Homesick-Madison Beermp3下载无损flac下载
Homesick-Madison Beer在线试听免费歌词下载
[00:00.000] 作词 : Madison Beer/Tim Sommers/Jeremy Dussoliet/Elizabeth Lowell Boland
[00:01.000] 作曲 : Madison Beer/Tim Sommers/Jeremy Dussoliet/Elizabeth Lowell Boland
[00:34.518]I always knew that you exist and no one listen
我早知你的存在但无人相信我 [00:40.537]How come when you drove by you wouldn't stop to visit
你开车路过时为何没有停下探访我 [00:45.744]My mom and dad said they first met under the moonlight
我的父母亲说他们在月光下初遇 [00:51.429]I didn't buy their cover story, it didn't feel right
但我并没上当,这有点儿不对劲 [00:57.251]'Cause I belong in space, floating with debris
因为我本属于无边宇宙,在残骸中飘浮 [01:02.820]Something 'bout this place never did feel right to me
这里的某样东西让我感到不对劲 [01:08.453]Countin' the stars, they all felt so far
数数那些星星,它们如此遥远 [01:14.317]But it's always felt like home to me
但那里更像是我的归属之地 [01:17.212]What took you so long?
什么事情耽误了你? [01:19.294]They thought that I was wrong
他们认为我是错误的 [01:22.344]But now they'll all see
但如今他们都会看见 [01:25.162]They're all gonna see
亲眼见证 [01:28.089]That's where I'm meant to be
那是我命中注定之处 [01:29.969]Now they're all gonna see
如今他们都会看见 [01:33.681]It's where I'm meant to be
那是我命中注定之处 [01:36.257]And you're so lucky lookin' down on everybody
你如此幸运能够蔑视众人 [01:42.214]Me alone and faking at this afterparty
我独自一人在余兴派对上装腔作势 [01:47.852]These ain't my people, ain't my crew, it ain't my planet
我并不属于这人群和星球 [01:53.253]These humans speak my language, still don't understand it
尽管说着一样的语言,我却无法理解他们 [01:59.060]I wish you took me with you when left that day
我真希望你离去那天带上了我 [02:05.164]And everything looks perfect when you're far away
远距离观望一切都如此完美 [02:10.493]Countin' the stars, they all felt so far
数数那些星星,它们如此遥远 [02:16.348]But it's always felt like home to me
但那里更像是我的归属之地 [02:19.443]What took you so long?
什么事情耽误了你? [02:21.990]They thought that I was wrong
他们认为我是错误的 [02:24.753]But now they'll all see
但如今他们都会看见 [02:27.734]They're all gonna see
亲眼见证 [02:30.443]That's where I'm meant to be
那是我命中注定之处 [02:31.667]Now they're all gonna see
如今他们都会看见 [02:36.154]It's where I'm meant to be
那是我命中注定之处 [03:01.727]Countin' the stars, they all felt so far
数数那些星星,它们如此遥远 [03:07.106]But it's always felt like home to me
但那里更像是我的归属之地 [03:10.457]What took you so long?
