Exodus-Fates Warningmp3下载无损flac下载
Exodus-Fates Warning在线试听免费歌词下载
[01:17.94]Morning desert sun horizon rise above the sands of time
大漠中的太阳自时间的黄沙中升起到地平线之上 [01:25.08]Mystic journey to Arcana travel starry spheres in trine
去往寻找阿卡纳的神秘旅途,以三位一体之姿遨游这星球 [01:32.85]Sands of the dunes dust of the bones
沙丘上的黄沙,骨头上的灰尘 [01:35.93]Swallow the trace of creatures left behind
吞噬掉生物留下的痕迹 [01:40.20]Gods of the fire fall from the sky
火神从天而降 [01:43.31]Reaped all the fruit and plagued earth dry
将一切果实收割而去,留下一片干涸的土地 [01:49.54] [02:03.04]Distant vision tempting water fall to me
远方的景象照在了我的身旁,诱人的清水落在我的身上 [02:06.88]Knees I'm going to drink it dry.
我跪下来,要把它们全部喝干 [02:10.16]Blazing desert sun reflection on the water
炽热的阳光 [02:15.09]He caught my eye
自水面反射进我的眼中 [02:18.11]Up in a tree preying on me vulture of fear why don't you let me be
旁边的树上有一只秃鹫想要捕杀我,为什么你要放过我 [02:25.65]You will die one day
他说,你总有一天会死的 [02:28.60]Spit out the sand on your way
吐出嘴里的沙子,上路吧 [02:31.01] [02:32.17]Exodus ascend the plane
逃出埃及,越过这片平原 [02:36.02]Exile this medium of bondage
将这束缚我们的媒介流放 [02:41.72]Far beyond the myriads of crypts and pyramids
远方是无数的墓穴与金字塔 [02:46.43]Beyond the harpy vultures guarding their tombs
在守卫他们陵寝的鹫身女妖之外 [02:51.26]Arcana awaits.
阿卡纳在那里等待 [02:53.77]Exodus ascend the plane
逃出埃及,越过这片平原 [02:57.67]Exile this medium of bondage
将这束缚我们的媒介流放 [03:03.25]Far beyond the prophecy of tyrant guardians
远方是暴君卫士的预言 [03:07.95]Traject the esoteric sisters they are mythical
联系着传说中的秘术姐妹 [03:12.96]Nah nah nah nah nahhhhh
啊 [03:17.70]Arcana awaits you.
阿卡纳在那里等待 [03:23.68] [03:33.96]Solo
吉他独奏 [04:08.46] [04:08.47]Oh guardian predestination calls
卫士发出宿命的召唤 [04:14.40]Silent wind I felt what you said
我从无声的风中听到了你的言语 [04:20.82]Soon I'm exhumed for consummation
很快,我就会被挖出来,达到圆满 [04:26.84]He charmed my soul with his book of the dead
他用他的亡灵之书蛊惑了我的灵魂 [04:33.22]He read it said beat no children
他在咏唱咒语之前,告诉我这不会对孩童起到作用 [04:39.06]He will inhere the malignant fear in man
他会把恶毒的恐惧深植于人的心中 [04:45.25]Sovereign the force more than emotion
统治的力量大于情感 [04:51.54]It controls your destiny at hand
它控制着你的命运,将其握在手中 [04:58.89] [05:14.00]False guardian I will compel false as the fear of heaven and hell
守卫是假的,对于天堂和地狱的恐惧也是假的 [05:19.58]I should have known its all a mirage just as well
我早应该知道它们都不过是幻觉,是海市蜃楼 [05:30.34]The power of good will not be shown by conquering fear
善意的力量不能以征服的恐惧来呈现 [05:33.83]Let it be known its a constant resist while facing transformation
让我们明白,当面临转变时,这是一股持续的阻力 [05:42.68] [05:58.05]Morning desert sun horizon rise above the sands of time
大漠中的太阳自时间的黄沙中升起到地平线之上 [06:04.22]Mystic journey to Arcana travel starry spheres in trine
去往寻找阿卡纳的神秘旅途,以三位一体之姿遨游这星球 [06:12.46]Sands of the dunes dust of the bones
沙丘上的黄沙,骨头上的灰尘 [06:15.56]Swallow the trace of creatures left behind
吞噬掉生物留下的痕迹 [06:19.27]Gods of the fire fall from the sky
火神从天而降 [06:23.03]Reaped all the fruit and plagued earth dry
将一切果实收割而去,留下一片干涸的土地 [06:25.95] [06:27.08]Exodus ascend the plane
逃出埃及,越过这片平原 [06:30.65]Exile this medium of bondage
将这束缚我们的媒介流放 [06:35.56]Far beyond the myriads of crypts and pyramids
远方是无数的墓穴与金字塔 [06:40.92]Beyond the harpy vultures guarding their tombs
在守卫他们陵寝的鹫身女妖之外 [06:45.80]Arcana awaits.
阿卡纳在那里等待 [06:48.19]Exodus ascend the plane
逃出埃及,越过这片平原 [06:52.07]Exile this medium of bondage
将这束缚我们的媒介流放 [06:57.52]Far beyond the prophecy of tyrant guardians
远方是暴君卫士的预言 [07:02.22]Traject the esoteric sisters they are mythical
联系着传说中的秘术姐妹 [07:07.19]Nah nah nah nah nahhhhh
啊 [07:12.13]Arcana awaits you.
