Via della croce-Fabrizio De Andrémp3下载无损flac下载
Via della croce-Fabrizio De André在线试听免费歌词下载
[00:00.000] 作曲 : Fabrizio De André/Gian Piero Reverberi
[00:00.01]Poterti smembrare coi denti e le mani,
“但愿我们能用牙齿和双手将你撕碎, [00:04.82]sapere i tuoi occhi bevuti dai cani,
但愿你的双眼被恶犬啜饮。 [00:08.75]di morire in croce puoi essere grato
你能死在十字架上, [00:12.85]a un brav'uomo di nome Pilato.
应当感激好人彼拉多。” [00:17.15]Ben più della morte che oggi ti vuole
远不止是死亡想征服你 [00:21.06]t'uccide il veleno di queste parole,
恶语的毒液也能将你杀死 [00:25.20]le voci dei padri di quei neonati,
被希律屠杀的新生儿们的父亲 [00:29.19]da Erode, per te trucidati.
正咬牙切齿地私语 [00:33.50]Nel lugubre scherno degli abiti nuovi
阴冷地嘲笑你的新衣服 [00:37.43]misurano a gocce il dolore che provi.
人们用鲜血一滴滴丈量你的痛苦 [00:41.59]Trent'anni hanno atteso, col fegato in mano,
他们在忿恨中苦等了三十年了 [00:45.69]i rantoli d'un ciarlatano.
一个骗子的死刑的叮当声 [00:52.08]Si muovono curve, le vedove in testa,
寡妇们微倾着身子走在前头 [00:56.14]per loro non è un pomeriggio di festa;
对她们来说,这可不是值得庆祝的节日 [01:00.12]si serran le vesti sugli occhi e sul cuore
她们将眼前和心上的面纱遮严 [01:04.40]ma filtra dai veli il dolore:
悲伤却依然钻了进来 [01:08.74]fedeli umiliate da un credo inumano
被毫无人性的信条践踏着的信徒们 [01:12.57]che le volle schiave già prima di Abramo,
(那信条早在亚伯拉罕之前就奴役着人们) [01:16.64]con riconoscenza ora soffron la pena
现在满怀感激 [01:20.76]di chi perdonò a Maddalena,
分担着原谅抹大拉之人的疼痛 [01:25.17]di chi con un gesto soltanto fraterno
他仅凭友善的举动 [01:28.93]una nuova indulgenza insegnò al padreterno,
便教给天父一种新的仁慈 [01:33.04]e guardano in alto, trafitti dal sole,
他们抬头仰望着 [01:37.09]gli spasimi d'un redentore.
被阳光刺透的救赎者的痉挛 [01:43.72]Confusi alla folla ti seguono muti,
隐藏在人群之中,静静地跟随你 [01:47.48]sgomenti, al pensiero che tu li saluti:
害怕你会突然向他们打招呼: [01:51.49]A redimere il mondo, gli serve pensare,
“要救赎世界的话,”他们这么想着, [01:55.57]il tuo sangue può certo bastare.
“有你的血就足够了。” [01:59.71]La semineranno per mare e per terra
他们将把你的福音传播到海洋与大地、 [02:03.66]tra boschi e città la tua buona novella,
森林与城市 [02:07.56]ma questo domani, con fede migliore,
不过那是明天的事了,等他们的信仰更加坚定 [02:11.61]stasera è più forte il terrore.
今晚,将是偌大的恐惧 [02:15.78]Nessuno di loro ti grida un addio
没人向你喊一声再见 [02:19.84]per essere scoperto cugino di Dio:
怕被当做上帝的表亲 [02:23.71]gli apostoli han chiuso le gole alla voce,
使徒们的喉咙都沉默了 [02:27.71]fratello che sanguini in croce.
