Kenji-Fort Minormp3下载无损flac下载
Kenji-Fort Minor在线试听免费歌词下载
[00:02.04]Fort Minor
[00:04.00]Kenji
[00:05.72]
[00:06.88]My father came from Japan in 1905
我的父亲在1905年的时候从日本来 [00:10.44]He was 15 when he immigrated from Japan
他那时候只有15岁 [00:13.92]He, he... he worked until he was able to buy this patch
他一直努力工作直到能够买起一小块地 [00:17.11]And build a store
然后开了个商店 [00:17.97] [00:18.20]Let me tell you the story in the form of a dream,
让我来告诉你这个与梦想有关的故事 [00:20.14]I don't know why I have to tell it but I know what it means,
我也不知道为什么我不得不说,但我知道它意味着什么 [00:22.67]Close your eyes, just picture the scene,
闭上你的眼睛,跟我一起想象这幅画面吧 [00:24.28]As I paint it for you, it was World War II,
就像我描述的那样,那是在第二次世界大战中 [00:26.50]When this man named Kenji woke up,
有一个叫做KENJI的男人 [00:28.55]Ken was not a soldier,
他不是一名士兵 [00:29.74]He was just a man with a family who owned a store in LA,
他只是一名拥有一个的家庭的普通人,并且在洛杉机开了一家小店 [00:33.50]That day, he crawled out of bed like he always did,
这天,他像往常一样从床上起来 [00:36.34]Bacon and eggs with wife and kids,
为她的妻儿准备好了熏肉和鸡蛋 [00:38.28]He lived on the second floor of a little store he ran,
他住在他的商店的二楼 [00:40.99]He moved to LA from Japan,
他从日本搬到洛杉机 [00:42.79]They called him 'Immigrant,'
美国人称他为“移民” [00:43.85]In Japanese, he'd say he was called "Esay,"
日本人称他为“Esay” [00:46.66]That meant 'First Generation In The United States,'
这个名称的含义是“在美国的第一代人” [00:49.64]When everyone was afraid of the Germans, afraid of the Japs,
那段时候,每个人都在恐惧着德国人,恐惧着日本人 [00:53.03]But most of all afraid of a homeland attack,
但是最恐惧的是国家被袭击 [00:54.94]And that morning when Ken went out on the doormat,
在那天早晨,当KENJI走到门外的垫子上的时候 [00:57.57]His world went black 'cause,
他整个世界变成了黑色的 [00:59.03]Right there; front page news,
因为在那张报纸的头版写着, [01:00.86]Three weeks before 1942,
1942年前的三个礼拜 [01:02.92]"Pearl Harbour's Been Bombed And The Japs Are Comin',"
“日本人空袭珍珠港” [01:05.72]Pictures of soldiers dyin' and runnin',
图片里的士兵死亡、逃跑 [01:07.48]Ken knew what it would lead to,
KEN知道这件事会导致什么 [01:09.32]Just like he guessed, the President said,
就像他猜想的那样,总统说 [01:11.24]"The evil Japanese in our home country will be locked away,"
“我们要把仍在我们国家的这些日本鬼子关起来” [01:14.77]They gave Ken, a couple of days,
他们给了KEN几天的时间 [01:17.08]To get his whole life packed in two bags,
用两个口袋带上自己生活的全部 [01:19.39]Just two bags, couldn't even pack his clothes,
仅仅两个口袋连衣服都装不完 [01:21.86]Some folks didn't even have a suitcase, to pack anything in,
一些邻居甚至没有一个手提箱来装东西 [01:25.23]So two trash bags was all they gave them,
两个垃圾袋就是美国人给他们的全部 [01:27.69]When the kids asked mum "Where are we goin'?"
当孩子们问他们的妈妈“我们要去哪里?” 时 [01:30.01]Nobody even knew what to say to them,
没人知道对他们说什么 [01:32.14]Ken didn't wanna lie, he said "The US is lookin' for spies,
KEN不想撒谎,所以他说“美国人在抓间谍 [01:35.28]So we have to live in a place called Mandinar,
所以我们到一个叫做Manzanar 的地方去住 [01:38.07]Where a lot of Japanese people are,"
那里有很多的日本人” [01:40.14]Stop it don't look at the gunmen,
不要看那些枪手 [01:41.69]You don't wanna get the soldiers wonderin',
你不想引起士兵的注意 [01:44.10]If you gonna run or not,
你想逃跑吗 [01:45.60]'Cause if you run then you might get shot,
如果你跑就可能中枪 [01:47.69]Other than that try not to think about it,
所以别想跑 [01:50.05]Try not to worry 'bout it; bein' so crowded,
也不要去担心拥挤 [01:52.17]Someday we'll get out, someday, someday.
