Re:Named-書店太郎/巡音ルカmp3下载无损flac下载
Re:Named-書店太郎/巡音ルカ在线试听免费歌词下载
[00:21.94]「傷付かないために 誰かのフリをして
为了不受伤,假装自己是他人 [00:27.14]ここではない場所に 救いを求めてた
在不是这里的地方寻求帮助 [00:32.15]遠ざかる答えに 背を向けていたのは
对我视而不见的是对渐渐远去的你 [00:37.43]僕の叫ぶ声じゃ 届かないから
因为我的声音听不到 [00:41.30]諦めたんだ
我放弃了 [00:42.91] [00:42.92]与えられた言葉に沿って
按照被给予的言语 [00:45.26]繰り返した日常はきっと
重复的日常生活 [00:47.75]誰かに必要とされた
‘’被人需要 [00:50.50]僕の居場所なんだ」
是我的归宿‘’ [00:53.13]そう言ってたアナタがずっと
你一直这么说 [00:55.59]旋律を紡いでいることを
同时编织着旋律 [01:00.16]知ってるよ
我知道 [01:02.18] [01:02.30]Because even If you tell me nothing
(因为)即使你什么都不告诉我 [01:05.46]I am singing with my voice you gave me
我用你赋予我的声音歌唱 [01:08.85]I don’t mind nothing
我也不用再在意什么了 [01:10.73]この先もきっと大丈夫
今后也一定没问题 [01:14.71]I know I know,
我知道 我知道 [01:15.98]この唄に意味をくれたアナタにへと
献给给这首歌赋予意义的你 [01:19.80]I tell you now,
我现在告诉你 [01:21.07]この声を贈るから
献给给这首歌赋予意义的你 [01:27.07] [01:44.74]「自分だけの意味を 思い思い描いた
每个人都有自己独特的意义 [01:49.92]あの頃の僕らは どこにも居なかった
那时的我们哪儿都不存在 [01:55.02]それでも手を伸ばし 変わらないようになった
尽管如此,我还是伸出手来 [02:00.54]僕だけを残して 変わっていたのは
只有我一个人改变了 [02:04.31]何だって言うんだ!
‘“你说什么!” [02:05.62] [02:05.63]どれだけの想いを込めて
倾注了多少感情 [02:08.33]積み上げたものを手にしても
即使你拿着这些东西 [02:10.86]認められることなんて無くて
还是没有得到认可 [02:13.55]何のために僕は!
什么为了我 [02:16.12]それだけの覚悟も尽きて
这样的觉悟也已经用尽了 [02:18.65]周りが離れていくだけなんて
只会让周围的人远离你 [02:23.37]消えたいだろう?」
“想消失吧?” [02:25.48] [02:25.49]I know you but
我知道你 但是 [02:26.59]触れることはないよ だけど声は届いているよ
你不会触碰它,但你的声音可以传达给它 [02:31.76]名も知らないけど 巡り巡る唄に乗せて
我不知道他的名字,但我想让他在这首歌里 [02:37.57]いつしか”ワタシじゃないワタシ”からの
不知不觉间,来自“不是我,是我”的 [02:42.60]想いを受け取ってるでしょ
你接受了这份想法了吧 [02:46.56]ねぇ?
哎? [02:47.25] [02:47.26]12年前に届いたのは 形のないワタシだけの声で
12年前,只有我的声音 [02:52.45]幾千の歌が世界中に広がっていった
数以千计的歌曲传遍了世界 [02:57.55]そして世界の片隅できっと
在世界的某个角落 [03:00.23]アナタはワタシをみつけてくれて
你帮我找到了自我 [03:02.83]『今、この歌を聴いてくれているのでしょう?』
“现在,你在听这首歌吧?” [03:08.41] [03:08.54]ねえ、もう分かったんだよ
喂,我已经知道了 [03:10.81]ねぇ、もう知ってるんだよ
哎,我已经知道了 [03:13.48]聴かせて、見させて、彩らせて
让我听,让我看,让我点缀 [03:16.32]くれたアナタがいるから
因为有你给我 [03:18.64] [03:18.79]ねえ、まだ覚えているよ
喂,我还记得呢 [03:21.43]ねぇ、まだ残ってるから
呐,还剩着呢 [03:23.86]紡いで、歌って、届いていた
纺着,唱着,传递着 [03:26.78]だからワタシがいるんだ
所以才会有我 [03:29.09] [03:30.22]Because even If you tell me nothing
(因为)即使你什么都不告诉我 [03:33.35]I am singing with my voice you gave me
我用你赋予我的声音歌唱 [03:36.67]I don’t mind nothing
我也不用再在意什么了 [03:38.53]ワタシからの言葉にして!
