Atlantia-Mägo de Ozmp3下载无损flac下载
Atlantia-Mägo de Oz在线试听免费歌词下载
[00:00.000] 作曲 : GOMEZ DE LA SERNA ALVARINO, FRANCISCO JAVIER / HERNANDEZ GIL, JESUS MARIA / DIEZ ESTEBAN, FRANCISCO JAVIER
[00:50.27]Memento Homo, quia pulvis es,
人类,记住!汝为尘土 [00:55.19]et in pulverem reverteris.
亦终将化归尘土! [01:21.00]Si he de naufragar en mi tormenta
如果注定要在风暴中死去 [01:24.84]déjame nadar dentro de ti
我愿沉溺其中 [01:28.65]todo lo que fui, se puso en venta
我出卖了曾经的自己 [01:32.99]todo lo que amé, lo que aprendí.
和那些我所爱的,我所学会的 [01:37.14]Me quiero morir en tu mirada
我愿意溺亡于你的眼眸 [01:41.35]me quiero dormir en el que fui
甘愿在过去沉睡不醒 [01:45.39]nos atrincharemos en tu al****da
如果命运允许 [01:50.20]siempre que el destino tenga a bien.
我们永远相拥长眠 [02:10.37]Hoy la vida baja la persiana
如今生活已黯然失色 [02:14.40]se venden sonrisas de ocasión
笑声逐渐寂静 [02:18.36]cerrará el mercado del mañana
明日正在消亡 [02:22.57]cese del planeta por defunción.
地球终将因为死亡而终结 [02:29.54]Llora el río, soledad
江河哭泣 [02:33.75]se desangra de agua el mar
海水枯竭 [02:37.59]tose el cielo truenos y luz
电闪雷鸣 [02:41.77]estornuda un alud.
山崩地裂 [03:13.51]En la fe de Cristo nos ha de salvar
在基督终将拯救我们的信念里 [03:17.34]en la fe de que él nos ama
在基督必须普爱众生的信念里 [03:19.44]nos tenemos que agarrar.
我们必须坚持下去 [03:21.76]No al anticonceptivo,
别去避孕 [03:23.47]es mejor el sida que un condón
艾滋比保护措施好 [03:25.45]ser gay es una enfermedad,
爱上同性是罪恶 [03:27.73]violar a un crio no.
凌虐儿童却不是 [03:30.06]Dios es amor, Dios es libertad
上帝是爱,是自由! [03:33.91]¡Oh, Jesús! Tu nos traes la paz.
耶稣啊!你带来和平 [03:38.39]Dios es la luz, tolerancia y fe
上帝是光,宽容和信仰 [03:42.47]es tu colega, un amigo de verdad.
是你的战友,挚友 [03:46.73]Dios derribó la Torre
上帝让巴比伦塔倒塌 [03:48.14]de Babel por no creer
源于他们从无信仰 [03:50.15]pidió a Abraham sacrificar a su hijo
上帝让Abraham牺牲他的儿子 [03:54.34]en prueba de su fe
来验证其信仰 [03:55.02]inundó la tierra, el diluvio de Dios
上帝用洪水冲刷大地 [03:58.80]mando a su hijo a morir
让自己的孩子送死 [04:00.76]y el infierno se inventó.
让地狱创造于世 [04:03.12]Dios es amor, Dios es libertad
上帝是爱,是自由 [04:04.98]¡Oh, Jesús! Tu nos traes la paz.
耶稣啊!你带来和平 [04:11.64]Dios es la luz, tolerancia y fe
上帝是光,宽容和信仰 [04:15.67]es tu colega, un amigo de verdad.
是你的战友,挚友 [04:19.89]Bienaventurados los pobres
保佑贫苦穷人 [04:21.96]bienaventurado el que es gay
保佑同性恋 [04:23.84]bienaventurado el que paga
保佑有罪之人 [04:25.86]bienaventurado el que cree.
保佑虔诚信徒 [04:28.07]Bienaventurado el parado
保佑无业游民 [04:30.05]y el que no llega a fin de mes
保佑将死之人 [04:32.34]bienaventurada la esposa...