总有一天我们会出去,会有那一天 [01:56.64] [01:57.28]As soon as war broke out
战争爆发以后 [01:57.86]The G.I came and they just come to the house and
军队闯进他们的房子里边 [02:01.02]"You have to come"
“你必须来” [02:03.42]"All the Japanese have to go"
“所有日本人都必须走” [02:04.70]They took Mr. Lee
他们带走了李先生 [02:06.62]People didn't understand
人们都不明白 [02:08.05]Why did they have to take him?
为什么要抓走他 [02:09.86]Because he's an innocent (neighbour/labourer?)
因为他是个淳朴的劳工? [02:12.13] [02:12.40]So now they're in a town with soldiers surroundin' them,
就这样人们被士兵包围在一个镇子上 [02:14.51]Every day, every night look down at them,
不分昼夜地监视着他们 [02:16.93]From watch towers up on the wall,
从墙上的高塔上 [02:18.95]Ken couldn't really hate them at all;
但是KEN无法真正的讨厌这些大兵 [02:20.84]They were just doin' their job and,
他们也只是做自己的工作 [02:22.54]He wasn't gonna make any problems,
而且他也并不想惹麻烦 [02:24.81]He had a little garden with vegetables and fruits that,
他有一个种着蔬菜水果的小花园 [02:27.97]He gave to the troops in a basket his wife made,
他把蔬菜水果装在妻子做的篮子里送给军队 [02:30.52]But in the back of his mind, he wanted his families life saved,
但是在他心中,他想让他的家人得救 [02:33.41]Prisoners of war in their own damn country,
战犯们被关在这个他们厌恶的国家 [02:36.18]What for?
为什么 [02:36.84]Time passed in the prison town,
时间在监狱中一天天过去了 [02:38.64]He wondered if he live it down with them when they were free,
当他们获得自由的时候,他也在考虑是否就此呆在这里 [02:41.18]The only way out was joinin' the army,
唯一的出路是加入军队 [02:43.36]And supposedly, some men went out for the army, signed on,
不出所料,一些人加入了军队 [02:46.98]And ended up flyin' to Japan with a bomb,
并且带着炸弹回到了日本 [02:49.24]That 15 kilotonne blast, put an end to the war pretty fast,
15000吨的爆炸让这场战争进入了尾声 [02:53.71]Two cities were blown to bits; the end of the war came quick,
两个城市化为灰烬,战争很快结束了 [02:56.98]Ken got out, big hopes of a normal life, with his kids and his wife,
KEN出狱后满怀着期望能够和妻儿过上平淡的日子 [03:01.62]But, when they got back to their home,
但是当他们回到的家时 [03:03.11]What they saw made them feel so alone,
他们眼中所见令他们感到孤独 [03:05.52]These people had trashed every room,
那些美国人拆毁了他们每一间屋子 [03:07.61]Smashed in the windows and bashed in the doors,
把窗户和门也砸的稀烂 [03:09.76]Written on the walls and the floor,
并且在墙上和地板上写道 [03:11.51]"Japs not welcome anymore."
“永远不欢迎日本人” [03:13.29]And Kenji dropped both of his bags at his sides and just stood outside,
KENJI怔在了门外,那两个口袋从他手里滑落 [03:17.43]He, looked at his wife without words to say,
他看着妻子,一句话也没有说 [03:19.49]She looked back at him wiped the tears away,
妻子看着他,擦去了眼泪 [03:21.83]And, said "Someday we'll be okay, someday,"
安慰他说“过些时候就好了” [03:24.77]Now the names have been changed, but the story's true,
现在名字换了,但是故事是真实的 [03:27.66]My family was locked up back in '42,
我的祖辈曾经在1942年的时候被关押起来 [03:29.87]My family was there it was dark and damp,
他们呆的那个地方阴暗潮湿 [03:32.56]And they called it an internment camp
他们把那里叫做战犯营 [03:34.26] [03:34.76]When we first got back from camp... uhh
“当我们第一次从那出来的时候 [03:37.03]It was... pretty... pretty bad
真的...那真的很难受 [03:39.03] [03:39.37]I, I remember my husband said
我记得我丈夫说过 [03:42.29]"Are we gonna stay 'til last?"
‘我们要在这里过一辈子了 吗?’ [03:43.93]Then my husband died before they close the camp.
