Somebody's Daughter-Sophie Rosemp3下载无损flac下载
Somebody's Daughter-Sophie Rose在线试听免费歌词下载
[00:00.000] 作词 : Sophie Rose
[00:00.945] 作曲 : Sophie Rose
[00:01.890] Drive fast on my way home with tears in my eyes
回家的路上,我开得飞快,泪水朦胧了我的双眼 [00:06.136] Haven’t seen my mom in a long time
已经很久没有探望我的母亲了 [00:10.552] And I feel guilty
我感到深深的愧疚 [00:14.071] I know she missed me
我知道她想念我 [00:17.873] Dad says I’m doing my best and we’ll all be okay
父亲说我现在很棒,我们都会过得很好 [00:22.117] But I don’t know if he is these days
但我不知道他最近好不好 [00:25.697] And I feel nauseous
我感到一阵恶心 [00:29.216] Wish I could stop this
真希望我可以不要这样 [00:33.362] They say don’t ever meet your heroes
人们说不要想遇见自己的英雄 [00:37.522] What if you see them every day
万一你每天都见到他们 [00:41.599] And start to think that they’re just people
然后开始觉得他们也不过一介凡人 [00:45.002] Hiding their hurt under a cape
只不过用披风掩盖了自己的伤痛呢 [00:49.344] Gave me my heart, taught me how to love
赋予我懂得如何去爱的心吧 [00:52.166] Now I’m trying my best not to mess it up, mmm
现在我尽力避免把日子搞砸 [00:57.058] Sometimes I wish I had a hero
有时我多希望我有一个英雄 [01:03.366] Sometimes it’s hard being somebody’s daughter
有时当一个好女儿真的很难 [01:08.364] There’s always something keeping me up at night
总有一些东西让我在深夜辗转反侧 [01:12.306] If it ain’t my mother, then it’s my father
不是关于我的母亲,就是关于我的父亲 [01:15.947] They’re killing me but at least they’re alive
它们折磨着我,但至少我的父母仍然健在 [01:19.915] Sometimes it’s hard turning wine into water
有时堕落也很难 [01:23.926] Try to grow up then my roots run dry
而当我努力成长,又会有些力不从心 [01:27.433] If it ain’t my mother, then it’s my father
那些烦扰我的事总是关于我的父母 [01:31.674] They’re killing me but at least they’re alive
它们折磨着我,但至少我的父母仍然健在 [01:35.450] It’s strange how the roles change the older you get
角色随着年龄的增长而转变真是一件怪事 [01:40.262] First they keep you safe then you’re the safety net
起先家人保护着你,瞬间你就成了避风港 [01:43.937] It’s hard to see it
这很难察觉 [01:47.323] But now I see it
但我现在明白了 [01:51.315] ‘Cause my dad, he taught me to be strong and
因为我的父亲教我学会坚强 [01:55.556] I feel it being strong for him
我觉得他才是最坚强的那个 [01:59.644] And now my mom changes the subject
现在每当我问起母亲她到底过得如何 [02:03.152] When I ask how she’s really been
她就转移了话题 [02:07.400] Gave me my life, taught me how to live
赋予我懂得如何生活的生命吧 [02:10.068] But every time I try I start worrying, mmm
每次我开始担忧 [02:15.156] I know this isn’t what they wanted
我就知道这不是他们想看到的 [02:21.259] Sometimes it’s hard being somebody’s daughter
有时当一个好女儿真的很难 [02:26.356] There’s always something keeping me up at night
总有一些东西让我在深夜辗转反侧 [02:30.288] If it ain’t my mother, then it’s my father
不是关于我的母亲,就是关于我的父亲 [02:34.044] They’re killing me but at least they’re alive
它们折磨着我,但至少我的父母仍然健在 [02:37.854] Sometimes it’s hard turning wine into water
有时堕落也很难 [02:41.945] Try to grow up then my roots run dry
而当我努力成长,又会有些力不从心 [02:45.525] If it ain’t my mother, then it’s my father
那些烦扰我的事总是关于我的父母 [02:49.722] They’re killing me but at least they’re alive
它们折磨着我,但至少我的父母仍然健在 [02:53.202] They watched me take my first steps
他们见证我的蹒跚学步 [02:56.962] And run away from home
又看着我离开这个家 [03:00.332] The least that I can do now
如今我至少应该 [03:04.504] Is just pick up the phone
给他们打一通电话 [03:08.580] And I wonder when it all ends
当一切都进入尾声 [03:12.393] Then deep down I know
在内心深处我便知道 [03:15.777] The most that I can lose now
我能失去的最多 [03:20.467] Is everything, everything, hmm
即是我的所有 [03:28.767] Sometimes it’s hard being somebody’s daughter
有时当一个好女儿真的很难 [03:32.885] There’s always something keeping me up at night
总有一些东西让我在深夜辗转反侧 [03:36.066] If it ain’t my mother, then it’s my father
不是关于我的母亲,就是关于我的父亲 [03:40.200] They’re killing me but at least they’re alive
它们折磨着我,但至少我的父母仍然健在 [03:44.139] Sometimes it’s hard turning wine into water
有时堕落也很难 [03:48.099] Try to grow up then my roots run dry
而当我努力成长,又会有些力不从心 [03:52.319] If it ain’t my mother, then it’s my father
