Bambino nel tempo-Eros Ramazzottimp3下载无损flac下载
Bambino nel tempo-Eros Ramazzotti在线试听免费歌词下载
[00:00.000] 作词 : Guidetti, Kaballà, Ortíz ...
[00:10.32]Mentre guardo il mare, il mio pensiero va
当我望向大海,我的思绪带我飞往 [00:15.20]alla latitudine di un’altra età,
另一个时空, [00:19.82]quando ci credevo nelle favole,
当我还相信童话, [00:24.57]sempre con la testa fra le nuvole,
当我爱发呆, [00:29.42]sogni e desideri diventavano realtà
那时做的梦,许的愿 [00:34.20]dentro il libro della fantasia.
故事书里,一一实现。 [00:39.05]Era la stagione della vita in cui non c’è malinconia.
那是一段不识感伤的时光。 [00:44.39] [00:53.64]Ora in questo tempo d’inquietudine,
而此时的我,焦虑惶惑, [00:58.24]sento che non ci si può più illudere.
幻想已不再是我的特权。 [01:03.05]Nonostante tutto, resta un po’ d’ingenuità,
尽管如此,还有那么一点天真, [01:07.80]dentro, la speranza ancora c’è,
在我心中,希望也还在, [01:12.62]come allora, voglio continuare sempre a chiedermi perché
就像小时候,我想一直问我自己“为什么” [01:17.99] [01:18.58]e dipingo a modo mio il mondo intorno a me,
想用我的方式描绘周围的世界, [01:27.39]come un bambino nel tempo che non perde mai
就像小孩,时光流逝, [01:33.78]la sua curiosità,
好奇心不死, [01:37.75]è l’istinto che mi fa volare via di qua.
是本能,让我飞离此在。 [01:46.94]Un bambino nel tempo non si arrende mai,
时光中的小孩,从不屈服, [01:53.25]cerca la felicità,
追寻幸福 [01:56.75] [02:05.63]Respirando l’aria di salsedine,
呼吸咸味的空气, [02:10.35]mi fa compagnia la solitudine.
感受孤独的陪伴。 [02:15.19]Questo posto mi sembrava magico
这个地方有神奇的魔力 [02:19.91]nel ricordo di quand’ero piccolo.
在儿时的记忆里。 [02:24.72]Come allora, cerco una risposta che non c’è
就像那时一样,此时的我也在找寻一个不存在的答案, [02:29.66]e non so che differenza fa:
我不知道这二者有何区别: [02:34.23]rimanere fermo ad aspettare oppure andare via di qua.
停在这里等待,还是离开。 [02:39.63] [02:40.17]E dipingo a modo mio il mondo intorno a me.
我用自己的方式描绘周围的世界。 [02:49.10]Come un bambino nel tempo che non perde mai
就像小孩,时光流逝, [02:55.32]la sua curiosità,
好奇心不死, [02:59.29]è l’istinto che mi fa cambiare la realtà.
是本能让我改变现实。 [03:08.27]Un bambino nel tempo non si arrende mai,
时光中的小孩,从不屈服, [03:14.33]ma cerca la felicità
追寻幸福 [03:18.30]e per sempre invisibile e vera
内心隐形又真实的这一面, [03:22.83]questa parte di me resterà…
我将珍藏永远…… [03:30.61] [03:49.71]E dipingo a modo mio il mondo intorno a me,
我用自己的方式描绘周围的世界, [03:58.87]un bambino nel tempo non si arrende mai,
时光中的小孩,从不屈服, [04:04.93]ma cerca la felicità.
一往无前追寻幸福。 [04:09.31] [04:16.50] [04:29.44] [04:36.08]fine
完
当我望向大海,我的思绪带我飞往 [00:15.20]alla latitudine di un’altra età,
另一个时空, [00:19.82]quando ci credevo nelle favole,
当我还相信童话, [00:24.57]sempre con la testa fra le nuvole,
当我爱发呆, [00:29.42]sogni e desideri diventavano realtà
那时做的梦,许的愿 [00:34.20]dentro il libro della fantasia.
故事书里,一一实现。 [00:39.05]Era la stagione della vita in cui non c’è malinconia.
那是一段不识感伤的时光。 [00:44.39] [00:53.64]Ora in questo tempo d’inquietudine,
而此时的我,焦虑惶惑, [00:58.24]sento che non ci si può più illudere.
幻想已不再是我的特权。 [01:03.05]Nonostante tutto, resta un po’ d’ingenuità,
尽管如此,还有那么一点天真, [01:07.80]dentro, la speranza ancora c’è,
在我心中,希望也还在, [01:12.62]come allora, voglio continuare sempre a chiedermi perché
就像小时候,我想一直问我自己“为什么” [01:17.99] [01:18.58]e dipingo a modo mio il mondo intorno a me,
想用我的方式描绘周围的世界, [01:27.39]come un bambino nel tempo che non perde mai
就像小孩,时光流逝, [01:33.78]la sua curiosità,
好奇心不死, [01:37.75]è l’istinto che mi fa volare via di qua.
是本能,让我飞离此在。 [01:46.94]Un bambino nel tempo non si arrende mai,
时光中的小孩,从不屈服, [01:53.25]cerca la felicità,
追寻幸福 [01:56.75] [02:05.63]Respirando l’aria di salsedine,
呼吸咸味的空气, [02:10.35]mi fa compagnia la solitudine.
感受孤独的陪伴。 [02:15.19]Questo posto mi sembrava magico
这个地方有神奇的魔力 [02:19.91]nel ricordo di quand’ero piccolo.
在儿时的记忆里。 [02:24.72]Come allora, cerco una risposta che non c’è
就像那时一样,此时的我也在找寻一个不存在的答案, [02:29.66]e non so che differenza fa:
我不知道这二者有何区别: [02:34.23]rimanere fermo ad aspettare oppure andare via di qua.
停在这里等待,还是离开。 [02:39.63] [02:40.17]E dipingo a modo mio il mondo intorno a me.
我用自己的方式描绘周围的世界。 [02:49.10]Come un bambino nel tempo che non perde mai
就像小孩,时光流逝, [02:55.32]la sua curiosità,
好奇心不死, [02:59.29]è l’istinto che mi fa cambiare la realtà.
是本能让我改变现实。 [03:08.27]Un bambino nel tempo non si arrende mai,
时光中的小孩,从不屈服, [03:14.33]ma cerca la felicità
追寻幸福 [03:18.30]e per sempre invisibile e vera
内心隐形又真实的这一面, [03:22.83]questa parte di me resterà…
我将珍藏永远…… [03:30.61] [03:49.71]E dipingo a modo mio il mondo intorno a me,
我用自己的方式描绘周围的世界, [03:58.87]un bambino nel tempo non si arrende mai,
时光中的小孩,从不屈服, [04:04.93]ma cerca la felicità.
一往无前追寻幸福。 [04:09.31] [04:16.50] [04:29.44] [04:36.08]fine
完