保佑妻子 [04:36.33]Bienaventurados los pobres
保佑贫苦穷人 [04:38.62]bienaventurado el que es gay
保佑同性恋 [04:40.63]bienaventurado el que paga
保佑有罪之人 [04:42.41]bienaventurado el que cree.
保佑虔诚信徒 [04:44.80]Bienaventurado el parado
保佑无业游民 [04:46.83]y el que no llega a fin de mes
保佑将死之人 [04:48.95]bienaventurada la esposa
保佑妻子 [04:50.64]que soporta golpes de un cerdo
她忍受着粗鄙之人的拳头 [04:52.66]que recibe mil puñaladas
身受千百次的刀割 [04:54.72]con una sonrisa y una oración...
她微笑着祷告 [05:30.16]Silba una canción la despedida
口中吹出告别的歌声 [05:34.00]recita poemas el adiós
背诵着永别的诗歌 [05:38.04]se maquilla la melancolía
悲伤的面具下是怀念 [05:42.55]con nostalgia y polvos de dolor
是痛苦的灰烬 [05:46.87]Más allá del sol y las estrellas
在太阳之外群星遥远的地方 [05:50.58]o entre las esquinas de tu amor
在爱的某个偏僻角落 [05:54.64]puede que encontremos otra tierra
也许可以发现另一片国度 [05:59.00]pues la profecía empieza hoy.
预言开始于今日 [06:33.18]El infierno se enfrió
地狱变得严寒 [06:34.89]y el cielo se cubrió
而天空 [06:37.13]de una telaraña gris
被灰色的蛛网遮蔽 [06:38.92]de nubes y dolor.
被乌云和痛苦覆盖 [06:41.50]Vomitaba un volcan
火山喷发 [06:43.03]el bosque se quemó
森林焚烧 [06:45.43]desangrabasé una flor
花朵在太阳的灼烧下 [06:47.49]herida por el sol.
枯萎死亡 [06:49.38]Crucificarse decidió
耶稣决定被钉死在十字架上 [06:51.49]al ver aquel horror.
因为他见证了恐怖的一切 [07:05.83]Llora el río soledad
江河哭泣 [07:09.88]se desangra de agua el mar
海水枯竭 [07:13.92]tose el cielo truenos y luz
电闪雷鸣 [07:18.44]dibujando oscuridad.
划破黑暗 [07:22.21]Quiero morir en tu mirar
我愿意溺亡于你的眼眸 [07:24.49]quiero morir y despertar
甘愿死而复醒 [07:27.12]y tenerte junto a mí, amor
陪伴在你的身边,我的爱人 [07:29.66]sin ti no puedo estar.
如果没有你我无法独活 [07:31.25]Quiero poder recuperar
我希望能再次寻回 [07:33.48]todos los sueños que vendí
曾经背弃的梦想 [07:36.27]por puñados de progreso amor
只为了些许的爱 [07:38.73]perdí mi libertad.
我失去了自由 [08:59.26]El Dorado decidió
黄金国决定 [09:01.91]ir al monte de piedad
去往当铺 [09:03.73]a vender o a empeñar
在丢失之前出售典当 [09:05.57]todo el oro antes de huir.
所有的黄金 [09:07.97]La pirámide del sol
太阳金字塔 [09:10.02]se untó crema solar
被涂抹上防晒油 [09:12.33]para proteger su piel
来保护表面 [09:14.51]del fuego nuclear.
免于核辐射 [09:16.77]El árbol de la noche triste
森林在悲伤的夜晚 [09:19.34]no deja de reír.
也没有停止笑声 [09:30.52]Grita el viento, ¿dónde estás?
它迎风高喊,你在哪? [09:34.77]A la playa que se bebió el mar
海岸的海水枯竭 [09:39.22]se abrió el suelo, ataúd
大地裂开成一口棺材 [09:43.68]Construcciones, fosa común
变成一片坟场 [09:48.42]Quiero morir en tu mirar
我愿意溺亡于你的眼眸 [09:50.71]quiero morir y despertar
我想要死去,当我再次醒来时 [09:53.31]y tenerte junto a mí, amor
我会在你的身边,我的爱人 [09:55.54]sin ti no puedo estar.
