蒙面人。 [01:16.64]Qui sont-ils? Que me veulent-ils?
他们是谁?他们想要我怎样? [01:23.54]Que font-ils autour de mon corps inerte?
他们聚在我毫无生气的身体旁要做什么? [01:31.08]De ma hauteur je peux contempler
从我身处的高度能够凝视 [01:38.87]Le sang et la haine
血与恨 [01:45.63]de ce qui fut jadis mon corps et ma vie.
这构成我往昔躯体与生活的东西 [02:00.85]Je sens une force en moi
我感到心中有股力量 [02:08.30]Me guider ailleurs,
带领我去往别处, [02:14.91]loin de ce monde par delà cette chair,
远离这个世界 于这肉体之外 [02:23.24]par delà cette ombre.
于这阴影之外。 [02:29.52]Cet esprit rayonnant en face de moi
面前这散发着光芒的灵魂 [02:45.48]M'attire et m'enveloppe
吸引着我 笼罩着我 [02:52.40]Comme si je ne pouvais y réchapper.
我好像无法躲过它了 [03:08.72]Y réchapper
无法幸免于难 [03:14.85]C'est ma destiné qui m'appelle,
这是命运对我的召唤, [03:22.05]La fin de toute chose
万物万事的终结 [03:29.14]Et le commencement d'une autre.
即彼世的起点 [03:44.46]Mais soudain tout s'assombrit.
然而一切骤然黯淡 [03:51.80]Et les tambours de nouveau retentirent
未曾听闻过的鼓声响起 [04:11.98]Comme Pour marquer mon retour à la mort.
似是标志着我的死亡归程。 [04:28.56]Je ne voulais pourtant pas revenir
可我还不想回来 [04:43.30]Et tout est à recommencer
全部都得从头再来 [04:50.41]Pourquoi m'avez-vous remené?
你为什么要把我带回来? [05:02.92]Je vous déteste.
我恨你。 [05:10.29]Je vous déteste.
我恨你。