I Don't Care Too Much For Reggae Dub-Sublimemp3下载无损flac下载
I Don't Care Too Much For Reggae Dub-Sublime在线试听免费歌词下载
[00:00.00] 作词 : Sublime
[00:01.00] 作曲 : Sublime
[00:04.26]See, i chose this profession, so therefore, i earn beer.
要知道 我选了这行当 所以啤酒管够 [00:10.77](laughter)
(笑声) [00:14.19]Pretty much.
差不多吧 [00:14.43]Got matches?
有火吗? [00:15.69]And i'm not lyin' one ****ing bit, either.
而且我他妈半句谎都没撒 [00:18.09]Are you guys musicians?
你们玩音乐的吗? [00:18.60]We're magicians.
我们是魔术师 [00:21.24]What kind of misic y'all play?
你们搞什么风格? [00:22.11]The kind that..i dunno.
就那种...我也说不上来 [00:25.98]Ask and so you shall recieve.
有求必应 [00:27.03]Whoo!
喔! [00:30.42]Reggae!
雷鬼! [00:30.54]Reggae? oh, reggae!
雷鬼?哦 雷鬼! [00:37.59]I'm not too into reggae.
我不太听雷鬼 [00:39.99]Why not?
为啥? [00:40.59]Oh well...
这个嘛... [00:41.34]I don't like it, that's why.
不喜欢呗 就这么简单 [00:42.09]We play rock, blues.
我们玩摇滚 蓝调 [00:44.61]Oh, actually, we play, uh, you know bon jovi?
其实我们也玩 呃 知道邦乔维吗? [00:46.89]Doo, doo, doo, doo, doo.
嘟 嘟 嘟 嘟 嘟 [00:47.97]Oh.
哦 [00:50.70]I like a little of this kind of music.
这种我倒能听点 [00:51.69]Yeah?
是吗? [00:52.44]Yeah.
对啊 [00:54.36]I like jazz, blues.
我喜欢爵士 蓝调 [00:56.01]Oh, jazz is great.
爵士可太棒了 [00:56.79]I'm not too into rap.
说唱我不太行 [00:58.44]I really don't like that rap.
真受不了那玩意儿 [01:00.78]Rap? rap.
说唱?说唱 [01:01.38]I like oldies.
我爱老歌 [01:03.42]Some rock, some hard rock.
有些摇滚 硬核摇滚 [01:08.46]I even like a little mexican music.
墨西哥音乐我也能来点 [01:10.23]Don't understand the shit they're sayin'.
虽然听不懂他们唱啥 [01:13.32]Don't understand nuthin', but i like it.
完全不懂 但就是带劲 [01:15.63]Now, the indian music.
印度音乐才叫绝 [01:17.19]Now that's somethin' to trip off of!
那玩意听着像嗑药! [01:18.90]Acid.
迷幻剂 [01:19.38]Because every song is like...
每首歌都像在说... [01:21.57]You'd better be trippin' pretty hard.
你最好已经嗨大了 [01:22.74]Uh-huh.
嗯哼 [01:25.26]I'll bet you trip hard.
我打赌你肯定嗨过 [01:26.37]Acid.
迷幻剂 [01:30.48]Oh, he's got it goin' on.
哦 他进入状态了 [01:31.56]Don't you go near ya hand...
别碰你那只手... [01:35.94]Yeah.
没错 [01:36.39]Everyday.
天天如此 [01:39.96]Yeah, yeah, yeah.
耶耶耶 [01:42.66]Everyday i say, oh please don't lie.
每天我都说 求你别骗我 [01:53.58]We gotta leave.
得走了 [01:53.88]I swear.
真的 [01:54.03]You should get a real one, man, what's your ****ing problem?
你该找个正经的 哥们 你他妈有问题吧? [01:56.94]Ah-hah.
啊哈 [01:59.73]I never said i thought you were stupid either.
我也没说过觉得你蠢 [02:04.77]He ain't got nuthin' on there.
他根本啥都没带 [02:06.93]Can one of y'all spare 20 cents.
谁能给两毛钱 [02:10.44]I don't evn have 20 cents.
我连两毛都没有 [02:11.94]I don't even have...uh...
我连...呃... [02:13.20]If i had 20 cents a dollar like you...
要是像你一样有两毛钱... [02:15.96]I'd spend the last one...