然后我丈夫在战犯营关闭之前就死了“ [03:47.77]
我的父亲在1905年的时候从日本来 [00:10.44]He was 15 when he immigrated from Japan
他那时候只有15岁 [00:13.92]He, he... he worked until he was able to buy this patch
他一直努力工作直到能够买起一小块地 [00:17.11]And build a store
然后开了个商店 [00:17.97] [00:18.20]Let me tell you the story in the form of a dream,
让我来告诉你这个与梦想有关的故事 [00:20.14]I don't know why I have to tell it but I know what it means,
我也不知道为什么我不得不说,但我知道它意味着什么 [00:22.67]Close your eyes, just picture the scene,
闭上你的眼睛,跟我一起想象这幅画面吧 [00:24.28]As I paint it for you, it was World War II,
就像我描述的那样,那是在第二次世界大战中 [00:26.50]When this man named Kenji woke up,
有一个叫做KENJI的男人 [00:28.55]Ken was not a soldier,
他不是一名士兵 [00:29.74]He was just a man with a family who owned a store in LA,
他只是一名拥有一个的家庭的普通人,并且在洛杉机开了一家小店 [00:33.50]That day, he crawled out of bed like he always did,
这天,他像往常一样从床上起来 [00:36.34]Bacon and eggs with wife and kids,
为她的妻儿准备好了熏肉和鸡蛋 [00:38.28]He lived on the second floor of a little store he ran,
他住在他的商店的二楼 [00:40.99]He moved to LA from Japan,
他从日本搬到洛杉机 [00:42.79]They called him 'Immigrant,'
美国人称他为“移民” [00:43.85]In Japanese, he'd say he was called "Esay,"
日本人称他为“Esay” [00:46.66]That meant 'First Generation In The United States,'
这个名称的含义是“在美国的第一代人” [00:49.64]When everyone was afraid of the Germans, afraid of the Japs,
那段时候,每个人都在恐惧着德国人,恐惧着日本人 [00:53.03]But most of all afraid of a homeland attack,
但是最恐惧的是国家被袭击 [00:54.94]And that morning when Ken went out on the doormat,
在那天早晨,当KENJI走到门外的垫子上的时候 [00:57.57]His world went black 'cause,
他整个世界变成了黑色的 [00:59.03]Right there; front page news,
因为在那张报纸的头版写着, [01:00.86]Three weeks before 1942,
1942年前的三个礼拜 [01:02.92]"Pearl Harbour's Been Bombed And The Japs Are Comin',"
“日本人空袭珍珠港” [01:05.72]Pictures of soldiers dyin' and runnin',
图片里的士兵死亡、逃跑 [01:07.48]Ken knew what it would lead to,
KEN知道这件事会导致什么 [01:09.32]Just like he guessed, the President said,
就像他猜想的那样,总统说 [01:11.24]"The evil Japanese in our home country will be locked away,"
“我们要把仍在我们国家的这些日本鬼子关起来” [01:14.77]They gave Ken, a couple of days,
他们给了KEN几天的时间 [01:17.08]To get his whole life packed in two bags,
用两个口袋带上自己生活的全部 [01:19.39]Just two bags, couldn't even pack his clothes,
仅仅两个口袋连衣服都装不完 [01:21.86]Some folks didn't even have a suitcase, to pack anything in,
一些邻居甚至没有一个手提箱来装东西 [01:25.23]So two trash bags was all they gave them,
两个垃圾袋就是美国人给他们的全部 [01:27.69]When the kids asked mum "Where are we goin'?"
当孩子们问他们的妈妈“我们要去哪里?” 时 [01:30.01]Nobody even knew what to say to them,
没人知道对他们说什么 [01:32.14]Ken didn't wanna lie, he said "The US is lookin' for spies,
KEN不想撒谎,所以他说“美国人在抓间谍 [01:35.28]So we have to live in a place called Mandinar,
所以我们到一个叫做Manzanar 的地方去住 [01:38.07]Where a lot of Japanese people are,"
那里有很多的日本人” [01:40.14]Stop it don't look at the gunmen,
不要看那些枪手 [01:41.69]You don't wanna get the soldiers wonderin',
你不想引起士兵的注意 [01:44.10]If you gonna run or not,
你想逃跑吗 [01:45.60]'Cause if you run then you might get shot,
如果你跑就可能中枪 [01:47.69]Other than that try not to think about it,
所以别想跑 [01:50.05]Try not to worry 'bout it; bein' so crowded,
也不要去担心拥挤 [01:52.17]Someday we'll get out, someday, someday.