如果没有你我无法独活 [09:57.20]Quiero poder recuperar
我希望能再次寻回 [09:59.60]todos los sueños que vendí
曾经背弃的梦想 [10:02.07]por puñados de progreso yo
只为了些许的爱 [10:04.50]perdí mi libertad.
我失去了自由 [10:06.25]Quiero morir en tu mirar
我愿意溺亡于你的眼眸 [10:08.69]quiero morir y despertar
我想要死去,当我再次醒来时 [10:11.14]y tenerte junto a mí, amor
我会在你的身边,我的爱人 [10:13.75]sin ti no puedo estar.
如果没有你我无法独活 [10:15.44]Quiero poder recuperar
我希望能再次寻回 [10:17.67]todos los sueños que vendí
曾经背弃的梦想 [10:20.28]por puñados de progreso yo
只为了些许的爱 [10:23.02]perdí mi libertad.
我失去了自由 [12:43.55]Cierre del planeta
星球坍缩 [12:45.61]almas en liquidación
灵魂等待清算 [12:47.60]cambio de negocio
经济衰退 [12:49.35]fin de civilización.
文明终结 [12:52.35]Se ha inundado el Infierno
地狱被洪水冲洗 [12:54.45]se ha ahogado el Edén
伊甸园淹没在水中 [12:56.58]se enquistó la primavera
春天和花朵 [12:58.91]y a las flores que les den.
即将枯萎死去 [13:00.80]Ya no queda ningún recuerdo
回忆和昨日的相片 [13:05.34]fotogramas del ayer
都消失无踪 [13:09.62]¿Quién encarcelará tus besos
谁会得到你的吻 [13:14.71]en la celda de tu querer?
和你的爱意 [13:27.22]Ya no quedan sueños.
梦想已经所剩无几 [13:28.50]Que difícil es dibujar sonrisas en el corazón.
想要从心里微笑是如此的困难 [13:33.51]Ya no queda nadie con quien naufragar.
无人可以一起沉溺 [13:36.59]Sólo queda el ayer.
这里只剩下昨日 [14:26.36]Animas en comunión,
参加圣餐仪式的灵魂 [14:27.97]reunión del mas allá
相聚在遥远的地方 [14:30.34]convocados por Satán,
他们被恶魔召唤 [14:32.41]que no para de llorar.
不要停止哭泣 [14:34.95]Jesucristo con Jahvé
基督和耶和华 [14:36.87]sin parar de discutir
没有停止过争吵 [14:39.76]ya no hay nada pa`jugar
没有人再被玩弄 [14:41.72]ni a quien manejar.
也没有事物再被操控 [14:43.87]El Amazonas se ha casado
亚马逊焚毁于 [14:46.19]con la lava de un volcán.
火山熔岩 [14:57.42]Llora el rio, soledad
江河哭泣 [15:01.55]se desangra de agua el mar
海水枯竭 [15:06.06]tose el cielo truenos y luz
电闪雷鸣 [15:10.69]dibujando oscuridad
划破黑暗 [15:15.07]Quiero morir en tu mirar
我愿意溺亡于你的眼眸 [15:17.18]quiero morir y despertar
当我死而复醒 [15:20.58]y tenerte junto a mí, amor
我会陪伴在你的身边,我的爱人 [15:22.72]sin ti no puedo estar.
如果没有你我无法独活 [15:24.08]Quiero poder recuperar
我希望能再次寻回 [15:26.72]todos los sueños que vendí
曾经背弃的梦想 [15:29.03]por puñados de progreso amor
只为了些许的爱 [15:31.44]perdí mi libertad.
我失去了自由 [16:02.93]Hay veces que no sé
有时候我怀疑 [16:06.86]si exprimir el sol
是否要去追逐日光 [16:11.16]para sentir calor..