我肯定花光... [02:16.89]This guy's got 20 cents, i'd bet you.
我打赌这小子有两毛 [02:19.38]My wallet's inside.
钱包在屋里 [02:20.49]Yeah, right, c'mon.
得了吧 少来 [02:21.60]Yeah, c'mon, you got money.
别装了 你有钱 [02:22.89]Yeah, you got cash.
你带着现金 [02:23.91]Yeah, we know you got money, man.
我们早知道你有钱 伙计 [02:25.53]Actually, i think i have a buck.
其实我可能有一块钱 [02:27.00]Give her the ****ing quarter!
快给她两毛五! [02:27.66]We checked you out, we know you...
我们查过你 知道... [02:29.34]Whoo!
喔! [02:33.87]Reggae!
雷鬼! [02:33.99]Reggae? oh, reggae!
雷鬼?哦 雷鬼! [02:50.46]I'm not too into reggae.
我不太听雷鬼 [02:53.52]C'mon down.
下来吧 [02:53.79]One more time.
再来一次 [02:54.12]C'mon down. c'mon down.
下来啊 下来 [02:55.26]Yeah.
好 [02:56.76]Go down and see your baby now.
快下去见你马子 [03:20.19]No.
不 [03:20.28]We love you, yeah.
爱你哟 [03:20.85]When i heard the verdict the first time, i was sitting there.
第一次听判决时 我就坐在那儿 [03:23.58]Yeah.
对 [03:23.79]****.
操 [03:23.91]Can't go in there.
不能进去 [03:24.24]****.
妈的 [03:34.83]I know he wasnt..
我知道他不是.. [03:35.10]I immediately gave him all my money.
我立马把钱全给了他 [03:36.54]****.
靠 [03:36.66]I know he wasn't.
我知道他不是 [03:37.32]I got another friend, he got the shit beat out of him for no reason.
还有个朋友 莫名其妙被揍惨了 [03:41.82]You can stay here.
你可以待这儿 [03:45.18]Hey man.
嘿老兄 [03:45.33]On that one.
就那个 [03:45.57]You got a good samaritan here.
这位可是活雷锋 [03:46.98]The mother****ers knocked on the door and arrested him for being drunk
那群混蛋敲门抓他 说他公共场合 [03:50.31]In public.
醉酒闹事 [03:54.39]What's goin' on?
怎么了? [03:54.99]I'm gonna break down the...
我要拆了这... [03:59.88]He's really, in a mental hospital, and that thing really doesn't work.
他其实在精神病院 那玩意根本没用 [04:08.13]You should get a real one, man, what's your ****ing problem.
你该找个正经的 哥们 你他妈有问题吧 [04:24.93]Laaa...got a night down...
啦...长夜漫漫... [04:25.47]Yah.
呀 [04:27.93]Who's this guy?
这谁啊? [04:28.50]2x that's opie.
2X 是奥皮 [04:29.19]Opie.
奥皮 [04:29.34]Opie is our master.
奥皮是咱老大 [04:33.33]Who's this guy?
这谁啊? [04:34.20]That's opie.
那是奥皮 [04:34.77]Yah.
呀 [04:36.24]Who's this guy?
这谁啊? [04:36.84]2x that's opie.
2X 是奥皮 [04:40.53]5x opie.
5X 奥皮 [04:40.95]2x that's opie.
2X 是奥皮 [04:44.16]5x opie.
5X 奥皮 [04:45.30]And opie is our master.
奥皮是咱老大 [04:48.33]I am the master.
我才是老大 [04:49.20]He's so smart, he's the smartest guy we know.
他超聪明 是我们认识最聪明的人 [04:51.48]He created this.
这都是他创造的 [04:56.37]Knock me out.
打晕我 [04:56.70]Master of the mother-****.
天字第一号 [04:58.14]Wait, i have one.
等等 我有个主意 [04:59.73]Try that.
试试这个 [05:00.06]He usually doesn't speak.
他平时不说话 [05:01.62]Like, every 2 weeks.
大概两周一次 [05:03.12]He speaks in tounges.
说天启语言 [05:04.53]Oh, in tounges.
哦 天启语 [05:04.80]He only speaks every 2 weeks.
他每两周才开口 [05:05.67](incoherent rambeling)
(含糊不清的嘟囔) [05:06.21]Hey, y'all meet raleigh?
