Смуглянка (feat. Алексей Скачков, Роман Валутов & Геннадий Саченюк)-Vadim Sakharov/Роман Валутов/Геннадий Саченюкmp3下载无损flac下载
Смуглянка (feat. Алексей Скачков, Роман Валутов & Геннадий Саченюк)-Vadim Sakharov/Роман Валутов/Геннадий Саченюк在线试听免费歌词下载
[00:02.883]Как-то летом, на рассвете
一个夏天,正直黎明 [00:05.640]заглянул в соседний сад;
望向邻家的花园; [00:08.391]там смуглянка-молдованка
摩尔多瓦黑皮肤姑娘 [00:11.135]собирает виноград.
正在采摘着葡萄。 [00:14.136]Я краснею, я бледнею...
我脸变红,大惊失色... [00:16.632]Захотелось вдруг сказать:
忽然想要对她说: [00:19.640]"Станем над рекою
“让我们去河边 [00:22.135]зорьки летние встречать!"
迎接夏天的黎明!” [00:24.898]Раскудрявый клён зелёный - лист резной.
枫树茂密,绿色树叶像手掌。 [00:29.640]я влюблённый и смущённый - пред тобой!
在你面前,我既欢心又迷茫! [00:33.383]Клён зелёный, да клён кудрявый,
绿色枫树,啊,枫树茂密, [00:36.636]да раскудрявый и резной!
茂密树叶像手掌! [00:40.184]Раскудрявый да клён зелёный - лист резной.
枫树茂密,啊,绿色树叶像手掌。 [00:43.396]Я влюблённый, да и смущённый - пред тобой!
在你面前,啊,我既欢心又迷茫! [00:46.894]Клён зелёный, да клён кудрявый,
绿色枫树,啊,枫树茂密, [00:49.881]да раскудрявый и резной!
茂密树叶像手掌! [00:58.398]А смуглянка-молдованка
摩尔多瓦黑皮肤姑娘 [01:01.142]отвечала парню в лад:
她对小伙儿这样讲: [01:04.148]"Партизанский молдованский
“摩尔多瓦的游击队 [01:07.134]собираем мы отряд
正在召集着士兵 [01:10.141]Нынче рано партизаны
今天早上游击队员 [01:12.881]дом покинули родной...
就将要告别家乡... [01:15.893]Ждёт тебя дорога
等你到密林中 [01:18.400]к партизанам в лес густой!
前来参加游击队! [01:21.144]Раскудрявый клён зелёный - лист резной.
枫树茂密,绿色树叶像手掌。 [01:25.629]здесь - у клёна - мы расстанемся с тобой!
我们分别,在这枫树林之中! [01:29.646]Клён зелёный, да клён кудрявый,
绿色枫树,啊,枫树茂密, [01:32.893]да раскудрявый и резной!
茂密树叶像手掌! [01:36.148]Раскудрявый да клён зелёный - лист резной.
枫树茂密,啊,绿色树叶像手掌。 [01:39.634]здесь - у клёна - да мы расстанемся с тобой!
我们分别,啊,在这枫树林之中! [01:42.891]Клён зелёный, да клён кудрявый,
绿色枫树,啊,枫树茂密, [01:46.133]да раскудрявый и резной!"
茂密树叶像手掌!” [01:55.132]И смуглянка-молдованка
摩尔多瓦黑皮肤姑娘 [01:57.881]по тропинке в лес ушла.
沿路走向了树林。 [02:01.387]В том обиду я увидел,
我真后悔当时没有 [02:04.385]что с собой не позвала!
叫她带上我一起! [02:07.643]О смуглянке-молдованке
摩尔多瓦黑皮肤姑娘 [02:10.899]часто думал по ночам.
我常在夜晚想起。 [02:22.635]Вдруг свою смуглянку
终于在游击队 [02:25.144]я в отряде повстречал.
我见到了那姑娘。 [02:27.882]Раскудрявый клён зелёный - лист резной:
枫树茂密,绿色树叶像手掌: [02:31.896]"Здравствуй, парень! Мой хороший, мой родной!
“你好,小伙儿!我亲爱的好小伙儿! [02:35.638]Клён зелёный, да клён кудрявый,
绿色枫树,啊,枫树茂密, [02:38.640]да раскудрявый и резной!"
茂密树叶像手掌!” [02:42.150]Раскудрявый да клён зелёный - лист резной:
枫树茂密,啊,绿色树叶像手掌: [02:45.144]"Здравствуй, парень: да мой хороший, мой родной!"
“你好,小伙儿!啊,我亲爱的好小伙儿!” [02:48.401]Клён зелёный, да клён кудрявый,
绿色枫树,啊,枫树茂密, [02:51.398]да раскудрявый и резной!
茂密树叶像手掌! [03:05.591]Раскудрявый да клён зелёный - лист резной:
枫树茂密,啊,绿色树叶像手掌: [03:21.579]"Здравствуй, парень: да мой хороший, мой родной!"
“你好,小伙儿!啊,我亲爱的好小伙儿!” [03:27.646]Клён зелёный, да клён кудрявый,
绿色枫树,啊,枫树茂密, [03:30.888]да раскудрявый и резной!
茂密树叶像手掌! [03:34.382]Раскудрявый да клён зелёный - лист резной:
枫树茂密,啊,绿色树叶像手掌: [03:37.390]"Здравствуй, парень: да мой хороший, мой родной!"
