Consign To Oblivion [Live in Miskolc]-Epicamp3下载无损flac下载
Consign To Oblivion [Live in Miskolc]-Epica在线试听免费歌词下载
[01:44.56]How can we let this happen and
我们怎么能放任一切 [01:49.73]Just keep our eyes closed 'till the end
直到最后,也紧闭双眼 [01:53.33]The only thing that counts is the prosperity of today
我们心中唯有今日的繁盛最为重要 [01:58.50]Most important to us is that our bills get paid
最为重要的便是满足物欲 [02:08.93]Our good intentions have always been delayed
我们的美意总是来得太晚 [02:15.90]How can we let this happen and
我们怎么能放任一切 [02:21.28]Just keep our eyes closed 'till the end
直到最后,也紧闭双眼 [02:26.54]When we will stand in front of heaven's gate
当我们站在天堂的大门前 [02:32.72]It will be too late!
一切 就 迟了! [02:36.17]Try to unlearn all that you've learnt,
试着忘记已经记住的一切 [02:41.49]try to listen to your heart
试着聆听自己的内心 [02:46.70]No, we can't understand the universe
不,要想理解浩瀚宇宙 [02:52.12]by just using our mind
光靠空想还不够 [02:56.84]We are so afraid of all the things unknown
我们总是惧怕一切未知 [03:06.87]A must we appease is the lust to get laid
唯一必须的便是满足肉欲 [03:12.53]Nothing really matters, just devouring our prey
径管吞食我们的猎物便是 [03:22.96]Our good intentions have always been delayed so
我们的美意总是来得太晚 [03:33.57]Our generous acts have always come too late
我们的善举也总是来得太迟 [03:41.01]How can we let this happen and
我们怎么能-放任一切 [03:46.43]Just keep our eyes closed 'till the end
直到最后,也紧闭双眼 [03:51.93]When we will stand in front of heaven's gate
当我们站在天堂的大门前 [03:57.85]It will be too late!
一切 就 迟了! [04:01.12]Try to unlearn all that you've learnt,
试着忘记已经记住的一切 [04:06.44]try to listen to your heart
试着聆听自己的内心 [04:11.74]No, we can't understand the universe
不,要想理解浩瀚宇宙 [04:17.10]by just using our mind
光靠空想还不够 [04:22.14]We are so afraid of all the things unknown
我们总是惧怕一切未知 [04:32.67]We just flee into a dream that never comes true
于是我们逃入到,一个永不成真的美梦中 [05:47.24]Low-low-low to the ground we feel safe
落-落-落到地面我们安全 [05:58.47]Low-low-low to the ground we feel brave
落-落-落到地面我们勇敢 [06:53.14]Oblivisci tempta quod didicisti
忘记所学的一切 [07:31.82]Open your eyes; we're not in paradise
睁眼看看,这还不是天堂 [07:37.00]How can't you see, this stress is killing me
你怎么看不到, 这压力要让我死 [07:42.21]Fulfill your dreams; life is not what it seems
去实现梦想,生活不是看起来那样 [07:47.72]We have captured time
我们劫持了时间 [07:49.33]so time made us all hostages without mercy
所以时间无情地挟我们做了人质 [07:53.49]Seemingly generous fooling ourselves,
我们看似慷慨 实则自欺 [07:55.40]Selfishly venomous time tells
时间最终展现 自私恶毒 [07:57.96]Too much thinking goes at the cost of all our intuition
想得太多,牺牲的是我们的直觉 [08:01.04]Our thoughts create reality
思考创造了现实 [08:03.14]But we neglect to be!
却忘了生存 [08:04.19]So we're already slaves of our artificial world
所以我们成了这人造世界的奴隶 [08:06.20]We shouldn't try to control life
不要妄图控制生活 [08:07.95]but listen to the laws of nature
而是服从自然的法则 [08:09.81]Open your eyes; we're not in paradise
睁眼看看,这还不是天堂 [08:14.92]How can't you see, this stress is killing me
你怎么看不到, 这压力要让我死 [08:20.29]Fulfill your dreams; life is not what it seems
去实现梦想,生活不是看起来那样 [08:25.85]We have captured time
我们劫持了时间 [08:27.30]so time made us all hostages without mercy
所以时间无情地挟我们做了人质 [08:52.48]Low-low-low to the ground we feel safe
落-落-落到地面我们安全 [09:03.16]Low-low-low to the ground we feel brave
落-落-落到地面我们勇敢 [09:13.97]We all think we're generous
我们都自认为慷慨 [09:16.73]But we only fool ourselves
却不过是自欺欺人 [09:19.44]The only thing that matters is
我们唯一在意的便是 [09:21.65]Our way and our vision
我们的生活与前景 [09:24.72]Selfishly we're venomous
我们自私又恶毒 [09:27.28]But you know the time tells us
但你一直清楚,时间告诉我们 [09:29.79]There is more to life than our
生活远不只是 [09:32.05]Higher positions, race for perfection
追求地位,追逐完美 [09:34.72]Better, faster
更好,更快 [09:36.27]We must return to the laws of the nature
我们必须回归到自然的法则中 [09:38.87]Free ourselves from madness
以此远离疯癫
我们怎么能放任一切 [01:49.73]Just keep our eyes closed 'till the end
直到最后,也紧闭双眼 [01:53.33]The only thing that counts is the prosperity of today
我们心中唯有今日的繁盛最为重要 [01:58.50]Most important to us is that our bills get paid
最为重要的便是满足物欲 [02:08.93]Our good intentions have always been delayed
我们的美意总是来得太晚 [02:15.90]How can we let this happen and
我们怎么能放任一切 [02:21.28]Just keep our eyes closed 'till the end
直到最后,也紧闭双眼 [02:26.54]When we will stand in front of heaven's gate
当我们站在天堂的大门前 [02:32.72]It will be too late!