嘿 见过罗利没? [05:09.63]This is like, speaking in tounges...
这就像...说天启语... [05:10.38]Whoo!
喔!
要知道 我选了这行当 所以啤酒管够 [00:10.77](laughter)
(笑声) [00:14.19]Pretty much.
差不多吧 [00:14.43]Got matches?
有火吗? [00:15.69]And i'm not lyin' one ****ing bit, either.
而且我他妈半句谎都没撒 [00:18.09]Are you guys musicians?
你们玩音乐的吗? [00:18.60]We're magicians.
我们是魔术师 [00:21.24]What kind of misic y'all play?
你们搞什么风格? [00:22.11]The kind that..i dunno.
就那种...我也说不上来 [00:25.98]Ask and so you shall recieve.
有求必应 [00:27.03]Whoo!
喔! [00:30.42]Reggae!
雷鬼! [00:30.54]Reggae? oh, reggae!
雷鬼?哦 雷鬼! [00:37.59]I'm not too into reggae.
我不太听雷鬼 [00:39.99]Why not?
为啥? [00:40.59]Oh well...
这个嘛... [00:41.34]I don't like it, that's why.
不喜欢呗 就这么简单 [00:42.09]We play rock, blues.
我们玩摇滚 蓝调 [00:44.61]Oh, actually, we play, uh, you know bon jovi?
其实我们也玩 呃 知道邦乔维吗? [00:46.89]Doo, doo, doo, doo, doo.
嘟 嘟 嘟 嘟 嘟 [00:47.97]Oh.
哦 [00:50.70]I like a little of this kind of music.
这种我倒能听点 [00:51.69]Yeah?
是吗? [00:52.44]Yeah.
对啊 [00:54.36]I like jazz, blues.
我喜欢爵士 蓝调 [00:56.01]Oh, jazz is great.
爵士可太棒了 [00:56.79]I'm not too into rap.
说唱我不太行 [00:58.44]I really don't like that rap.
真受不了那玩意儿 [01:00.78]Rap? rap.
说唱?说唱 [01:01.38]I like oldies.
我爱老歌 [01:03.42]Some rock, some hard rock.
有些摇滚 硬核摇滚 [01:08.46]I even like a little mexican music.
墨西哥音乐我也能来点 [01:10.23]Don't understand the shit they're sayin'.
虽然听不懂他们唱啥 [01:13.32]Don't understand nuthin', but i like it.
完全不懂 但就是带劲 [01:15.63]Now, the indian music.
印度音乐才叫绝 [01:17.19]Now that's somethin' to trip off of!
那玩意听着像嗑药! [01:18.90]Acid.
迷幻剂 [01:19.38]Because every song is like...
每首歌都像在说... [01:21.57]You'd better be trippin' pretty hard.
你最好已经嗨大了 [01:22.74]Uh-huh.
嗯哼 [01:25.26]I'll bet you trip hard.
我打赌你肯定嗨过 [01:26.37]Acid.
迷幻剂 [01:30.48]Oh, he's got it goin' on.
哦 他进入状态了 [01:31.56]Don't you go near ya hand...
别碰你那只手... [01:35.94]Yeah.
没错 [01:36.39]Everyday.
天天如此 [01:39.96]Yeah, yeah, yeah.
耶耶耶 [01:42.66]Everyday i say, oh please don't lie.
每天我都说 求你别骗我 [01:53.58]We gotta leave.
得走了 [01:53.88]I swear.
真的 [01:54.03]You should get a real one, man, what's your ****ing problem?
你该找个正经的 哥们 你他妈有问题吧? [01:56.94]Ah-hah.
啊哈 [01:59.73]I never said i thought you were stupid either.
我也没说过觉得你蠢 [02:04.77]He ain't got nuthin' on there.
他根本啥都没带 [02:06.93]Can one of y'all spare 20 cents.
谁能给两毛钱 [02:10.44]I don't evn have 20 cents.
我连两毛都没有 [02:11.94]I don't even have...uh...
我连...呃... [02:13.20]If i had 20 cents a dollar like you...
要是像你一样有两毛钱... [02:15.96]I'd spend the last one...
我肯定花光... [02:16.89]This guy's got 20 cents, i'd bet you.
我打赌这小子有两毛 [02:19.38]My wallet's inside.
