Last Exit for the Lost-Fields of the Nephilimmp3下载无损flac下载
Last Exit for the Lost-Fields of the Nephilim在线试听免费歌词下载
[00:00.00]
[00:49.03]Would you pay life's pleasure to see me?
你是否会以毕生欢愉为代价只为与我相见 [00:58.65]Does it hurt for I want you to remain?
若我想要你驻留这是否又是一种伤害 [01:08.98]I run your hair through in another decade
漫长年月中我手指划过你发丝 [01:17.85]Summerland holds me in sumerian haze
萨默兰将我困于苏美尔的阴霾里 [01:25.16] [01:45.19]In the places where lovers mourn
情人们哀叹之处的苦痛 [01:53.98]Arranging the play hands up and down the hole
展演出这大厅各处戏剧般的一切 [02:03.15]Forever remain...
永恒停驻 [02:07.57]For every day...
每日每夜 [02:12.03]My honour remains...
我的荣耀驻留 [02:16.58]Forever remain...
常驻于此 [02:20.13] [02:58.86]Between the spaces along the wall
沿墙空地之间 [03:07.98]Appearing faces that disappear at dawn
显现出的面容在破晓时分隐去 [03:17.14]We're getting closer I can seal the door
我们愈发靠近,我能封上那扇门 [03:26.59]Closer and closer... Cthulhu calls...
越来越近...克苏鲁在呼唤 [03:33.28]Forever remain...
永恒停驻 [03:38.29]Forever remain...
永恒停驻 [03:43.05]Forever remain...
永恒停驻 [03:47.44]Forever remain...
永恒停驻 [03:50.60] [04:11.67]You'll seek it
你会找到它 [04:15.19]Iit will take a while
这将花费一点儿时间 [04:20.66]You'll seek this
你会找到它 [04:24.38]If it's a thousand miles
即便它万般遥远 [04:31.80]Take what fate brings
带上轮回赋予的 [04:35.84]Eternal end desire
永恒尽头的欲望 [04:40.85]I'll change those faces
我将改变那些面容 [04:45.03]Then I take their smile
并带走他们的笑靥 [04:47.57] [04:50.09]We're getting close now
我们愈发靠近 [04:54.26]I can seal the door
我能封死那扇门 [04:59.26]Closer and closer
愈来愈近 [05:03.35]Or it's not there at all?
也许它并不在那? [05:06.23]Forever remain
永远驻留 [05:10.79]Forever remain
永远驻留 [05:15.33]Forever remain
永远驻留 [05:20.06]Forever remain
永远驻留 [05:22.81] [05:45.38](This could be my last regress...)
这会是我最后的退步 [05:54.94]Last exit for the lost
迷失者最后的出口 [06:03.35](This could be my last regress...)
这将是我最后的让步 [06:13.57]Last exit for the lost
迷失者最后的出口 [06:21.32] [06:32.02](Last exit for the lost...)
迷失者最后的出口 [06:38.07] [07:00.15]And we're getting closer...
我们愈发靠近 [07:03.33] [07:07.47]
Our last... 我们最后的... [07:08.93] [07:14.09]And we're getting close now...
我们如今愈发靠近 [07:15.66] [07:21.34]Forever lost...
永远迷失 [07:23.58] [07:29.56](This could be my last regress...)
这将是我最后的让步 [07:36.35]Precious to the lost
对迷失者弥足珍贵 [07:43.30](This could be my last regress...)
这将是我最后的让步 [07:50.37]Precious to the lost
对迷失者弥足珍贵 [07:56.16]And we're getting closer
我们愈发靠近 [07:59.47]And we're getting close now
我们愈发靠近 [08:04.17]Last exit for the lost
迷失者最后的出口 [08:09.80]And we're getting closer
我们愈发靠近 [08:13.49]Closer and closer
愈来愈近 [08:17.85]Last exit for the lost
迷失者最后的出口 [08:25.26] [08:31.60]Last exit for the lost
迷失者最后的出口 [08:38.60](This could be my last regress...)
这将是我最后的让步 [08:44.10] [09:00.11]Vicious...
暴戾至此 [09:06.11]Closer... (And this could be my last regress...)
愈来愈近 (这将是我最后的让步) [09:18.96](And we're getting closer...)
