Together We Stand-Levi/陈一斤/泡芙芙Scarlett/云柒/空瓶mp3下载无损flac下载
Together We Stand-Levi/陈一斤/泡芙芙Scarlett/云柒/空瓶在线试听免费歌词下载
[00:00.000] 作词 : Levi
[00:00.264] 作曲 : 清潇Lanoiah
[00:00.529]I met u here
我在此与你相遇 [00:02.120]我们遇见 [00:03.609]Said nothing
相对无言 [00:04.864]相顾无言 [00:07.115]deadly silence,surrounded me
死寂蔓延,将我吞噬 [00:08.349]死寂蔓延,将我吞噬 [00:14.865]【云柒】 [00:16.116]I Kept on dreaming
让我继续沉溺梦境 [00:17.358]是梦也好,让我继续 [00:17.860]I, wanna be saved from the mass
渴望逃离这群体性的欺骗 [00:25.621]Deception
虚妄 [00:26.616]从这巨型骗局中挣脱出的希冀 [00:27.117]【空瓶】 [00:28.115]Even after disasters, it's hard to change.
灾厄过后,本性难移 [00:31.611]历经灾难,劣性难改 [00:32.110]【云柒】 [00:32.604]Kids were crying but no one's listening
孩童恸哭,无人问津 [00:34.371]孩童哭泣,无人聆听 [00:35.100]【空瓶&云柒】 [00:35.609]Not believing in the goodness of the world
世间本就冷漠,何来善意可言 [00:42.853]世本冷漠,何来善意 [00:43.369]【陈木木&泡芙芙】 [00:44.861]Are u willing to (take my hand)
可愿执我之手 [00:46.113]你可愿意 (将我的手牵紧?) [00:47.363]it's hard to ( let go the barriers)
纵使心墙难拆 [00:48.603]纵使 (隔阂难以抛弃) [00:49.118]We are born in { different places and(we are) of different races}
我们生于异域,血脉相异 [00:50.099]我们是生于 (世界各地,不同种族的人群) [00:50.616]We all have the ( we have the same hurdle)
却共系同一份羁绊 [00:51.620]Choke up the light
光明渐熄 [00:52.849]曙光渐暗 [00:53.348]Droughts, floods, hill fires, cold waves
旱魃肆虐,洪流滔天,山火噬野,寒潮刺骨 [00:56.363]旱灾、水涝、山火、寒潮 [00:56.864]It's a hand -made doomsday
这是人类亲手铸造的末日 [00:58.609]这是我们亲手制造的末日 [00:59.113]Lives have lost
生灵消逝 [01:00.364]【空瓶&云柒】 [01:01.605]Here comes nightmare
噩梦降临 [01:02.105]恍如噩梦 [01:02.603]Worse than it means (Viruses ravage, epidemics ravage)
比虚构更残酷的现实(病毒肆虐,瘟疫横行) [01:03.602]却是比噩梦更要冰冷的现实, (病毒肆掠,疫病横行) [01:03.857]Bodies strewn outside the doors
门外横尸遍野 [01:04.861]门外尸横遍野 [01:05.609] [01:06.122]Homes are full of holes
家园满目疮痍 [01:07.352]家园千疮百孔 [01:09.615]pointless arguments and reincarnations (beat us black and blue)
无谓争执循环往复(让我们伤痕累累) [01:09.861]争执又轮回,遍体鳞伤 [01:10.856]going to continue?