什么事情耽误了你? [03:13.049]They thought that I was wrong
他们认为我是错误的 [03:15.374]But now they'll all see
但如今他们都会看见 [03:18.396]They're all gonna see
亲眼见证 [03:20.882]That's where I'm meant to be
那是我命中注定之处 [03:22.703]Now they're all gonna see
如今他们都会看见 [03:26.718]It's where I'm meant to be
那是我命中注定之处 [03:29.643]I put a spatially tessellated void inside a modified temporal field until a planet developed intelligent life
我将一个空间细分的虚空放在一个经过修改的时域内,直到这个星球变得智能 [03:35.849]I then introduced that life to the wonders of electricity
然后将这个生命体连上电力 [03:38.331]Which they now generate on a global scale
它如今在全球范围内作用 [03:40.054]And you know, some of it goes to power my engine and charge my phone and stuff
你知道吗,它的一些电力供给于我的引擎,给手机和其他电子产品充电 [03:43.180]Rick, take us home, now
rick,快带我们回家 [03:44.364]Alright, alright fine Morty
好吧好吧,morty
我早知你的存在但无人相信我 [00:40.537]How come when you drove by you wouldn't stop to visit
你开车路过时为何没有停下探访我 [00:45.744]My mom and dad said they first met under the moonlight
我的父母亲说他们在月光下初遇 [00:51.429]I didn't buy their cover story, it didn't feel right
但我并没上当,这有点儿不对劲 [00:57.251]'Cause I belong in space, floating with debris
因为我本属于无边宇宙,在残骸中飘浮 [01:02.820]Something 'bout this place never did feel right to me
这里的某样东西让我感到不对劲 [01:08.453]Countin' the stars, they all felt so far
数数那些星星,它们如此遥远 [01:14.317]But it's always felt like home to me
但那里更像是我的归属之地 [01:17.212]What took you so long?
什么事情耽误了你? [01:19.294]They thought that I was wrong
他们认为我是错误的 [01:22.344]But now they'll all see
但如今他们都会看见 [01:25.162]They're all gonna see
亲眼见证 [01:28.089]That's where I'm meant to be
那是我命中注定之处 [01:29.969]Now they're all gonna see
如今他们都会看见 [01:33.681]It's where I'm meant to be
那是我命中注定之处 [01:36.257]And you're so lucky lookin' down on everybody
你如此幸运能够蔑视众人 [01:42.214]Me alone and faking at this afterparty
我独自一人在余兴派对上装腔作势 [01:47.852]These ain't my people, ain't my crew, it ain't my planet
我并不属于这人群和星球 [01:53.253]These humans speak my language, still don't understand it
尽管说着一样的语言,我却无法理解他们 [01:59.060]I wish you took me with you when left that day
我真希望你离去那天带上了我 [02:05.164]And everything looks perfect when you're far away
远距离观望一切都如此完美 [02:10.493]Countin' the stars, they all felt so far
数数那些星星,它们如此遥远 [02:16.348]But it's always felt like home to me
但那里更像是我的归属之地 [02:19.443]What took you so long?
什么事情耽误了你? [02:21.990]They thought that I was wrong
他们认为我是错误的 [02:24.753]But now they'll all see
但如今他们都会看见 [02:27.734]They're all gonna see
亲眼见证 [02:30.443]That's where I'm meant to be
那是我命中注定之处 [02:31.667]Now they're all gonna see
如今他们都会看见 [02:36.154]It's where I'm meant to be
那是我命中注定之处 [03:01.727]Countin' the stars, they all felt so far
数数那些星星,它们如此遥远 [03:07.106]But it's always felt like home to me
但那里更像是我的归属之地 [03:10.457]What took you so long?
什么事情耽误了你? [03:13.049]They thought that I was wrong
他们认为我是错误的 [03:15.374]But now they'll all see
但如今他们都会看见 [03:18.396]They're all gonna see
亲眼见证 [03:20.882]That's where I'm meant to be
那是我命中注定之处 [03:22.703]Now they're all gonna see
如今他们都会看见 [03:26.718]It's where I'm meant to be
那是我命中注定之处 [03:29.643]I put a spatially tessellated void inside a modified temporal field until a planet developed intelligent life
我将一个空间细分的虚空放在一个经过修改的时域内,直到这个星球变得智能 [03:35.849]I then introduced that life to the wonders of electricity
然后将这个生命体连上电力 [03:38.331]Which they now generate on a global scale
它如今在全球范围内作用 [03:40.054]And you know, some of it goes to power my engine and charge my phone and stuff
你知道吗,它的一些电力供给于我的引擎,给手机和其他电子产品充电 [03:43.180]Rick, take us home, now
rick,快带我们回家 [03:44.364]Alright, alright fine Morty
好吧好吧,morty
Homesick-Madison Beer热门评论
有R&B的地方就有我💕 进来就再也逃不出去