When The Dreams Run Dry-The Killersmp3下载无损flac下载
When The Dreams Run Dry-The Killers在线试听免费歌词下载
[00:00.000] 作词 : Jonathan Rado/Brandon Flowers/Alex Cameron
[00:01.000] 作曲 : Jonathan Rado/Brandon Flowers/Alex Cameron
[00:05.369] Can't hear myself think
听不见脑海的声音 [00:08.720] Through the crashing of the rain
眼下是一场爆裂的骤雨 [00:11.742] I'm passing judgment in the fast lane
行驶在快车道上 判断在毫厘之间 [00:14.968] Smoothing out a rough stone
打磨着一块原石 刨去分明的棱角 [00:18.078] Guess it comes with age
看来苦恼伴随年龄渐长 [00:21.280] You start to wonder 'bout the time theft
你不禁疑惑 是谁把时间偷走 [00:24.797] How much of it you've got left
留给你的时间还剩多少 [00:28.062] Comes in with the age now
苦恼它带着年纪而来 [00:31.439] When the dreams run dry
当梦想流尽干涸 [00:37.667] I will be where I always was
我会一如既往地 [00:44.153] Standing at your side
守候在你的身旁 [00:50.609] Letting go of the reins
就放掉紧绷的缰绳吧 [01:06.000] (We're all gonna die)
我们都将拥抱死神 [01:09.676] And when they're closing up the door
当梦想纷纷关上大门 [01:12.738] Nobody wishing that they worked more (Hey!)
当人们不再期待梦想运转 [01:15.516] Don't' bother with your suitcase
别费劲整理你的行李了 [01:18.955] And we'll beat the birds
让我们远走高飞 [01:21.945] Down to Acapulco Bay
南徙至阿卡普尔科湾 [01:25.295] Or Honolulu on hearsay
或者传言中的檀香山 [01:28.520] Running at our own pace
跟随我们自己的方式 [01:31.530] And I'll be on your side
我会陪伴在你身旁 [01:35.938] When the dreams run dry
当梦想流尽干涸 [01:39.659] When the dreams run dry
当梦想流尽干涸 [01:46.879] I will be where I always was
我会一如既往地 [01:52.771] Standing at your side
守候在你身边 [01:59.464] Letting go of the reins
尽管撒开缰绳吧 [02:08.611] Reach for the summit
为了登峰造极 [02:14.776] Of an ancient design
比肩古老文明的设计 [02:21.139] On the verge of eternal
触及不朽的边界 [02:27.361] On the heels of divine
接力非凡的后尘 [02:33.273] If you stumble and fall (If you stumble and fall)
如果你跌跌撞撞 (如果你磕磕绊绊) [02:39.281] If the way can't be found (If the way can't be found)
如果前路无处寻觅 (如果前路了无踪迹) [02:45.553] We'll just follow the moon, to the stars
我们就追随着月亮,一同跃入星海 [02:49.898] To the sun, to the ground
没入太阳,沉入大地 [02:52.973] And around, and around
如此循环,兜兜转转 [02:56.121] And around
兜兜转转 [02:59.371] In the light, in the heat
光热交融,欣然拥抱 [03:02.516] Through the folds, and the bends
曲折锤炼,全然承受 [03:05.656] And again, and again
一次又一次,反反复复 [03:08.881] And again
反反复复 [03:12.485] To the moon, to the stars
飞向月球与繁星 [03:15.272] To the sun, to the ground
奔向太阳与大地 [03:18.593] And around, and around
不停地 不停地 [03:21.683] And around
循环流转 [03:24.957] In the light, in the heat
沐浴光和热的泉流 [03:28.571] Through the folds, and the bends
穿越曲与折的泥浆 [03:31.255] And again, and again
一次又一次 [03:34.231] And again
不断地 [03:37.555] And again
反反复复
听不见脑海的声音 [00:08.720] Through the crashing of the rain
眼下是一场爆裂的骤雨 [00:11.742] I'm passing judgment in the fast lane
行驶在快车道上 判断在毫厘之间 [00:14.968] Smoothing out a rough stone
打磨着一块原石 刨去分明的棱角 [00:18.078] Guess it comes with age
看来苦恼伴随年龄渐长 [00:21.280] You start to wonder 'bout the time theft
你不禁疑惑 是谁把时间偷走 [00:24.797] How much of it you've got left
留给你的时间还剩多少 [00:28.062] Comes in with the age now
苦恼它带着年纪而来 [00:31.439] When the dreams run dry
当梦想流尽干涸 [00:37.667] I will be where I always was
我会一如既往地 [00:44.153] Standing at your side
守候在你的身旁 [00:50.609] Letting go of the reins
就放掉紧绷的缰绳吧 [01:06.000] (We're all gonna die)
我们都将拥抱死神 [01:09.676] And when they're closing up the door
当梦想纷纷关上大门 [01:12.738] Nobody wishing that they worked more (Hey!)
当人们不再期待梦想运转 [01:15.516] Don't' bother with your suitcase
别费劲整理你的行李了 [01:18.955] And we'll beat the birds
让我们远走高飞 [01:21.945] Down to Acapulco Bay
南徙至阿卡普尔科湾 [01:25.295] Or Honolulu on hearsay
或者传言中的檀香山 [01:28.520] Running at our own pace
跟随我们自己的方式 [01:31.530] And I'll be on your side
我会陪伴在你身旁 [01:35.938] When the dreams run dry
当梦想流尽干涸 [01:39.659] When the dreams run dry
当梦想流尽干涸 [01:46.879] I will be where I always was
我会一如既往地 [01:52.771] Standing at your side
守候在你身边 [01:59.464] Letting go of the reins
尽管撒开缰绳吧 [02:08.611] Reach for the summit
为了登峰造极 [02:14.776] Of an ancient design
比肩古老文明的设计 [02:21.139] On the verge of eternal
触及不朽的边界 [02:27.361] On the heels of divine
接力非凡的后尘 [02:33.273] If you stumble and fall (If you stumble and fall)
如果你跌跌撞撞 (如果你磕磕绊绊) [02:39.281] If the way can't be found (If the way can't be found)
如果前路无处寻觅 (如果前路了无踪迹) [02:45.553] We'll just follow the moon, to the stars
我们就追随着月亮,一同跃入星海 [02:49.898] To the sun, to the ground
没入太阳,沉入大地 [02:52.973] And around, and around
如此循环,兜兜转转 [02:56.121] And around
兜兜转转 [02:59.371] In the light, in the heat
光热交融,欣然拥抱 [03:02.516] Through the folds, and the bends
曲折锤炼,全然承受 [03:05.656] And again, and again
一次又一次,反反复复 [03:08.881] And again
反反复复 [03:12.485] To the moon, to the stars
飞向月球与繁星 [03:15.272] To the sun, to the ground
奔向太阳与大地 [03:18.593] And around, and around
不停地 不停地 [03:21.683] And around
循环流转 [03:24.957] In the light, in the heat
沐浴光和热的泉流 [03:28.571] Through the folds, and the bends
穿越曲与折的泥浆 [03:31.255] And again, and again
一次又一次 [03:34.231] And again
不断地 [03:37.555] And again
反反复复