Никого не будет в доме Алла Пугачева-Mikael Tariverdievmp3下载无损flac下载
Никого не будет в доме Алла Пугачева-Mikael Tariverdiev在线试听免费歌词下载
[00:09.67]Никого не будет в доме,
房间空空,孤单一人; [00:13.91]Кроме сумерек. Один
冬日黄昏, [00:17.17]Зимний день в сквозном проеме
唯有暮色穿过门堂帘布 [00:21.86]Незадернутых гардин.
半遮半掩一扇窗。 [00:25.54]Незадернутых гардин.
半遮半掩一扇窗。 [00:33.53]Только белых мокрых комьев
一团松软潮湿的白雪, [00:37.76]Быстрый промельк маховой,
溜过屋顶,望不见 [00:41.34]Только крыши, снег, и кроме
飞向何处,一闪即永逝; [00:46.51]Крыш и снега,— никого.
空留屋外顶上雪。 [00:50.08]Крыш и снега,— никого.
空留屋外顶上雪。 [00:55.17]И опять зачертит иней,
白霜画满迷惑图形, [00:59.27]И опять завертит мной
勾起心田——灰心沮丧、 [01:02.24]Прошлогоднее унынье
忧愁苦闷往昔追忆。 [01:06.89]И дела зимы иной,
好似去年那个冬。 [01:10.37]И дела зимы иной,
好似去年那个冬。 [01:14.26]Но нежданно по портьере
一阵狂风,惊起窗帘, [01:17.26]Пробежит вторженья дрожь.
带进惶恐不安惊颤。 [01:20.03]Тишину шагами меря,
寂静声中徘徊脚步; [01:21.90]Тишину шагами меря,
寂静声中徘徊脚步; [01:24.17]Тишину шагами меря,
寂静声中徘徊脚步—— [01:26.37]Ты, как будущность, войдешь.
你终在一刻,进门而入。 [01:31.61]Ты появишься у двери
身着素雅端庄白衣, [01:35.80]В чем-то белом, без причуд,
举止从容,缓缓进门。 [01:39.39]В чем-то впрямь из тех материй,
漫天白絮飞扬不停, [01:43.96]Из которых хлопья шьют.
仿佛为你在缝织衣裳。 [01:47.42]Из которых хлопья шьют.
仿佛为你在缝织衣裳。 [01:51.03]Никого не будет в доме,
房间空空,孤单一人; [01:55.35]Кроме сумерек. Один
冬日黄昏, [01:58.79]Зимний день в сквозном проеме
唯有暮色穿过门堂帘布 [02:03.34]Незадернутых гардин.
半遮半掩一扇窗。 [02:06.82]Незадернутых гардин.
半遮半掩一扇窗。
房间空空,孤单一人; [00:13.91]Кроме сумерек. Один
冬日黄昏, [00:17.17]Зимний день в сквозном проеме
唯有暮色穿过门堂帘布 [00:21.86]Незадернутых гардин.
半遮半掩一扇窗。 [00:25.54]Незадернутых гардин.
半遮半掩一扇窗。 [00:33.53]Только белых мокрых комьев
一团松软潮湿的白雪, [00:37.76]Быстрый промельк маховой,
溜过屋顶,望不见 [00:41.34]Только крыши, снег, и кроме
飞向何处,一闪即永逝; [00:46.51]Крыш и снега,— никого.
空留屋外顶上雪。 [00:50.08]Крыш и снега,— никого.
空留屋外顶上雪。 [00:55.17]И опять зачертит иней,
白霜画满迷惑图形, [00:59.27]И опять завертит мной
勾起心田——灰心沮丧、 [01:02.24]Прошлогоднее унынье
忧愁苦闷往昔追忆。 [01:06.89]И дела зимы иной,
好似去年那个冬。 [01:10.37]И дела зимы иной,
好似去年那个冬。 [01:14.26]Но нежданно по портьере
一阵狂风,惊起窗帘, [01:17.26]Пробежит вторженья дрожь.
带进惶恐不安惊颤。 [01:20.03]Тишину шагами меря,
寂静声中徘徊脚步; [01:21.90]Тишину шагами меря,
寂静声中徘徊脚步; [01:24.17]Тишину шагами меря,
寂静声中徘徊脚步—— [01:26.37]Ты, как будущность, войдешь.
你终在一刻,进门而入。 [01:31.61]Ты появишься у двери
身着素雅端庄白衣, [01:35.80]В чем-то белом, без причуд,
举止从容,缓缓进门。 [01:39.39]В чем-то впрямь из тех материй,
漫天白絮飞扬不停, [01:43.96]Из которых хлопья шьют.
仿佛为你在缝织衣裳。 [01:47.42]Из которых хлопья шьют.
仿佛为你在缝织衣裳。 [01:51.03]Никого не будет в доме,
房间空空,孤单一人; [01:55.35]Кроме сумерек. Один
冬日黄昏, [01:58.79]Зимний день в сквозном проеме
唯有暮色穿过门堂帘布 [02:03.34]Незадернутых гардин.
半遮半掩一扇窗。 [02:06.82]Незадернутых гардин.
半遮半掩一扇窗。
Никого не будет в доме Алла Пугачева-Mikael Tariverdiev热门评论
喜欢一个女孩,她叫丁文君,鼓起勇气向她表白,收到她的回信是英文,看不懂找同桌翻译,同桌说意思是,她叫我离她远一点有多远离多远,不然就和我同归于尽。真的好伤心。多年后我才明白,原来真正的意思是你若不离不弃,我必生死相依。麻批的这两年同学聚会他都没来,这次回去他要敢来老子不砍死你。
《屋里将空无一人》此诗被谱成歌曲,用作梁赞诺夫的电影《命运的捉弄》之插曲,一时家喻户晓——刘文飞老师在《帕斯捷尔纳克的诗》译注
这首诗原作于1931年,诗人与第一任妻子分手,并与第二任妻子组建了新家庭,因为这个女人是有夫之妇,而且是诗人的一个朋友,这件事在当时造成了丑闻。帕斯捷尔纳克的诗永远是充满隐喻,“唯有暮色”和“空留屋外顶上雪”等无生命体都是孤独感的表达。