只为了些许温暖 [16:20.14](Poema Txus Di ********) [16:48.88]Durante miles de años los seres humanos
数千年来,与其他生物一样 [16:52.14]hemos podido disfrutar del mejor regalo
人类一直享受着 [16:55.12]que los dioses dieran jamás a ningún ser vivo:
大自然给予的馈赠 [16:59.58]La brisa, el viento, el hermano Sol y la hermana Luna,
清风、暖阳、月光 [17:05.68]campos y praderas donde ver crecer a nuestros hijos,
子孙成长的田野和草原 [17:10.22]amaneceres bañados con el perfume que estornudan las flores en primavera,
清晨沐浴在春日花朵散发出的芳香 [17:15.94]puestas de sol decoradas por los sueños
尚未实现的梦想装饰着夕阳 [17:18.72]aún por conseguir y, aunque parezca mentira, inteligencia.
这一切看起来美好的不真实 [17:24.68]Pero el hombre blanco despreció aquel tesoro,
但人类对馈赠不屑一顾 [17:29.87]y a medida que la vida le sonreía,
生活微笑着 [17:32.38]él le contestaba dando patadas al destino.
决定将人类送上不归路 [17:36.88]Si alguien lee esta carta, no olvide que el fin de esta civilización
如果有人读到这封信, 铭记文明的终结 [17:42.36]se debió al egoísmo, codicia e incultura de la raza humana.
归结于人类的自私、贪婪和无知 [17:49.18]Los hombres ya no somos mamíferos, el ser humano no se convirtió
曾经是哺乳动物的人类,如今已成为掠食者 [17:54.59]en depredador; la raza humana somos simplemente un virus,
人类本身才是一种病毒 [18:01.60]matamos, crecemos y nos multiplicamos.
不断的杀戮、成长、繁殖 [18:07.50]Por eso nos extinguimos, por eso las aguas se tragaron nuestra civilización;
这就是为何我们走向灭亡,这就是为何我们的文明被洪水冲刷 [18:12.59]la verdadera Atlántida éramos nosotros.
真正的亚特兰蒂斯是我们自己 [18:16.97]Y por eso dejo escrita esta nota,
这就是为何我写下这则消息 [18:18.74]para formas de vida inteligente venideras.
留给未来的智慧生命 [18:22.98]CUANDO LOS HOMBRES ESCUPEN AL SUELO,
人类对大自然的不屑一顾 [18:25.93]SE ESCUPEN A SI MISMOS.
最终会反噬自身
人类,记住!汝为尘土 [00:55.19]et in pulverem reverteris.
亦终将化归尘土! [01:21.00]Si he de naufragar en mi tormenta
如果注定要在风暴中死去 [01:24.84]déjame nadar dentro de ti
我愿沉溺其中 [01:28.65]todo lo que fui, se puso en venta
我出卖了曾经的自己 [01:32.99]todo lo que amé, lo que aprendí.
和那些我所爱的,我所学会的 [01:37.14]Me quiero morir en tu mirada
我愿意溺亡于你的眼眸 [01:41.35]me quiero dormir en el que fui
甘愿在过去沉睡不醒 [01:45.39]nos atrincharemos en tu al****da
如果命运允许 [01:50.20]siempre que el destino tenga a bien.
我们永远相拥长眠 [02:10.37]Hoy la vida baja la persiana
如今生活已黯然失色 [02:14.40]se venden sonrisas de ocasión
笑声逐渐寂静 [02:18.36]cerrará el mercado del mañana
明日正在消亡 [02:22.57]cese del planeta por defunción.
地球终将因为死亡而终结 [02:29.54]Llora el río, soledad
江河哭泣 [02:33.75]se desangra de agua el mar
海水枯竭 [02:37.59]tose el cielo truenos y luz
电闪雷鸣 [02:41.77]estornuda un alud.
山崩地裂 [03:13.51]En la fe de Cristo nos ha de salvar
在基督终将拯救我们的信念里 [03:17.34]en la fe de que él nos ama
在基督必须普爱众生的信念里 [03:19.44]nos tenemos que agarrar.
我们必须坚持下去 [03:21.76]No al anticonceptivo,
别去避孕 [03:23.47]es mejor el sida que un condón
艾滋比保护措施好 [03:25.45]ser gay es una enfermedad,
爱上同性是罪恶 [03:27.73]violar a un crio no.