就说我说的话吧! [03:41.93] [03:41.94]“この世界はきっと アナタが言うほど悪く無くて”
“这个世界肯定没有你说的那么糟。” [03:47.17]“無数に繋がって 必ず何処かに届くよ”
“无数个连接在一起,一定会到达哪里。” [03:52.77]I know I know,
我知道 我知道 [03:54.20]この詩に意味をくれたアナタになら
如果你赋予了这首歌的意义 [03:58.03]you know you know,
你知道 你知道 [03:59.39]言葉では無くこの歌で
不是用语言,而是用这首歌 [04:03.09]you can tell it
你可以讲出它 [04:04.47]どこにでもいるそこにしかいない”誰か”へ
它无处不在,它只在那里 [04:08.30]I tell you now
我现在告诉你 [04:09.79]「ありがとう」を贈るから
送你一句“谢谢” [04:15.74]
为了不受伤,假装自己是他人 [00:27.14]ここではない場所に 救いを求めてた
在不是这里的地方寻求帮助 [00:32.15]遠ざかる答えに 背を向けていたのは
对我视而不见的是对渐渐远去的你 [00:37.43]僕の叫ぶ声じゃ 届かないから
因为我的声音听不到 [00:41.30]諦めたんだ
我放弃了 [00:42.91] [00:42.92]与えられた言葉に沿って
按照被给予的言语 [00:45.26]繰り返した日常はきっと
重复的日常生活 [00:47.75]誰かに必要とされた
‘’被人需要 [00:50.50]僕の居場所なんだ」
是我的归宿‘’ [00:53.13]そう言ってたアナタがずっと
你一直这么说 [00:55.59]旋律を紡いでいることを
同时编织着旋律 [01:00.16]知ってるよ
我知道 [01:02.18] [01:02.30]Because even If you tell me nothing
(因为)即使你什么都不告诉我 [01:05.46]I am singing with my voice you gave me
我用你赋予我的声音歌唱 [01:08.85]I don’t mind nothing
我也不用再在意什么了 [01:10.73]この先もきっと大丈夫
今后也一定没问题 [01:14.71]I know I know,
我知道 我知道 [01:15.98]この唄に意味をくれたアナタにへと
献给给这首歌赋予意义的你 [01:19.80]I tell you now,
我现在告诉你 [01:21.07]この声を贈るから
献给给这首歌赋予意义的你 [01:27.07] [01:44.74]「自分だけの意味を 思い思い描いた
每个人都有自己独特的意义 [01:49.92]あの頃の僕らは どこにも居なかった
那时的我们哪儿都不存在 [01:55.02]それでも手を伸ばし 変わらないようになった
尽管如此,我还是伸出手来 [02:00.54]僕だけを残して 変わっていたのは
只有我一个人改变了 [02:04.31]何だって言うんだ!
‘“你说什么!” [02:05.62] [02:05.63]どれだけの想いを込めて
倾注了多少感情 [02:08.33]積み上げたものを手にしても
即使你拿着这些东西 [02:10.86]認められることなんて無くて
还是没有得到认可 [02:13.55]何のために僕は!
什么为了我 [02:16.12]それだけの覚悟も尽きて
这样的觉悟也已经用尽了 [02:18.65]周りが離れていくだけなんて
只会让周围的人远离你 [02:23.37]消えたいだろう?」
“想消失吧?” [02:25.48] [02:25.49]I know you but
我知道你 但是 [02:26.59]触れることはないよ だけど声は届いているよ
你不会触碰它,但你的声音可以传达给它 [02:31.76]名も知らないけど 巡り巡る唄に乗せて
我不知道他的名字,但我想让他在这首歌里 [02:37.57]いつしか”ワタシじゃないワタシ”からの
不知不觉间,来自“不是我,是我”的 [02:42.60]想いを受け取ってるでしょ
你接受了这份想法了吧 [02:46.56]ねぇ?
哎? [02:47.25] [02:47.26]12年前に届いたのは 形のないワタシだけの声で
12年前,只有我的声音 [02:52.45]幾千の歌が世界中に広がっていった
数以千计的歌曲传遍了世界 [02:57.55]そして世界の片隅できっと
在世界的某个角落 [03:00.23]アナタはワタシをみつけてくれて
你帮我找到了自我 [03:02.83]『今、この歌を聴いてくれているのでしょう?』
“现在,你在听这首歌吧?” [03:08.41] [03:08.54]ねえ、もう分かったんだよ
喂,我已经知道了 [03:10.81]ねぇ、もう知ってるんだよ
哎,我已经知道了 [03:13.48]聴かせて、見させて、彩らせて
让我听,让我看,让我点缀 [03:16.32]くれたアナタがいるから
因为有你给我 [03:18.64] [03:18.79]ねえ、まだ覚えているよ
喂,我还记得呢 [03:21.43]ねぇ、まだ残ってるから
呐,还剩着呢 [03:23.86]紡いで、歌って、届いていた
纺着,唱着,传递着 [03:26.78]だからワタシがいるんだ
所以才会有我 [03:29.09] [03:30.22]Because even If you tell me nothing
(因为)即使你什么都不告诉我 [03:33.35]I am singing with my voice you gave me
我用你赋予我的声音歌唱 [03:36.67]I don’t mind nothing
我也不用再在意什么了 [03:38.53]ワタシからの言葉にして!
就说我说的话吧! [03:41.93] [03:41.94]“この世界はきっと アナタが言うほど悪く無くて”
“这个世界肯定没有你说的那么糟。” [03:47.17]“無数に繋がって 必ず何処かに届くよ”
“无数个连接在一起,一定会到达哪里。” [03:52.77]I know I know,
我知道 我知道 [03:54.20]この詩に意味をくれたアナタになら
如果你赋予了这首歌的意义 [03:58.03]you know you know,
你知道 你知道 [03:59.39]言葉では無くこの歌で
不是用语言,而是用这首歌 [04:03.09]you can tell it
你可以讲出它 [04:04.47]どこにでもいるそこにしかいない”誰か”へ
它无处不在,它只在那里 [04:08.30]I tell you now
我现在告诉你 [04:09.79]「ありがとう」を贈るから
送你一句“谢谢” [04:15.74]