Cell Block Tango (Glee Cast Version)-Glee Castmp3下载无损flac下载
Cell Block Tango (Glee Cast Version)-Glee Cast在线试听免费歌词下载
[00:00.00] 作词 : Fred Ebb
[00:01.00] 作曲 : John Kander
[00:08.71]And now the six merry murderesses of the Cook County Jail
现在有请六位来自库克郡监狱的 [00:13.09]In their rendition of The Cell Block Tango
已婚女凶手 表演《牢房探戈》 [00:16.46]Pop(six)
啪(六个) [00:20.30]Squish(Uh uh)
果酱 [00:23.86]Cicero(Lipschitz)
西塞罗旅馆(立普茨) [00:28.03]Pop(six)
啪(六个) [00:30.13]Squish(Uh uh)
果酱 [00:31.99]Cicero(Lipschitz)
西塞罗旅馆(立普茨) [00:36.06]Pop(six)
啪(六个) [00:37.32]Squish(Uh uh)
果酱 [00:38.49]Cicero(Lipschitz)
西塞罗旅馆(立普茨) [00:40.29]Pop(six)
啪(六个) [00:41.08]Squish(Uh uh)
果酱 [00:42.39]Cicero(Lipschitz)
西塞罗旅馆(立普茨) [00:44.25]He had it coming
这是他自找的 [00:46.38]He had it coming
这是他自找的 [00:48.21]He only had himself to blame
他只能怪他自己 [00:52.14]If you'd have been there
你要是亲身经历过 [00:53.88]If you'd have seen it
你要是亲眼看过 [00:55.84]I betcha you would have done the same!
我赌你也会这么做!! [00:58.92]Pop(six)
啪(六个) [00:59.70]Squish(Uh uh)
果酱 [01:00.70]Cicero(Lipschitz)
西塞罗旅馆(立普茨) [01:02.71]Pop(six)
啪(六个) [01:03.81]Squish(Uh uh)
果酱 [01:04.57]Cicero(Lipschitz)
西塞罗旅馆(立普茨) [01:07.30]You know how people have these little habits
你知道有些人就是有一些小习惯 [01:08.70]That get you down. Like Bernie
让你很不爽 像伯尼 [01:12.87]Bernie, he like to chew gum
喜欢嚼口香糖 [01:14.72]No, not chew. POP.
哦不 不是嚼 是吹泡泡 [01:18.14]So I came home this one day
有一天我回家 [01:19.71]And I am really irritated
那天我十分烦躁 [01:20.83]And I'm looking for a bit of sympathy
而我正希望他安慰我 [01:22.93]And there's Bernie laying on the couch
然而 伯尼就躺在那儿 [01:25.26]Drinking a beer
在沙发上 喝啤酒 [01:26.49]And chewing. No, not chewing
在那边嚼 不 不是嚼 [01:29.39]Popping. So, I said to him
是"吹泡泡" 所以 我说 [01:31.62]I said, "you pop that gum one more time"
我对他说 "你要是再给我吹一次试试看" [01:36.72]And he did
他做了 [01:38.16]So I took the shotgun off the wall
所以我从墙上拿了那猎枪 [01:39.98]And I fired two warning shots
我发了两枪做警告 [01:43.96]Into his head
在他的脑袋上 [01:48.05]He had it coming
这是他自找的 [01:49.45]He had it coming
这是他自找的 [01:51.57]He only had himself to blame
他只能怪他自己 [01:55.27]If you'd have been there
你要是经历过 [01:56.85]If you'd have heard it
你要是亲耳听过 [01:58.80]I betcha you would have done the same!
我赌你也会这么做!! [02:08.76]I met Ezekiel Young from
两年前 我在盐湖城 [02:10.66]Salt Lake city about two years ago
遇见埃克斯·杨 [02:13.14]And he told me he was single
他告诉我 他单身 [02:14.63]And we hit it off right away
而我们就这样在一起了 [02:16.92]So, we started living together
所以 我们开始同居 [02:18.47]He'd go to work, he'd come home
他朝九晚五 回家后 [02:20.65]I'd fix him a drink, We'd have dinner
我会给他做饮料 晚餐 [02:23.54]And then I found out
然后我发现 [02:25.89]"Single" he told me?"
单身" 他告诉我的吧? [02:28.13]Single, my butt
哼 单身 去你妈的单身!! [02:30.17]Not only was he married
他不只早就结婚了 [02:31.67]Oh no, he had six wives
哦不 他还有六个老婆呢 [02:34.31]One of those Mormons, you know
其中一个还是摩门教呢 你知道吗? [02:37.02]So, that night, when he came home from work
所以那晚 他回家时 我"做"了他 [02:39.44]I fixed him his drink as usual
一些饮料 一如以往 [02:44.34]You know, some guys just can't hold
你知道 有些时候对一些男人 [02:46.20]Their arsenic
砒霜 是不得不用的 [02:48.44]He had it coming (Pop! Six! Squish!)