凌虐儿童却不是 [03:30.06]Dios es amor, Dios es libertad
上帝是爱,是自由! [03:33.91]¡Oh, Jesús! Tu nos traes la paz.
耶稣啊!你带来和平 [03:38.39]Dios es la luz, tolerancia y fe
上帝是光,宽容和信仰 [03:42.47]es tu colega, un amigo de verdad.
是你的战友,挚友 [03:46.73]Dios derribó la Torre
上帝让巴比伦塔倒塌 [03:48.14]de Babel por no creer
源于他们从无信仰 [03:50.15]pidió a Abraham sacrificar a su hijo
上帝让Abraham牺牲他的儿子 [03:54.34]en prueba de su fe
来验证其信仰 [03:55.02]inundó la tierra, el diluvio de Dios
上帝用洪水冲刷大地 [03:58.80]mando a su hijo a morir
让自己的孩子送死 [04:00.76]y el infierno se inventó.
让地狱创造于世 [04:03.12]Dios es amor, Dios es libertad
上帝是爱,是自由 [04:04.98]¡Oh, Jesús! Tu nos traes la paz.
耶稣啊!你带来和平 [04:11.64]Dios es la luz, tolerancia y fe
上帝是光,宽容和信仰 [04:15.67]es tu colega, un amigo de verdad.
是你的战友,挚友 [04:19.89]Bienaventurados los pobres
保佑贫苦穷人 [04:21.96]bienaventurado el que es gay
保佑同性恋 [04:23.84]bienaventurado el que paga
保佑有罪之人 [04:25.86]bienaventurado el que cree.
保佑虔诚信徒 [04:28.07]Bienaventurado el parado
保佑无业游民 [04:30.05]y el que no llega a fin de mes
保佑将死之人 [04:32.34]bienaventurada la esposa...
保佑妻子 [04:36.33]Bienaventurados los pobres
保佑贫苦穷人 [04:38.62]bienaventurado el que es gay
保佑同性恋 [04:40.63]bienaventurado el que paga
保佑有罪之人 [04:42.41]bienaventurado el que cree.
保佑虔诚信徒 [04:44.80]Bienaventurado el parado
保佑无业游民 [04:46.83]y el que no llega a fin de mes
保佑将死之人 [04:48.95]bienaventurada la esposa
保佑妻子 [04:50.64]que soporta golpes de un cerdo
她忍受着粗鄙之人的拳头 [04:52.66]que recibe mil puñaladas
身受千百次的刀割 [04:54.72]con una sonrisa y una oración...
她微笑着祷告 [05:30.16]Silba una canción la despedida
口中吹出告别的歌声 [05:34.00]recita poemas el adiós
背诵着永别的诗歌 [05:38.04]se maquilla la melancolía
悲伤的面具下是怀念 [05:42.55]con nostalgia y polvos de dolor
是痛苦的灰烬 [05:46.87]Más allá del sol y las estrellas
在太阳之外群星遥远的地方 [05:50.58]o entre las esquinas de tu amor
在爱的某个偏僻角落 [05:54.64]puede que encontremos otra tierra
也许可以发现另一片国度 [05:59.00]pues la profecía empieza hoy.
预言开始于今日 [06:33.18]El infierno se enfrió
地狱变得严寒 [06:34.89]y el cielo se cubrió
而天空 [06:37.13]de una telaraña gris
被灰色的蛛网遮蔽 [06:38.92]de nubes y dolor.
被乌云和痛苦覆盖 [06:41.50]Vomitaba un volcan
火山喷发 [06:43.03]el bosque se quemó
森林焚烧 [06:45.43]desangrabasé una flor
花朵在太阳的灼烧下 [06:47.49]herida por el sol.
枯萎死亡 [06:49.38]Crucificarse decidió
耶稣决定被钉死在十字架上 [06:51.49]al ver aquel horror.
因为他见证了恐怖的一切 [07:05.83]Llora el río soledad
江河哭泣 [07:09.88]se desangra de agua el mar
海水枯竭 [07:13.92]tose el cielo truenos y luz
电闪雷鸣 [07:18.44]dibujando oscuridad.