一切 就 迟了! [02:36.17]Try to unlearn all that you've learnt,
试着忘记已经记住的一切 [02:41.49]try to listen to your heart
试着聆听自己的内心 [02:46.70]No, we can't understand the universe
不,要想理解浩瀚宇宙 [02:52.12]by just using our mind
光靠空想还不够 [02:56.84]We are so afraid of all the things unknown
我们总是惧怕一切未知 [03:06.87]A must we appease is the lust to get laid
唯一必须的便是满足肉欲 [03:12.53]Nothing really matters, just devouring our prey
径管吞食我们的猎物便是 [03:22.96]Our good intentions have always been delayed so
我们的美意总是来得太晚 [03:33.57]Our generous acts have always come too late
我们的善举也总是来得太迟 [03:41.01]How can we let this happen and
我们怎么能-放任一切 [03:46.43]Just keep our eyes closed 'till the end
直到最后,也紧闭双眼 [03:51.93]When we will stand in front of heaven's gate
当我们站在天堂的大门前 [03:57.85]It will be too late!
一切 就 迟了! [04:01.12]Try to unlearn all that you've learnt,
试着忘记已经记住的一切 [04:06.44]try to listen to your heart
试着聆听自己的内心 [04:11.74]No, we can't understand the universe
不,要想理解浩瀚宇宙 [04:17.10]by just using our mind
光靠空想还不够 [04:22.14]We are so afraid of all the things unknown
我们总是惧怕一切未知 [04:32.67]We just flee into a dream that never comes true
于是我们逃入到,一个永不成真的美梦中 [05:47.24]Low-low-low to the ground we feel safe
落-落-落到地面我们安全 [05:58.47]Low-low-low to the ground we feel brave
落-落-落到地面我们勇敢 [06:53.14]Oblivisci tempta quod didicisti
忘记所学的一切 [07:31.82]Open your eyes; we're not in paradise
睁眼看看,这还不是天堂 [07:37.00]How can't you see, this stress is killing me
你怎么看不到, 这压力要让我死 [07:42.21]Fulfill your dreams; life is not what it seems
去实现梦想,生活不是看起来那样 [07:47.72]We have captured time
我们劫持了时间 [07:49.33]so time made us all hostages without mercy
所以时间无情地挟我们做了人质 [07:53.49]Seemingly generous fooling ourselves,
我们看似慷慨 实则自欺 [07:55.40]Selfishly venomous time tells
时间最终展现 自私恶毒 [07:57.96]Too much thinking goes at the cost of all our intuition
想得太多,牺牲的是我们的直觉 [08:01.04]Our thoughts create reality
思考创造了现实 [08:03.14]But we neglect to be!
却忘了生存 [08:04.19]So we're already slaves of our artificial world
所以我们成了这人造世界的奴隶 [08:06.20]We shouldn't try to control life
不要妄图控制生活 [08:07.95]but listen to the laws of nature
而是服从自然的法则 [08:09.81]Open your eyes; we're not in paradise
睁眼看看,这还不是天堂 [08:14.92]How can't you see, this stress is killing me
你怎么看不到, 这压力要让我死 [08:20.29]Fulfill your dreams; life is not what it seems
去实现梦想,生活不是看起来那样 [08:25.85]We have captured time
我们劫持了时间 [08:27.30]so time made us all hostages without mercy
所以时间无情地挟我们做了人质 [08:52.48]Low-low-low to the ground we feel safe
落-落-落到地面我们安全 [09:03.16]Low-low-low to the ground we feel brave
落-落-落到地面我们勇敢 [09:13.97]We all think we're generous
我们都自认为慷慨 [09:16.73]But we only fool ourselves
却不过是自欺欺人 [09:19.44]The only thing that matters is
我们唯一在意的便是 [09:21.65]Our way and our vision
我们的生活与前景 [09:24.72]Selfishly we're venomous
我们自私又恶毒 [09:27.28]But you know the time tells us
但你一直清楚,时间告诉我们 [09:29.79]There is more to life than our
生活远不只是 [09:32.05]Higher positions, race for perfection
追求地位,追逐完美 [09:34.72]Better, faster
更好,更快 [09:36.27]We must return to the laws of the nature
我们必须回归到自然的法则中 [09:38.87]Free ourselves from madness
以此远离疯癫