仍在持续 [01:11.865]仍在继续 [01:12.354]Why is it going to ( to the hard ground)
为何执意坠向(这苦难深渊) [01:13.353]为何继续, 已陷地狱 [01:13.610] [01:14.116]【陈木木&泡芙芙】 [01:14.859] [01:15.357]White, yellow,or tan skins (strength are gathering)
无论白肤、黄肤或棕肤(力量正在凝聚) [01:16.860]All messed up
混乱交织 [01:18.358]Turns to grey
终成灰暗 [01:19.104]互相讨伐,只会更灰暗 [01:20.599]with some light ( so colors too)
若心存微光(色彩也将) [01:21.363]can it be
唯此方能 [01:22.608]唯此才能 [01:23.110]【合唱】 [01:23.606]purer than any white u see
比纯白更璀璨的光芒 [01:29.121]创造光明 [01:31.121]【云柒】(吟唱) [01:55.603]【陈木木&泡芙芙】 [01:58.116]We stand still
我们屹立不倒 [01:58.864]我们屹立 [01:59.861]We still stand
我们依然挺立 [02:00.865]我们仍在 [02:01.859]We stand together
我们并肩而立 [02:02.851]我们众志成城 [02:03.359]Together we stand
同舟共济 [02:04.619]我们同舟共济 [02:05.366]Take a look at what's in front of you and I, We only
凝视你我眼前的景象,我们 [02:10.114]看着你与我眼前所发生的一切,我们只 [02:10.859]【陈木木&泡芙芙】 [02:11.872]get one precious chance to live
仅此一次珍贵的生存机会 [02:14.121]仅有一次的好好活着的机会 [02:14.862]No more do-overs no more quitters
不许重来,不许退缩 [02:17.859]不再重蹈覆辙,亦不轻言放弃 [02:18.362]pain may seem short,
痛楚短暂 [02:20.110]scars live on
伤痕永刻 [02:21.354]伤疤长存 [02:22.115]seize the silver lining
紧握希望之光 [02:23.363]莫忘此训 [02:24.858]【空瓶&云柒】 [02:25.611]try to feel
用心感受 [02:27.865]去感受 [02:29.608]try to touch
伸手触碰 [02:32.121]去触碰 [02:32.858]try to see and
睁眼看见 [02:35.101]去看 [02:35.618]try to hear it
侧耳倾听 [02:38.357]去听 [02:39.858]the sun gonna soon rise
朝阳即将喷薄 [02:42.105]太阳仍会升起 [02:42.604]darkness has nowhere to hide
黑暗无所遁形 [02:44.370]暗夜总会褪去 [02:45.858]we will be the ones, we can
我们将成为 [02:48.611]get, ready for the next sunrise
准备迎接下一个黎明的人 [02:53.107]我们会是,也终将是,向阳而生的族群 [02:54.610]【陈木木】 [02:55.110]We hold each other
我们十指相扣 [02:58.110]Say everything
倾诉所有 [02:58.860]互诉衷肠 [03:02.122]Joy of rebirth,surrounding us
重生的喜悦,将我们环绕 [03:08.108]重生之悦,萦绕身旁 [03:09.117]【泡芙芙】 [03:12.144]We don't need a dream
无需梦境慰藉 [03:13.139]再不用梦里追逐 [03:13.895]We made with our own hands
亲手铸就未来 [03:19.147]仅用双手可触 [03:19.890]A better future
更美好的明天 [03:21.397]一个,更加真实的明天
我在此与你相遇 [00:02.120]我们遇见 [00:03.609]Said nothing
相对无言 [00:04.864]相顾无言 [00:07.115]deadly silence,surrounded me
死寂蔓延,将我吞噬 [00:08.349]死寂蔓延,将我吞噬 [00:14.865]【云柒】 [00:16.116]I Kept on dreaming
让我继续沉溺梦境 [00:17.358]是梦也好,让我继续 [00:17.860]I, wanna be saved from the mass
渴望逃离这群体性的欺骗 [00:25.621]Deception
虚妄 [00:26.616]从这巨型骗局中挣脱出的希冀 [00:27.117]【空瓶】 [00:28.115]Even after disasters, it's hard to change.
灾厄过后,本性难移 [00:31.611]历经灾难,劣性难改 [00:32.110]【云柒】 [00:32.604]Kids were crying but no one's listening
孩童恸哭,无人问津 [00:34.371]孩童哭泣,无人聆听 [00:35.100]【空瓶&云柒】 [00:35.609]Not believing in the goodness of the world
世间本就冷漠,何来善意可言 [00:42.853]世本冷漠,何来善意 [00:43.369]【陈木木&泡芙芙】 [00:44.861]Are u willing to (take my hand)
可愿执我之手 [00:46.113]你可愿意 (将我的手牵紧?) [00:47.363]it's hard to ( let go the barriers)
纵使心墙难拆 [00:48.603]纵使 (隔阂难以抛弃) [00:49.118]We are born in { different places and(we are) of different races}
我们生于异域,血脉相异 [00:50.099]我们是生于 (世界各地,不同种族的人群) [00:50.616]We all have the ( we have the same hurdle)
却共系同一份羁绊 [00:51.620]Choke up the light
光明渐熄 [00:52.849]曙光渐暗 [00:53.348]Droughts, floods, hill fires, cold waves
旱魃肆虐,洪流滔天,山火噬野,寒潮刺骨 [00:56.363]旱灾、水涝、山火、寒潮 [00:56.864]It's a hand -made doomsday
这是人类亲手铸造的末日 [00:58.609]这是我们亲手制造的末日 [00:59.113]Lives have lost
生灵消逝 [01:00.364]【空瓶&云柒】 [01:01.605]Here comes nightmare
噩梦降临 [01:02.105]恍如噩梦 [01:02.603]Worse than it means (Viruses ravage, epidemics ravage)
比虚构更残酷的现实(病毒肆虐,瘟疫横行) [01:03.602]却是比噩梦更要冰冷的现实, (病毒肆掠,疫病横行) [01:03.857]Bodies strewn outside the doors
门外横尸遍野 [01:04.861]门外尸横遍野 [01:05.609] [01:06.122]Homes are full of holes
家园满目疮痍 [01:07.352]家园千疮百孔 [01:09.615]pointless arguments and reincarnations (beat us black and blue)
无谓争执循环往复(让我们伤痕累累) [01:09.861]争执又轮回,遍体鳞伤 [01:10.856]going to continue?