划破黑暗 [07:22.21]Quiero morir en tu mirar
我愿意溺亡于你的眼眸 [07:24.49]quiero morir y despertar
甘愿死而复醒 [07:27.12]y tenerte junto a mí, amor
陪伴在你的身边,我的爱人 [07:29.66]sin ti no puedo estar.
如果没有你我无法独活 [07:31.25]Quiero poder recuperar
我希望能再次寻回 [07:33.48]todos los sueños que vendí
曾经背弃的梦想 [07:36.27]por puñados de progreso amor
只为了些许的爱 [07:38.73]perdí mi libertad.
我失去了自由 [08:59.26]El Dorado decidió
黄金国决定 [09:01.91]ir al monte de piedad
去往当铺 [09:03.73]a vender o a empeñar
在丢失之前出售典当 [09:05.57]todo el oro antes de huir.
所有的黄金 [09:07.97]La pirámide del sol
太阳金字塔 [09:10.02]se untó crema solar
被涂抹上防晒油 [09:12.33]para proteger su piel
来保护表面 [09:14.51]del fuego nuclear.
免于核辐射 [09:16.77]El árbol de la noche triste
森林在悲伤的夜晚 [09:19.34]no deja de reír.
也没有停止笑声 [09:30.52]Grita el viento, ¿dónde estás?
它迎风高喊,你在哪? [09:34.77]A la playa que se bebió el mar
海岸的海水枯竭 [09:39.22]se abrió el suelo, ataúd
大地裂开成一口棺材 [09:43.68]Construcciones, fosa común
变成一片坟场 [09:48.42]Quiero morir en tu mirar
我愿意溺亡于你的眼眸 [09:50.71]quiero morir y despertar
我想要死去,当我再次醒来时 [09:53.31]y tenerte junto a mí, amor
我会在你的身边,我的爱人 [09:55.54]sin ti no puedo estar.
如果没有你我无法独活 [09:57.20]Quiero poder recuperar
我希望能再次寻回 [09:59.60]todos los sueños que vendí
曾经背弃的梦想 [10:02.07]por puñados de progreso yo
只为了些许的爱 [10:04.50]perdí mi libertad.
我失去了自由 [10:06.25]Quiero morir en tu mirar
我愿意溺亡于你的眼眸 [10:08.69]quiero morir y despertar
我想要死去,当我再次醒来时 [10:11.14]y tenerte junto a mí, amor
我会在你的身边,我的爱人 [10:13.75]sin ti no puedo estar.
如果没有你我无法独活 [10:15.44]Quiero poder recuperar
我希望能再次寻回 [10:17.67]todos los sueños que vendí
曾经背弃的梦想 [10:20.28]por puñados de progreso yo
只为了些许的爱 [10:23.02]perdí mi libertad.
我失去了自由 [12:43.55]Cierre del planeta
星球坍缩 [12:45.61]almas en liquidación
灵魂等待清算 [12:47.60]cambio de negocio
经济衰退 [12:49.35]fin de civilización.
文明终结 [12:52.35]Se ha inundado el Infierno
地狱被洪水冲洗 [12:54.45]se ha ahogado el Edén
伊甸园淹没在水中 [12:56.58]se enquistó la primavera
春天和花朵 [12:58.91]y a las flores que les den.
即将枯萎死去 [13:00.80]Ya no queda ningún recuerdo
回忆和昨日的相片 [13:05.34]fotogramas del ayer
都消失无踪 [13:09.62]¿Quién encarcelará tus besos
谁会得到你的吻 [13:14.71]en la celda de tu querer?
和你的爱意 [13:27.22]Ya no quedan sueños.
梦想已经所剩无几 [13:28.50]Que difícil es dibujar sonrisas en el corazón.
想要从心里微笑是如此的困难 [13:33.51]Ya no queda nadie con quien naufragar.
无人可以一起沉溺 [13:36.59]Sólo queda el ayer.