阿卡纳在那里等待 [07:17.56] [07:29.41]Solo
吉他独奏
大漠中的太阳自时间的黄沙中升起到地平线之上 [01:25.08]Mystic journey to Arcana travel starry spheres in trine
去往寻找阿卡纳的神秘旅途,以三位一体之姿遨游这星球 [01:32.85]Sands of the dunes dust of the bones
沙丘上的黄沙,骨头上的灰尘 [01:35.93]Swallow the trace of creatures left behind
吞噬掉生物留下的痕迹 [01:40.20]Gods of the fire fall from the sky
火神从天而降 [01:43.31]Reaped all the fruit and plagued earth dry
将一切果实收割而去,留下一片干涸的土地 [01:49.54] [02:03.04]Distant vision tempting water fall to me
远方的景象照在了我的身旁,诱人的清水落在我的身上 [02:06.88]Knees I'm going to drink it dry.
我跪下来,要把它们全部喝干 [02:10.16]Blazing desert sun reflection on the water
炽热的阳光 [02:15.09]He caught my eye
自水面反射进我的眼中 [02:18.11]Up in a tree preying on me vulture of fear why don't you let me be
旁边的树上有一只秃鹫想要捕杀我,为什么你要放过我 [02:25.65]You will die one day
他说,你总有一天会死的 [02:28.60]Spit out the sand on your way
吐出嘴里的沙子,上路吧 [02:31.01] [02:32.17]Exodus ascend the plane
逃出埃及,越过这片平原 [02:36.02]Exile this medium of bondage
将这束缚我们的媒介流放 [02:41.72]Far beyond the myriads of crypts and pyramids
远方是无数的墓穴与金字塔 [02:46.43]Beyond the harpy vultures guarding their tombs
在守卫他们陵寝的鹫身女妖之外 [02:51.26]Arcana awaits.
阿卡纳在那里等待 [02:53.77]Exodus ascend the plane
逃出埃及,越过这片平原 [02:57.67]Exile this medium of bondage
将这束缚我们的媒介流放 [03:03.25]Far beyond the prophecy of tyrant guardians
远方是暴君卫士的预言 [03:07.95]Traject the esoteric sisters they are mythical
联系着传说中的秘术姐妹 [03:12.96]Nah nah nah nah nahhhhh
啊 [03:17.70]Arcana awaits you.
阿卡纳在那里等待 [03:23.68] [03:33.96]Solo
吉他独奏 [04:08.46] [04:08.47]Oh guardian predestination calls
卫士发出宿命的召唤 [04:14.40]Silent wind I felt what you said
我从无声的风中听到了你的言语 [04:20.82]Soon I'm exhumed for consummation
很快,我就会被挖出来,达到圆满 [04:26.84]He charmed my soul with his book of the dead
他用他的亡灵之书蛊惑了我的灵魂 [04:33.22]He read it said beat no children
他在咏唱咒语之前,告诉我这不会对孩童起到作用 [04:39.06]He will inhere the malignant fear in man
他会把恶毒的恐惧深植于人的心中 [04:45.25]Sovereign the force more than emotion
统治的力量大于情感 [04:51.54]It controls your destiny at hand
它控制着你的命运,将其握在手中 [04:58.89] [05:14.00]False guardian I will compel false as the fear of heaven and hell
守卫是假的,对于天堂和地狱的恐惧也是假的 [05:19.58]I should have known its all a mirage just as well
我早应该知道它们都不过是幻觉,是海市蜃楼 [05:30.34]The power of good will not be shown by conquering fear
善意的力量不能以征服的恐惧来呈现 [05:33.83]Let it be known its a constant resist while facing transformation
让我们明白,当面临转变时,这是一股持续的阻力 [05:42.68] [05:58.05]Morning desert sun horizon rise above the sands of time
大漠中的太阳自时间的黄沙中升起到地平线之上 [06:04.22]Mystic journey to Arcana travel starry spheres in trine
去往寻找阿卡纳的神秘旅途,以三位一体之姿遨游这星球 [06:12.46]Sands of the dunes dust of the bones
沙丘上的黄沙,骨头上的灰尘 [06:15.56]Swallow the trace of creatures left behind
吞噬掉生物留下的痕迹 [06:19.27]Gods of the fire fall from the sky
火神从天而降 [06:23.03]Reaped all the fruit and plagued earth dry
将一切果实收割而去,留下一片干涸的土地 [06:25.95] [06:27.08]Exodus ascend the plane
逃出埃及,越过这片平原 [06:30.65]Exile this medium of bondage
将这束缚我们的媒介流放 [06:35.56]Far beyond the myriads of crypts and pyramids
远方是无数的墓穴与金字塔 [06:40.92]Beyond the harpy vultures guarding their tombs
在守卫他们陵寝的鹫身女妖之外 [06:45.80]Arcana awaits.
阿卡纳在那里等待 [06:48.19]Exodus ascend the plane
逃出埃及,越过这片平原 [06:52.07]Exile this medium of bondage
将这束缚我们的媒介流放 [06:57.52]Far beyond the prophecy of tyrant guardians
远方是暴君卫士的预言 [07:02.22]Traject the esoteric sisters they are mythical
联系着传说中的秘术姐妹 [07:07.19]Nah nah nah nah nahhhhh
啊 [07:12.13]Arcana awaits you.
阿卡纳在那里等待 [07:17.56] [07:29.41]Solo
吉他独奏