“你好,小伙儿!啊,我亲爱的好小伙儿!” [03:40.400]Клён зелёный, да клён кудрявый,
绿色枫树,啊,枫树茂密, [03:43.389]да раскудрявый и резной!
茂密树叶像手掌!
一个夏天,正直黎明 [00:05.640]заглянул в соседний сад;
望向邻家的花园; [00:08.391]там смуглянка-молдованка
摩尔多瓦黑皮肤姑娘 [00:11.135]собирает виноград.
正在采摘着葡萄。 [00:14.136]Я краснею, я бледнею...
我脸变红,大惊失色... [00:16.632]Захотелось вдруг сказать:
忽然想要对她说: [00:19.640]"Станем над рекою
“让我们去河边 [00:22.135]зорьки летние встречать!"
迎接夏天的黎明!” [00:24.898]Раскудрявый клён зелёный - лист резной.
枫树茂密,绿色树叶像手掌。 [00:29.640]я влюблённый и смущённый - пред тобой!
在你面前,我既欢心又迷茫! [00:33.383]Клён зелёный, да клён кудрявый,
绿色枫树,啊,枫树茂密, [00:36.636]да раскудрявый и резной!
茂密树叶像手掌! [00:40.184]Раскудрявый да клён зелёный - лист резной.
枫树茂密,啊,绿色树叶像手掌。 [00:43.396]Я влюблённый, да и смущённый - пред тобой!
在你面前,啊,我既欢心又迷茫! [00:46.894]Клён зелёный, да клён кудрявый,
绿色枫树,啊,枫树茂密, [00:49.881]да раскудрявый и резной!
茂密树叶像手掌! [00:58.398]А смуглянка-молдованка
摩尔多瓦黑皮肤姑娘 [01:01.142]отвечала парню в лад:
她对小伙儿这样讲: [01:04.148]"Партизанский молдованский
“摩尔多瓦的游击队 [01:07.134]собираем мы отряд
正在召集着士兵 [01:10.141]Нынче рано партизаны
今天早上游击队员 [01:12.881]дом покинули родной...
就将要告别家乡... [01:15.893]Ждёт тебя дорога
等你到密林中 [01:18.400]к партизанам в лес густой!
前来参加游击队! [01:21.144]Раскудрявый клён зелёный - лист резной.
枫树茂密,绿色树叶像手掌。 [01:25.629]здесь - у клёна - мы расстанемся с тобой!
我们分别,在这枫树林之中! [01:29.646]Клён зелёный, да клён кудрявый,
绿色枫树,啊,枫树茂密, [01:32.893]да раскудрявый и резной!
茂密树叶像手掌! [01:36.148]Раскудрявый да клён зелёный - лист резной.
枫树茂密,啊,绿色树叶像手掌。 [01:39.634]здесь - у клёна - да мы расстанемся с тобой!
我们分别,啊,在这枫树林之中! [01:42.891]Клён зелёный, да клён кудрявый,
绿色枫树,啊,枫树茂密, [01:46.133]да раскудрявый и резной!"
茂密树叶像手掌!” [01:55.132]И смуглянка-молдованка
摩尔多瓦黑皮肤姑娘 [01:57.881]по тропинке в лес ушла.
沿路走向了树林。 [02:01.387]В том обиду я увидел,
我真后悔当时没有 [02:04.385]что с собой не позвала!
叫她带上我一起! [02:07.643]О смуглянке-молдованке
摩尔多瓦黑皮肤姑娘 [02:10.899]часто думал по ночам.
我常在夜晚想起。 [02:22.635]Вдруг свою смуглянку
终于在游击队 [02:25.144]я в отряде повстречал.
我见到了那姑娘。 [02:27.882]Раскудрявый клён зелёный - лист резной:
枫树茂密,绿色树叶像手掌: [02:31.896]"Здравствуй, парень! Мой хороший, мой родной!
“你好,小伙儿!我亲爱的好小伙儿! [02:35.638]Клён зелёный, да клён кудрявый,
绿色枫树,啊,枫树茂密, [02:38.640]да раскудрявый и резной!"
茂密树叶像手掌!” [02:42.150]Раскудрявый да клён зелёный - лист резной:
枫树茂密,啊,绿色树叶像手掌: [02:45.144]"Здравствуй, парень: да мой хороший, мой родной!"
“你好,小伙儿!啊,我亲爱的好小伙儿!” [02:48.401]Клён зелёный, да клён кудрявый,
绿色枫树,啊,枫树茂密, [02:51.398]да раскудрявый и резной!
茂密树叶像手掌! [03:05.591]Раскудрявый да клён зелёный - лист резной:
枫树茂密,啊,绿色树叶像手掌: [03:21.579]"Здравствуй, парень: да мой хороший, мой родной!"
“你好,小伙儿!啊,我亲爱的好小伙儿!” [03:27.646]Клён зелёный, да клён кудрявый,
绿色枫树,啊,枫树茂密, [03:30.888]да раскудрявый и резной!
茂密树叶像手掌! [03:34.382]Раскудрявый да клён зелёный - лист резной:
枫树茂密,啊,绿色树叶像手掌: [03:37.390]"Здравствуй, парень: да мой хороший, мой родной!"
“你好,小伙儿!啊,我亲爱的好小伙儿!” [03:40.400]Клён зелёный, да клён кудрявый,
绿色枫树,啊,枫树茂密, [03:43.389]да раскудрявый и резной!
茂密树叶像手掌!