我们愈发靠近 [09:22.18](Closer and closer...)
愈来愈近 [09:33.26]Closer...
愈来愈近
你是否会以毕生欢愉为代价只为与我相见 [00:58.65]Does it hurt for I want you to remain?
若我想要你驻留这是否又是一种伤害 [01:08.98]I run your hair through in another decade
漫长年月中我手指划过你发丝 [01:17.85]Summerland holds me in sumerian haze
萨默兰将我困于苏美尔的阴霾里 [01:25.16] [01:45.19]In the places where lovers mourn
情人们哀叹之处的苦痛 [01:53.98]Arranging the play hands up and down the hole
展演出这大厅各处戏剧般的一切 [02:03.15]Forever remain...
永恒停驻 [02:07.57]For every day...
每日每夜 [02:12.03]My honour remains...
我的荣耀驻留 [02:16.58]Forever remain...
常驻于此 [02:20.13] [02:58.86]Between the spaces along the wall
沿墙空地之间 [03:07.98]Appearing faces that disappear at dawn
显现出的面容在破晓时分隐去 [03:17.14]We're getting closer I can seal the door
我们愈发靠近,我能封上那扇门 [03:26.59]Closer and closer... Cthulhu calls...
越来越近...克苏鲁在呼唤 [03:33.28]Forever remain...
永恒停驻 [03:38.29]Forever remain...
永恒停驻 [03:43.05]Forever remain...
永恒停驻 [03:47.44]Forever remain...
永恒停驻 [03:50.60] [04:11.67]You'll seek it
你会找到它 [04:15.19]Iit will take a while
这将花费一点儿时间 [04:20.66]You'll seek this
你会找到它 [04:24.38]If it's a thousand miles
即便它万般遥远 [04:31.80]Take what fate brings
带上轮回赋予的 [04:35.84]Eternal end desire
永恒尽头的欲望 [04:40.85]I'll change those faces
我将改变那些面容 [04:45.03]Then I take their smile
并带走他们的笑靥 [04:47.57] [04:50.09]We're getting close now
我们愈发靠近 [04:54.26]I can seal the door
我能封死那扇门 [04:59.26]Closer and closer
愈来愈近 [05:03.35]Or it's not there at all?
也许它并不在那? [05:06.23]Forever remain
永远驻留 [05:10.79]Forever remain
永远驻留 [05:15.33]Forever remain
永远驻留 [05:20.06]Forever remain
永远驻留 [05:22.81] [05:45.38](This could be my last regress...)
这会是我最后的退步 [05:54.94]Last exit for the lost
迷失者最后的出口 [06:03.35](This could be my last regress...)
这将是我最后的让步 [06:13.57]Last exit for the lost
迷失者最后的出口 [06:21.32] [06:32.02](Last exit for the lost...)
迷失者最后的出口 [06:38.07] [07:00.15]And we're getting closer...
我们愈发靠近 [07:03.33] [07:07.47]
Our last... 我们最后的... [07:08.93] [07:14.09]And we're getting close now...
我们如今愈发靠近 [07:15.66] [07:21.34]Forever lost...
永远迷失 [07:23.58] [07:29.56](This could be my last regress...)
这将是我最后的让步 [07:36.35]Precious to the lost
对迷失者弥足珍贵 [07:43.30](This could be my last regress...)
这将是我最后的让步 [07:50.37]Precious to the lost
对迷失者弥足珍贵 [07:56.16]And we're getting closer
我们愈发靠近 [07:59.47]And we're getting close now
我们愈发靠近 [08:04.17]Last exit for the lost
迷失者最后的出口 [08:09.80]And we're getting closer
我们愈发靠近 [08:13.49]Closer and closer
愈来愈近 [08:17.85]Last exit for the lost
迷失者最后的出口 [08:25.26] [08:31.60]Last exit for the lost
迷失者最后的出口 [08:38.60](This could be my last regress...)
这将是我最后的让步 [08:44.10] [09:00.11]Vicious...
暴戾至此 [09:06.11]Closer... (And this could be my last regress...)
愈来愈近 (这将是我最后的让步) [09:18.96](And we're getting closer...)
我们愈发靠近 [09:22.18](Closer and closer...)
愈来愈近 [09:33.26]Closer...
愈来愈近