这是他自找的(啪!六个!果酱!) [02:50.42]He had it coming (Uh uh! Cicero! Lipschitz!)
这是他自找的(西塞罗旅馆!立普茨!) [02:51.83]He took a flower (Pop! Six! Squish!) in its prime (Uh uh! Cicero! Lipschitz!)
他摘下盛开的花 [02:55.57]And then he used it (Pop!) and he abused it (Six!)
等他将它使用至枯竭 就对她弃之如履 [02:59.14]It was a murder (Squish!) but not a crime (Uh uh! Cicero! Lipschitz!)
这就是谋杀 但不是犯罪 [03:04.02]Now, I'm standing in the kitchen
我站在厨房 [03:05.78]Carving up the chicken for dinner
在那边切晚餐的鸡肉 [03:07.60]Minding my own business
做我自己的事 [03:09.64]And in storms my husband Wilbur
暴风雨中 我老公韦伯 [03:11.26]In a jealous rage
妒火中烧 [03:12.91]You been screwing the milkman
你是不是跟送牛奶的搞外遇!? [03:14.21]He says. He was crazy
他说着 他根本发疯了 [03:16.08]And he kept screaming
然后他不停地吼着 [03:17.52]you been screwing the milkman
你跟送牛奶的搞外遇! [03:19.82]And then he ran into my knife
然后 他撞进了我的刀锋 [03:21.88]He ran into my knife ten times
十次 [03:27.30]The dirty bum, bum, bum, bum, bum
肮脏的懒鬼 [03:30.63]The dirty bum, bum, bum, bum, bum
肮脏的懒鬼 [03:34.47]They had it coming, they had it coming
这是他自找的 [03:36.42]They had it coming, they had it coming
这是他自找的 [03:38.00]They had it coming, they had it coming, all along, all along
这是他自找的 [03:41.43]Cause if they used us and they abused us
因为他们利用了我们 然后抛弃了我们 [03:45.24]How could they tell us that we were wrong?
难道你能说我们做错了吗 [03:49.03]Could you tell us that we were wrong?
难道你能说我们做错了吗
现在有请六位来自库克郡监狱的 [00:13.09]In their rendition of The Cell Block Tango
已婚女凶手 表演《牢房探戈》 [00:16.46]Pop(six)
啪(六个) [00:20.30]Squish(Uh uh)
果酱 [00:23.86]Cicero(Lipschitz)
西塞罗旅馆(立普茨) [00:28.03]Pop(six)
啪(六个) [00:30.13]Squish(Uh uh)
果酱 [00:31.99]Cicero(Lipschitz)
西塞罗旅馆(立普茨) [00:36.06]Pop(six)
啪(六个) [00:37.32]Squish(Uh uh)
果酱 [00:38.49]Cicero(Lipschitz)
西塞罗旅馆(立普茨) [00:40.29]Pop(six)
啪(六个) [00:41.08]Squish(Uh uh)
果酱 [00:42.39]Cicero(Lipschitz)
西塞罗旅馆(立普茨) [00:44.25]He had it coming
这是他自找的 [00:46.38]He had it coming
这是他自找的 [00:48.21]He only had himself to blame
他只能怪他自己 [00:52.14]If you'd have been there
你要是亲身经历过 [00:53.88]If you'd have seen it
你要是亲眼看过 [00:55.84]I betcha you would have done the same!
我赌你也会这么做!! [00:58.92]Pop(six)
啪(六个) [00:59.70]Squish(Uh uh)
果酱 [01:00.70]Cicero(Lipschitz)
西塞罗旅馆(立普茨) [01:02.71]Pop(six)
啪(六个) [01:03.81]Squish(Uh uh)
果酱 [01:04.57]Cicero(Lipschitz)
西塞罗旅馆(立普茨) [01:07.30]You know how people have these little habits
你知道有些人就是有一些小习惯 [01:08.70]That get you down. Like Bernie
让你很不爽 像伯尼 [01:12.87]Bernie, he like to chew gum
喜欢嚼口香糖 [01:14.72]No, not chew. POP.