仍在持续 [01:11.865]仍在继续 [01:12.354]Why is it going to ( to the hard ground)
为何执意坠向(这苦难深渊) [01:13.353]为何继续, 已陷地狱 [01:13.610] [01:14.116]【陈木木&泡芙芙】 [01:14.859] [01:15.357]White, yellow,or tan skins (strength are gathering)
无论白肤、黄肤或棕肤(力量正在凝聚) [01:16.860]All messed up
混乱交织 [01:18.358]Turns to grey
终成灰暗 [01:19.104]互相讨伐,只会更灰暗 [01:20.599]with some light ( so colors too)
若心存微光(色彩也将) [01:21.363]can it be
唯此方能 [01:22.608]唯此才能 [01:23.110]【合唱】 [01:23.606]purer than any white u see
比纯白更璀璨的光芒 [01:29.121]创造光明 [01:31.121]【云柒】(吟唱) [01:55.603]【陈木木&泡芙芙】 [01:58.116]We stand still
我们屹立不倒 [01:58.864]我们屹立 [01:59.861]We still stand
我们依然挺立 [02:00.865]我们仍在 [02:01.859]We stand together
我们并肩而立 [02:02.851]我们众志成城 [02:03.359]Together we stand
同舟共济 [02:04.619]我们同舟共济 [02:05.366]Take a look at what's in front of you and I, We only
凝视你我眼前的景象,我们 [02:10.114]看着你与我眼前所发生的一切,我们只 [02:10.859]【陈木木&泡芙芙】 [02:11.872]get one precious chance to live
仅此一次珍贵的生存机会 [02:14.121]仅有一次的好好活着的机会 [02:14.862]No more do-overs no more quitters
不许重来,不许退缩 [02:17.859]不再重蹈覆辙,亦不轻言放弃 [02:18.362]pain may seem short,
痛楚短暂 [02:20.110]scars live on
伤痕永刻 [02:21.354]伤疤长存 [02:22.115]seize the silver lining
紧握希望之光 [02:23.363]莫忘此训 [02:24.858]【空瓶&云柒】 [02:25.611]try to feel
用心感受 [02:27.865]去感受 [02:29.608]try to touch
伸手触碰 [02:32.121]去触碰 [02:32.858]try to see and
睁眼看见 [02:35.101]去看 [02:35.618]try to hear it
侧耳倾听 [02:38.357]去听 [02:39.858]the sun gonna soon rise
朝阳即将喷薄 [02:42.105]太阳仍会升起 [02:42.604]darkness has nowhere to hide
黑暗无所遁形 [02:44.370]暗夜总会褪去 [02:45.858]we will be the ones, we can
我们将成为 [02:48.611]get, ready for the next sunrise
准备迎接下一个黎明的人 [02:53.107]我们会是,也终将是,向阳而生的族群 [02:54.610]【陈木木】 [02:55.110]We hold each other
我们十指相扣 [02:58.110]Say everything
倾诉所有 [02:58.860]互诉衷肠 [03:02.122]Joy of rebirth,surrounding us
重生的喜悦,将我们环绕 [03:08.108]重生之悦,萦绕身旁 [03:09.117]【泡芙芙】 [03:12.144]We don't need a dream
无需梦境慰藉 [03:13.139]再不用梦里追逐 [03:13.895]We made with our own hands
亲手铸就未来 [03:19.147]仅用双手可触 [03:19.890]A better future
更美好的明天 [03:21.397]一个,更加真实的明天
Together We Stand-Levi/陈一斤/泡芙芙Scarlett/云柒/空瓶热门评论
词作x策划x封面打卡。Together We Stand企划也终于迎来了结束的一天。两个月来,staff们花费了无数心血,想把这首歌做好。编曲来自Scott 先生的非商开放授权,词曲版权归属词曲作者。 献给生命,献给希望。明天终将到来,暗夜总会退散。