面对他们在十字架上洒下鲜血的兄弟 [02:34.02]Han volti distesi, già inclini al perdono,
人们的表情轻松起来,仿佛就快要原谅你 [02:38.86]ormai che han veduto il tuo sangue di uomo
他们看到你身为人类的血液了 [02:44.46]fregiarti le membra di rivoli viola,
在你的四肢上流淌成紫红的小河 [02:50.17]incapace di nuocere ancora.
你没法再为非作歹 [02:55.76]Il potere, vestito d'umana sembianza,
强权,装扮成人类的样子 [03:01.35]ormai ti considera morto abbastanza
相信你现在已死透了 [03:06.96]e già volge lo sguardo a spiar le intenzioni
便移开目光 [03:12.43]degli umili, degli straccioni.
去刺探卑贱者和乞丐们的意图 [03:17.87]Ma gli occhi dei poveri piangono altrove,
可穷人们的眼睛都藏在别处哭泣 [03:23.56]non sono venuti a esibire un dolore
在这里它们不会透露一丝悲伤 [03:28.47]che alla via della croce ha proibito l'ingresso
爱你如己的人 [03:34.14]a chi ti ama come se stesso.
不会来到你的苦难之路 [03:39.67]Son pallidi al volto, scavati al torace,
他们面色苍白、胸膛凹陷 [03:43.48]non hanno la faccia di chi si compiace
一点也不像 [03:47.60]dei gesti che ormai ti propone il dolore
对你所受的刑心满意足的人们 [03:51.69]eppure hanno un posto d'onore.
他们有着自己光荣的位置 [03:56.10]Non hanno negli occhi scintille di pena,
眼里没有一丝怜悯 [03:59.77]non sono stupiti a vederti la schiena
看到你那被沉重的木头压到变形的脊梁 [04:04.00]piegata dal legno che a stento trascini,
他们一点也不惊讶 [04:08.18]eppure ti stanno vicini.
但他们将与你同在 [04:12.28]Perdonali se non ti lasciano solo,
原谅那两个不让你独处的人吧 [04:16.21]se sanno morire sulla croce anche loro,
如果他们也配被钉在十字架上 [04:20.29]a piangerli sotto non han che le madri,
除了母亲,没有人为他们哭泣 [04:24.43]in fondo, son solo due ladri.
事实上,他们是两个小偷
“但愿我们能用牙齿和双手将你撕碎, [00:04.82]sapere i tuoi occhi bevuti dai cani,
但愿你的双眼被恶犬啜饮。 [00:08.75]di morire in croce puoi essere grato
你能死在十字架上, [00:12.85]a un brav'uomo di nome Pilato.
应当感激好人彼拉多。” [00:17.15]Ben più della morte che oggi ti vuole
远不止是死亡想征服你 [00:21.06]t'uccide il veleno di queste parole,
恶语的毒液也能将你杀死 [00:25.20]le voci dei padri di quei neonati,
被希律屠杀的新生儿们的父亲 [00:29.19]da Erode, per te trucidati.
正咬牙切齿地私语 [00:33.50]Nel lugubre scherno degli abiti nuovi
阴冷地嘲笑你的新衣服 [00:37.43]misurano a gocce il dolore che provi.
人们用鲜血一滴滴丈量你的痛苦 [00:41.59]Trent'anni hanno atteso, col fegato in mano,
他们在忿恨中苦等了三十年了 [00:45.69]i rantoli d'un ciarlatano.
一个骗子的死刑的叮当声 [00:52.08]Si muovono curve, le vedove in testa,
寡妇们微倾着身子走在前头 [00:56.14]per loro non è un pomeriggio di festa;
对她们来说,这可不是值得庆祝的节日 [01:00.12]si serran le vesti sugli occhi e sul cuore
她们将眼前和心上的面纱遮严 [01:04.40]ma filtra dai veli il dolore:
悲伤却依然钻了进来 [01:08.74]fedeli umiliate da un credo inumano
被毫无人性的信条践踏着的信徒们 [01:12.57]che le volle schiave già prima di Abramo,
(那信条早在亚伯拉罕之前就奴役着人们) [01:16.64]con riconoscenza ora soffron la pena
现在满怀感激 [01:20.76]di chi perdonò a Maddalena,
分担着原谅抹大拉之人的疼痛 [01:25.17]di chi con un gesto soltanto fraterno
他仅凭友善的举动 [01:28.93]una nuova indulgenza insegnò al padreterno,
便教给天父一种新的仁慈 [01:33.04]e guardano in alto, trafitti dal sole,
他们抬头仰望着 [01:37.09]gli spasimi d'un redentore.