钱包在屋里 [02:20.49]Yeah, right, c'mon.
得了吧 少来 [02:21.60]Yeah, c'mon, you got money.
别装了 你有钱 [02:22.89]Yeah, you got cash.
你带着现金 [02:23.91]Yeah, we know you got money, man.
我们早知道你有钱 伙计 [02:25.53]Actually, i think i have a buck.
其实我可能有一块钱 [02:27.00]Give her the ****ing quarter!
快给她两毛五! [02:27.66]We checked you out, we know you...
我们查过你 知道... [02:29.34]Whoo!
喔! [02:33.87]Reggae!
雷鬼! [02:33.99]Reggae? oh, reggae!
雷鬼?哦 雷鬼! [02:50.46]I'm not too into reggae.
我不太听雷鬼 [02:53.52]C'mon down.
下来吧 [02:53.79]One more time.
再来一次 [02:54.12]C'mon down. c'mon down.
下来啊 下来 [02:55.26]Yeah.
好 [02:56.76]Go down and see your baby now.
快下去见你马子 [03:20.19]No.
不 [03:20.28]We love you, yeah.
爱你哟 [03:20.85]When i heard the verdict the first time, i was sitting there.
第一次听判决时 我就坐在那儿 [03:23.58]Yeah.
对 [03:23.79]****.
操 [03:23.91]Can't go in there.
不能进去 [03:24.24]****.
妈的 [03:34.83]I know he wasnt..
我知道他不是.. [03:35.10]I immediately gave him all my money.
我立马把钱全给了他 [03:36.54]****.
靠 [03:36.66]I know he wasn't.
我知道他不是 [03:37.32]I got another friend, he got the shit beat out of him for no reason.
还有个朋友 莫名其妙被揍惨了 [03:41.82]You can stay here.
你可以待这儿 [03:45.18]Hey man.
嘿老兄 [03:45.33]On that one.
就那个 [03:45.57]You got a good samaritan here.
这位可是活雷锋 [03:46.98]The mother****ers knocked on the door and arrested him for being drunk
那群混蛋敲门抓他 说他公共场合 [03:50.31]In public.
醉酒闹事 [03:54.39]What's goin' on?
怎么了? [03:54.99]I'm gonna break down the...
我要拆了这... [03:59.88]He's really, in a mental hospital, and that thing really doesn't work.
他其实在精神病院 那玩意根本没用 [04:08.13]You should get a real one, man, what's your ****ing problem.
你该找个正经的 哥们 你他妈有问题吧 [04:24.93]Laaa...got a night down...
啦...长夜漫漫... [04:25.47]Yah.
呀 [04:27.93]Who's this guy?
这谁啊? [04:28.50]2x that's opie.
2X 是奥皮 [04:29.19]Opie.
奥皮 [04:29.34]Opie is our master.
奥皮是咱老大 [04:33.33]Who's this guy?
这谁啊? [04:34.20]That's opie.
那是奥皮 [04:34.77]Yah.
呀 [04:36.24]Who's this guy?
这谁啊? [04:36.84]2x that's opie.
2X 是奥皮 [04:40.53]5x opie.
5X 奥皮 [04:40.95]2x that's opie.
2X 是奥皮 [04:44.16]5x opie.
5X 奥皮 [04:45.30]And opie is our master.
奥皮是咱老大 [04:48.33]I am the master.
我才是老大 [04:49.20]He's so smart, he's the smartest guy we know.
他超聪明 是我们认识最聪明的人 [04:51.48]He created this.
这都是他创造的 [04:56.37]Knock me out.
打晕我 [04:56.70]Master of the mother-****.
天字第一号 [04:58.14]Wait, i have one.
等等 我有个主意 [04:59.73]Try that.
试试这个 [05:00.06]He usually doesn't speak.
他平时不说话 [05:01.62]Like, every 2 weeks.
大概两周一次 [05:03.12]He speaks in tounges.
说天启语言 [05:04.53]Oh, in tounges.
哦 天启语 [05:04.80]He only speaks every 2 weeks.
他每两周才开口 [05:05.67](incoherent rambeling)
(含糊不清的嘟囔) [05:06.21]Hey, y'all meet raleigh?
嘿 见过罗利没? [05:09.63]This is like, speaking in tounges...
这就像...说天启语... [05:10.38]Whoo!
喔!