这里只剩下昨日 [14:26.36]Animas en comunión,
参加圣餐仪式的灵魂 [14:27.97]reunión del mas allá
相聚在遥远的地方 [14:30.34]convocados por Satán,
他们被恶魔召唤 [14:32.41]que no para de llorar.
不要停止哭泣 [14:34.95]Jesucristo con Jahvé
基督和耶和华 [14:36.87]sin parar de discutir
没有停止过争吵 [14:39.76]ya no hay nada pa`jugar
没有人再被玩弄 [14:41.72]ni a quien manejar.
也没有事物再被操控 [14:43.87]El Amazonas se ha casado
亚马逊焚毁于 [14:46.19]con la lava de un volcán.
火山熔岩 [14:57.42]Llora el rio, soledad
江河哭泣 [15:01.55]se desangra de agua el mar
海水枯竭 [15:06.06]tose el cielo truenos y luz
电闪雷鸣 [15:10.69]dibujando oscuridad
划破黑暗 [15:15.07]Quiero morir en tu mirar
我愿意溺亡于你的眼眸 [15:17.18]quiero morir y despertar
当我死而复醒 [15:20.58]y tenerte junto a mí, amor
我会陪伴在你的身边,我的爱人 [15:22.72]sin ti no puedo estar.
如果没有你我无法独活 [15:24.08]Quiero poder recuperar
我希望能再次寻回 [15:26.72]todos los sueños que vendí
曾经背弃的梦想 [15:29.03]por puñados de progreso amor
只为了些许的爱 [15:31.44]perdí mi libertad.
我失去了自由 [16:02.93]Hay veces que no sé
有时候我怀疑 [16:06.86]si exprimir el sol
是否要去追逐日光 [16:11.16]para sentir calor..
只为了些许温暖 [16:20.14](Poema Txus Di ********) [16:48.88]Durante miles de años los seres humanos
数千年来,与其他生物一样 [16:52.14]hemos podido disfrutar del mejor regalo
人类一直享受着 [16:55.12]que los dioses dieran jamás a ningún ser vivo:
大自然给予的馈赠 [16:59.58]La brisa, el viento, el hermano Sol y la hermana Luna,
清风、暖阳、月光 [17:05.68]campos y praderas donde ver crecer a nuestros hijos,
子孙成长的田野和草原 [17:10.22]amaneceres bañados con el perfume que estornudan las flores en primavera,
清晨沐浴在春日花朵散发出的芳香 [17:15.94]puestas de sol decoradas por los sueños
尚未实现的梦想装饰着夕阳 [17:18.72]aún por conseguir y, aunque parezca mentira, inteligencia.
这一切看起来美好的不真实 [17:24.68]Pero el hombre blanco despreció aquel tesoro,
但人类对馈赠不屑一顾 [17:29.87]y a medida que la vida le sonreía,
生活微笑着 [17:32.38]él le contestaba dando patadas al destino.
决定将人类送上不归路 [17:36.88]Si alguien lee esta carta, no olvide que el fin de esta civilización
如果有人读到这封信, 铭记文明的终结 [17:42.36]se debió al egoísmo, codicia e incultura de la raza humana.
归结于人类的自私、贪婪和无知 [17:49.18]Los hombres ya no somos mamíferos, el ser humano no se convirtió
曾经是哺乳动物的人类,如今已成为掠食者 [17:54.59]en depredador; la raza humana somos simplemente un virus,
人类本身才是一种病毒 [18:01.60]matamos, crecemos y nos multiplicamos.
不断的杀戮、成长、繁殖 [18:07.50]Por eso nos extinguimos, por eso las aguas se tragaron nuestra civilización;
这就是为何我们走向灭亡,这就是为何我们的文明被洪水冲刷 [18:12.59]la verdadera Atlántida éramos nosotros.
真正的亚特兰蒂斯是我们自己 [18:16.97]Y por eso dejo escrita esta nota,
这就是为何我写下这则消息 [18:18.74]para formas de vida inteligente venideras.
留给未来的智慧生命 [18:22.98]CUANDO LOS HOMBRES ESCUPEN AL SUELO,
人类对大自然的不屑一顾 [18:25.93]SE ESCUPEN A SI MISMOS.
最终会反噬自身