总有一天我们会出去,会有那一天 [01:56.64] [01:57.28]As soon as war broke out
战争爆发以后 [01:57.86]The G.I came and they just come to the house and
军队闯进他们的房子里边 [02:01.02]"You have to come"
“你必须来” [02:03.42]"All the Japanese have to go"
“所有日本人都必须走” [02:04.70]They took Mr. Lee
他们带走了李先生 [02:06.62]People didn't understand
人们都不明白 [02:08.05]Why did they have to take him?
为什么要抓走他 [02:09.86]Because he's an innocent (neighbour/labourer?)
因为他是个淳朴的劳工? [02:12.13] [02:12.40]So now they're in a town with soldiers surroundin' them,
就这样人们被士兵包围在一个镇子上 [02:14.51]Every day, every night look down at them,
不分昼夜地监视着他们 [02:16.93]From watch towers up on the wall,
从墙上的高塔上 [02:18.95]Ken couldn't really hate them at all;
但是KEN无法真正的讨厌这些大兵 [02:20.84]They were just doin' their job and,
他们也只是做自己的工作 [02:22.54]He wasn't gonna make any problems,
而且他也并不想惹麻烦 [02:24.81]He had a little garden with vegetables and fruits that,
他有一个种着蔬菜水果的小花园 [02:27.97]He gave to the troops in a basket his wife made,
他把蔬菜水果装在妻子做的篮子里送给军队 [02:30.52]But in the back of his mind, he wanted his families life saved,
但是在他心中,他想让他的家人得救 [02:33.41]Prisoners of war in their own damn country,
战犯们被关在这个他们厌恶的国家 [02:36.18]What for?
为什么 [02:36.84]Time passed in the prison town,
时间在监狱中一天天过去了 [02:38.64]He wondered if he live it down with them when they were free,
当他们获得自由的时候,他也在考虑是否就此呆在这里 [02:41.18]The only way out was joinin' the army,
唯一的出路是加入军队 [02:43.36]And supposedly, some men went out for the army, signed on,
不出所料,一些人加入了军队 [02:46.98]And ended up flyin' to Japan with a bomb,
并且带着炸弹回到了日本 [02:49.24]That 15 kilotonne blast, put an end to the war pretty fast,
15000吨的爆炸让这场战争进入了尾声 [02:53.71]Two cities were blown to bits; the end of the war came quick,
两个城市化为灰烬,战争很快结束了 [02:56.98]Ken got out, big hopes of a normal life, with his kids and his wife,
KEN出狱后满怀着期望能够和妻儿过上平淡的日子 [03:01.62]But, when they got back to their home,
但是当他们回到的家时 [03:03.11]What they saw made them feel so alone,
他们眼中所见令他们感到孤独 [03:05.52]These people had trashed every room,
那些美国人拆毁了他们每一间屋子 [03:07.61]Smashed in the windows and bashed in the doors,
把窗户和门也砸的稀烂 [03:09.76]Written on the walls and the floor,
并且在墙上和地板上写道 [03:11.51]"Japs not welcome anymore."
“永远不欢迎日本人” [03:13.29]And Kenji dropped both of his bags at his sides and just stood outside,
KENJI怔在了门外,那两个口袋从他手里滑落 [03:17.43]He, looked at his wife without words to say,
他看着妻子,一句话也没有说 [03:19.49]She looked back at him wiped the tears away,
妻子看着他,擦去了眼泪 [03:21.83]And, said "Someday we'll be okay, someday,"
安慰他说“过些时候就好了” [03:24.77]Now the names have been changed, but the story's true,
现在名字换了,但是故事是真实的 [03:27.66]My family was locked up back in '42,
我的祖辈曾经在1942年的时候被关押起来 [03:29.87]My family was there it was dark and damp,
他们呆的那个地方阴暗潮湿 [03:32.56]And they called it an internment camp
他们把那里叫做战犯营 [03:34.26] [03:34.76]When we first got back from camp... uhh
“当我们第一次从那出来的时候 [03:37.03]It was... pretty... pretty bad
真的...那真的很难受 [03:39.03] [03:39.37]I, I remember my husband said
我记得我丈夫说过 [03:42.29]"Are we gonna stay 'til last?"
‘我们要在这里过一辈子了 吗?’ [03:43.93]Then my husband died before they close the camp.
然后我丈夫在战犯营关闭之前就死了“ [03:47.77]
Kenji-Fort Minor热门评论
这么好的歌只有这么点评论?十年前第一次听这首歌的时候就知道是Mike在唱他姥爷的事儿 沉重的话题 但一定要说 亚裔在美国一直受欺负被压制就是因为他们相信枪打出头鸟 而美国人对此的理解则是会哭的孩子有奶吃 详见黑人