被阳光刺透的救赎者的痉挛 [01:43.72]Confusi alla folla ti seguono muti,
隐藏在人群之中,静静地跟随你 [01:47.48]sgomenti, al pensiero che tu li saluti:
害怕你会突然向他们打招呼: [01:51.49]A redimere il mondo, gli serve pensare,
“要救赎世界的话,”他们这么想着, [01:55.57]il tuo sangue può certo bastare.
“有你的血就足够了。” [01:59.71]La semineranno per mare e per terra
他们将把你的福音传播到海洋与大地、 [02:03.66]tra boschi e città la tua buona novella,
森林与城市 [02:07.56]ma questo domani, con fede migliore,
不过那是明天的事了,等他们的信仰更加坚定 [02:11.61]stasera è più forte il terrore.
今晚,将是偌大的恐惧 [02:15.78]Nessuno di loro ti grida un addio
没人向你喊一声再见 [02:19.84]per essere scoperto cugino di Dio:
怕被当做上帝的表亲 [02:23.71]gli apostoli han chiuso le gole alla voce,
使徒们的喉咙都沉默了 [02:27.71]fratello che sanguini in croce.
面对他们在十字架上洒下鲜血的兄弟 [02:34.02]Han volti distesi, già inclini al perdono,
人们的表情轻松起来,仿佛就快要原谅你 [02:38.86]ormai che han veduto il tuo sangue di uomo
他们看到你身为人类的血液了 [02:44.46]fregiarti le membra di rivoli viola,
在你的四肢上流淌成紫红的小河 [02:50.17]incapace di nuocere ancora.
你没法再为非作歹 [02:55.76]Il potere, vestito d'umana sembianza,
强权,装扮成人类的样子 [03:01.35]ormai ti considera morto abbastanza
相信你现在已死透了 [03:06.96]e già volge lo sguardo a spiar le intenzioni
便移开目光 [03:12.43]degli umili, degli straccioni.
去刺探卑贱者和乞丐们的意图 [03:17.87]Ma gli occhi dei poveri piangono altrove,
可穷人们的眼睛都藏在别处哭泣 [03:23.56]non sono venuti a esibire un dolore
在这里它们不会透露一丝悲伤 [03:28.47]che alla via della croce ha proibito l'ingresso
爱你如己的人 [03:34.14]a chi ti ama come se stesso.
不会来到你的苦难之路 [03:39.67]Son pallidi al volto, scavati al torace,
他们面色苍白、胸膛凹陷 [03:43.48]non hanno la faccia di chi si compiace
一点也不像 [03:47.60]dei gesti che ormai ti propone il dolore
对你所受的刑心满意足的人们 [03:51.69]eppure hanno un posto d'onore.
他们有着自己光荣的位置 [03:56.10]Non hanno negli occhi scintille di pena,
眼里没有一丝怜悯 [03:59.77]non sono stupiti a vederti la schiena
看到你那被沉重的木头压到变形的脊梁 [04:04.00]piegata dal legno che a stento trascini,
他们一点也不惊讶 [04:08.18]eppure ti stanno vicini.
但他们将与你同在 [04:12.28]Perdonali se non ti lasciano solo,
原谅那两个不让你独处的人吧 [04:16.21]se sanno morire sulla croce anche loro,
如果他们也配被钉在十字架上 [04:20.29]a piangerli sotto non han che le madri,
除了母亲,没有人为他们哭泣 [04:24.43]in fondo, son solo due ladri.
事实上,他们是两个小偷