Die Wellen-Einstürzende Neubautenmp3下载无损flac下载
Die Wellen-Einstürzende Neubauten在线试听免费歌词下载
[00:00.000] 作词 : Blixa Bargeld
[00:00.015] 作曲 : Alexander Hacke/Blixa Bargeld/Andrew Chudy
[00:00.30]Die Wellen
浪潮 [00:09.58]Einstürzende Neubauten
倒塌的新建筑 [00:22.78]Was soll ich jetzt mit euch, ihr Wellen
我该如何对待你们,你们这些海浪 [00:27.66]ihr, die ihr euch nie entscheiden könnt, ob ihr die ersten oder letzten seid?
你们这些无法判断究竟是第一个亦或是最后一个的海浪? [00:40.45]Die Küste wollt ihr definieren mit eurem ständigen Gewäsch
你们永不停歇地冲刷着海岸 [00:47.00]zisilieren mit eurem Kommen, eurem Gehen
它就随着你们的来去而被定义 [00:56.37]Und doch weiss niemand wie lang die Küste wirklich ist
但从来无人知晓那海岸到底有多长 [01:01.67]wo das Land aufhört, das Land beginnt
大陆自哪里开始,又到哪里结束 [01:05.26]denn ständig ändert ihr die Linie, Länge, Lage
因为你们始终在改变着,海岸线的形状,长度,和位置。 [01:10.36]mit dem Mond und unberechenbar
随着月亮,变幻莫测。 [01:19.73]Beständig nur ist eure Unbeständigkeit
唯一不变的只有你们的变幻无常。 [01:26.01]Siegreich letztendlich, denn sie höhlt, wie oft beschworen
最终的胜利因其消逝而时常被提及 [01:31.01]Steine, mahlt den Sand, so fein wie Stundengläser
岩石将沙砾磨碎成齑粉,可以用于沙漏以校准时间 [01:36.51]Eieruhren ihn brauchen
或者用于煮鸡蛋的计时器 [01:38.79]zum Zeitvermessen und für den Unterschied von hart und weich
以便决定一颗蛋黄是软还是硬。 [01:49.48]Siegreich auch weil niemals müde, den Wettbewerb, wer von uns beiden zuerst in Schlaf versinkt
在这场我们之中谁先入睡的比赛中,从没有人感到疲惫 [01:57.54]gewinnt ihr, oder du
你们赢了,你赢了 [02:00.04]das Meer noch immer, weil du niemals schläfst
因为大海从不停歇。 [02:08.50]Obwohl selbst farblos
你原本是透明的 [02:11.07]erscheinst du blau wenn in deiner Oberfläche ruhig sich der Himmel spiegelt
当天空的颜色映射在你平静的表面,看起来却是蓝色 [02:19.01]ein Idealparkour zum wandeln für den Sohn des Zimmermanns
这是属于木匠家的儿子的,一场理想的漫游 [02:24.13]das wandelbarste Element
最善变的元素。 [02:31.56]Und umgekehrt wenn du bist, wild, und laut und tosend deine Brandung
而当你变得狂野,喧嚣,波涛汹涌时 [02:39.12]in deine Wellenberge lausch' ich, und aus den höchsten Wellen, aus den Brechern
我就在浪峰里侧耳倾听,听着最高处的那个海浪,也听着那些碎浪 [02:46.35]brechen dann die tausend Stimmen
然后自那里涌现出一千种声音 [02:49.51]meine, die von gestern, die ich nicht kannte,die sonst flüstern und alle anderen auch
有我的,有自昨日而来的,有些我不认得,有窃窃私语以及其他的所有 [02:57.61]und mittendrin der Nazarener
还有,拿撒勒人之间的 [03:02.77]Immer wieder die famosen, fünfen, letzten Worte:
那一遍又一遍重复着的,响亮的,最后那五个字: [03:12.58]Warum hast du mich verlassen?
为何离开我? [03:19.00]Ich halt dagegen, brüll' jede Welle einzeln an:
我怀抱着自己,在每一层波浪中呐喊: [03:29.08]Bleibst du jetzt hier?