哦不 不是嚼 是吹泡泡 [01:18.14]So I came home this one day
有一天我回家 [01:19.71]And I am really irritated
那天我十分烦躁 [01:20.83]And I'm looking for a bit of sympathy
而我正希望他安慰我 [01:22.93]And there's Bernie laying on the couch
然而 伯尼就躺在那儿 [01:25.26]Drinking a beer
在沙发上 喝啤酒 [01:26.49]And chewing. No, not chewing
在那边嚼 不 不是嚼 [01:29.39]Popping. So, I said to him
是"吹泡泡" 所以 我说 [01:31.62]I said, "you pop that gum one more time"
我对他说 "你要是再给我吹一次试试看" [01:36.72]And he did
他做了 [01:38.16]So I took the shotgun off the wall
所以我从墙上拿了那猎枪 [01:39.98]And I fired two warning shots
我发了两枪做警告 [01:43.96]Into his head
在他的脑袋上 [01:48.05]He had it coming
这是他自找的 [01:49.45]He had it coming
这是他自找的 [01:51.57]He only had himself to blame
他只能怪他自己 [01:55.27]If you'd have been there
你要是经历过 [01:56.85]If you'd have heard it
你要是亲耳听过 [01:58.80]I betcha you would have done the same!
我赌你也会这么做!! [02:08.76]I met Ezekiel Young from
两年前 我在盐湖城 [02:10.66]Salt Lake city about two years ago
遇见埃克斯·杨 [02:13.14]And he told me he was single
他告诉我 他单身 [02:14.63]And we hit it off right away
而我们就这样在一起了 [02:16.92]So, we started living together
所以 我们开始同居 [02:18.47]He'd go to work, he'd come home
他朝九晚五 回家后 [02:20.65]I'd fix him a drink, We'd have dinner
我会给他做饮料 晚餐 [02:23.54]And then I found out
然后我发现 [02:25.89]"Single" he told me?"
单身" 他告诉我的吧? [02:28.13]Single, my butt
哼 单身 去你妈的单身!! [02:30.17]Not only was he married
他不只早就结婚了 [02:31.67]Oh no, he had six wives
哦不 他还有六个老婆呢 [02:34.31]One of those Mormons, you know
其中一个还是摩门教呢 你知道吗? [02:37.02]So, that night, when he came home from work
所以那晚 他回家时 我"做"了他 [02:39.44]I fixed him his drink as usual
一些饮料 一如以往 [02:44.34]You know, some guys just can't hold
你知道 有些时候对一些男人 [02:46.20]Their arsenic
砒霜 是不得不用的 [02:48.44]He had it coming (Pop! Six! Squish!)
这是他自找的(啪!六个!果酱!) [02:50.42]He had it coming (Uh uh! Cicero! Lipschitz!)
这是他自找的(西塞罗旅馆!立普茨!) [02:51.83]He took a flower (Pop! Six! Squish!) in its prime (Uh uh! Cicero! Lipschitz!)
他摘下盛开的花 [02:55.57]And then he used it (Pop!) and he abused it (Six!)
等他将它使用至枯竭 就对她弃之如履 [02:59.14]It was a murder (Squish!) but not a crime (Uh uh! Cicero! Lipschitz!)
这就是谋杀 但不是犯罪 [03:04.02]Now, I'm standing in the kitchen
我站在厨房 [03:05.78]Carving up the chicken for dinner
在那边切晚餐的鸡肉 [03:07.60]Minding my own business
做我自己的事 [03:09.64]And in storms my husband Wilbur
暴风雨中 我老公韦伯 [03:11.26]In a jealous rage
妒火中烧 [03:12.91]You been screwing the milkman
你是不是跟送牛奶的搞外遇!? [03:14.21]He says. He was crazy
他说着 他根本发疯了 [03:16.08]And he kept screaming
然后他不停地吼着 [03:17.52]you been screwing the milkman
你跟送牛奶的搞外遇! [03:19.82]And then he ran into my knife
然后 他撞进了我的刀锋 [03:21.88]He ran into my knife ten times
十次 [03:27.30]The dirty bum, bum, bum, bum, bum
肮脏的懒鬼 [03:30.63]The dirty bum, bum, bum, bum, bum
肮脏的懒鬼 [03:34.47]They had it coming, they had it coming
这是他自找的 [03:36.42]They had it coming, they had it coming
这是他自找的 [03:38.00]They had it coming, they had it coming, all along, all along
这是他自找的 [03:41.43]Cause if they used us and they abused us
因为他们利用了我们 然后抛弃了我们 [03:45.24]How could they tell us that we were wrong?
难道你能说我们做错了吗 [03:49.03]Could you tell us that we were wrong?
难道你能说我们做错了吗
Cell Block Tango (Glee Cast Version)-Glee Cast热门评论
这首歌应该是《芝加哥》改的吧,超好看推荐~
biest教练好可怜~真的任何家暴都是不应该的