你要留下吗? [03:34.51]Bleibst du jetzt hier?
你要留下吗? [03:38.52]Bleibst du jetzt hier, oder was?
你要留下在这里,还是要离开呢?
浪潮 [00:09.58]Einstürzende Neubauten
倒塌的新建筑 [00:22.78]Was soll ich jetzt mit euch, ihr Wellen
我该如何对待你们,你们这些海浪 [00:27.66]ihr, die ihr euch nie entscheiden könnt, ob ihr die ersten oder letzten seid?
你们这些无法判断究竟是第一个亦或是最后一个的海浪? [00:40.45]Die Küste wollt ihr definieren mit eurem ständigen Gewäsch
你们永不停歇地冲刷着海岸 [00:47.00]zisilieren mit eurem Kommen, eurem Gehen
它就随着你们的来去而被定义 [00:56.37]Und doch weiss niemand wie lang die Küste wirklich ist
但从来无人知晓那海岸到底有多长 [01:01.67]wo das Land aufhört, das Land beginnt
大陆自哪里开始,又到哪里结束 [01:05.26]denn ständig ändert ihr die Linie, Länge, Lage
因为你们始终在改变着,海岸线的形状,长度,和位置。 [01:10.36]mit dem Mond und unberechenbar
随着月亮,变幻莫测。 [01:19.73]Beständig nur ist eure Unbeständigkeit
唯一不变的只有你们的变幻无常。 [01:26.01]Siegreich letztendlich, denn sie höhlt, wie oft beschworen
最终的胜利因其消逝而时常被提及 [01:31.01]Steine, mahlt den Sand, so fein wie Stundengläser
岩石将沙砾磨碎成齑粉,可以用于沙漏以校准时间 [01:36.51]Eieruhren ihn brauchen
或者用于煮鸡蛋的计时器 [01:38.79]zum Zeitvermessen und für den Unterschied von hart und weich
以便决定一颗蛋黄是软还是硬。 [01:49.48]Siegreich auch weil niemals müde, den Wettbewerb, wer von uns beiden zuerst in Schlaf versinkt
在这场我们之中谁先入睡的比赛中,从没有人感到疲惫 [01:57.54]gewinnt ihr, oder du
你们赢了,你赢了 [02:00.04]das Meer noch immer, weil du niemals schläfst
因为大海从不停歇。 [02:08.50]Obwohl selbst farblos
你原本是透明的 [02:11.07]erscheinst du blau wenn in deiner Oberfläche ruhig sich der Himmel spiegelt
当天空的颜色映射在你平静的表面,看起来却是蓝色 [02:19.01]ein Idealparkour zum wandeln für den Sohn des Zimmermanns
这是属于木匠家的儿子的,一场理想的漫游 [02:24.13]das wandelbarste Element
最善变的元素。 [02:31.56]Und umgekehrt wenn du bist, wild, und laut und tosend deine Brandung
而当你变得狂野,喧嚣,波涛汹涌时 [02:39.12]in deine Wellenberge lausch' ich, und aus den höchsten Wellen, aus den Brechern
我就在浪峰里侧耳倾听,听着最高处的那个海浪,也听着那些碎浪 [02:46.35]brechen dann die tausend Stimmen
然后自那里涌现出一千种声音 [02:49.51]meine, die von gestern, die ich nicht kannte,die sonst flüstern und alle anderen auch
有我的,有自昨日而来的,有些我不认得,有窃窃私语以及其他的所有 [02:57.61]und mittendrin der Nazarener
还有,拿撒勒人之间的 [03:02.77]Immer wieder die famosen, fünfen, letzten Worte:
那一遍又一遍重复着的,响亮的,最后那五个字: [03:12.58]Warum hast du mich verlassen?
为何离开我? [03:19.00]Ich halt dagegen, brüll' jede Welle einzeln an:
我怀抱着自己,在每一层波浪中呐喊: [03:29.08]Bleibst du jetzt hier?
你要留下吗? [03:34.51]Bleibst du jetzt hier?
你要留下吗? [03:38.52]Bleibst du jetzt hier, oder was?
你要留下在这里,还是要离开呢?