那些烦扰我的事总是关于我的父母 [03:55.864] They’re killing me but at least they’re alive
它们折磨着我,但至少我的父母仍然健在 [04:00.029] Oh, oh, oh
Oh, oh, oh [04:03.380] Oh, oh, oh, oh
Oh, oh, oh, oh [04:07.174] Oh, oh, oh
Oh, oh, oh [04:11.230] Oh, oh, oh, oh
Oh, oh, oh, oh
回家的路上,我开得飞快,泪水朦胧了我的双眼 [00:06.136] Haven’t seen my mom in a long time
已经很久没有探望我的母亲了 [00:10.552] And I feel guilty
我感到深深的愧疚 [00:14.071] I know she missed me
我知道她想念我 [00:17.873] Dad says I’m doing my best and we’ll all be okay
父亲说我现在很棒,我们都会过得很好 [00:22.117] But I don’t know if he is these days
但我不知道他最近好不好 [00:25.697] And I feel nauseous
我感到一阵恶心 [00:29.216] Wish I could stop this
真希望我可以不要这样 [00:33.362] They say don’t ever meet your heroes
人们说不要想遇见自己的英雄 [00:37.522] What if you see them every day
万一你每天都见到他们 [00:41.599] And start to think that they’re just people
然后开始觉得他们也不过一介凡人 [00:45.002] Hiding their hurt under a cape
只不过用披风掩盖了自己的伤痛呢 [00:49.344] Gave me my heart, taught me how to love
赋予我懂得如何去爱的心吧 [00:52.166] Now I’m trying my best not to mess it up, mmm
现在我尽力避免把日子搞砸 [00:57.058] Sometimes I wish I had a hero
有时我多希望我有一个英雄 [01:03.366] Sometimes it’s hard being somebody’s daughter
有时当一个好女儿真的很难 [01:08.364] There’s always something keeping me up at night
总有一些东西让我在深夜辗转反侧 [01:12.306] If it ain’t my mother, then it’s my father
不是关于我的母亲,就是关于我的父亲 [01:15.947] They’re killing me but at least they’re alive
它们折磨着我,但至少我的父母仍然健在 [01:19.915] Sometimes it’s hard turning wine into water
有时堕落也很难 [01:23.926] Try to grow up then my roots run dry
而当我努力成长,又会有些力不从心 [01:27.433] If it ain’t my mother, then it’s my father
那些烦扰我的事总是关于我的父母 [01:31.674] They’re killing me but at least they’re alive
它们折磨着我,但至少我的父母仍然健在 [01:35.450] It’s strange how the roles change the older you get
角色随着年龄的增长而转变真是一件怪事 [01:40.262] First they keep you safe then you’re the safety net
起先家人保护着你,瞬间你就成了避风港 [01:43.937] It’s hard to see it
这很难察觉 [01:47.323] But now I see it
但我现在明白了 [01:51.315] ‘Cause my dad, he taught me to be strong and
因为我的父亲教我学会坚强 [01:55.556] I feel it being strong for him
我觉得他才是最坚强的那个 [01:59.644] And now my mom changes the subject
现在每当我问起母亲她到底过得如何 [02:03.152] When I ask how she’s really been
她就转移了话题 [02:07.400] Gave me my life, taught me how to live
赋予我懂得如何生活的生命吧 [02:10.068] But every time I try I start worrying, mmm
每次我开始担忧 [02:15.156] I know this isn’t what they wanted
我就知道这不是他们想看到的 [02:21.259] Sometimes it’s hard being somebody’s daughter
有时当一个好女儿真的很难 [02:26.356] There’s always something keeping me up at night
总有一些东西让我在深夜辗转反侧 [02:30.288] If it ain’t my mother, then it’s my father
不是关于我的母亲,就是关于我的父亲 [02:34.044] They’re killing me but at least they’re alive
它们折磨着我,但至少我的父母仍然健在 [02:37.854] Sometimes it’s hard turning wine into water
有时堕落也很难 [02:41.945] Try to grow up then my roots run dry
而当我努力成长,又会有些力不从心 [02:45.525] If it ain’t my mother, then it’s my father
那些烦扰我的事总是关于我的父母 [02:49.722] They’re killing me but at least they’re alive
它们折磨着我,但至少我的父母仍然健在 [02:53.202] They watched me take my first steps
他们见证我的蹒跚学步 [02:56.962] And run away from home
又看着我离开这个家 [03:00.332] The least that I can do now
如今我至少应该 [03:04.504] Is just pick up the phone
给他们打一通电话 [03:08.580] And I wonder when it all ends
当一切都进入尾声 [03:12.393] Then deep down I know
在内心深处我便知道 [03:15.777] The most that I can lose now
我能失去的最多 [03:20.467] Is everything, everything, hmm
即是我的所有 [03:28.767] Sometimes it’s hard being somebody’s daughter
有时当一个好女儿真的很难 [03:32.885] There’s always something keeping me up at night
总有一些东西让我在深夜辗转反侧 [03:36.066] If it ain’t my mother, then it’s my father
不是关于我的母亲,就是关于我的父亲 [03:40.200] They’re killing me but at least they’re alive
它们折磨着我,但至少我的父母仍然健在 [03:44.139] Sometimes it’s hard turning wine into water
有时堕落也很难 [03:48.099] Try to grow up then my roots run dry
而当我努力成长,又会有些力不从心 [03:52.319] If it ain’t my mother, then it’s my father
那些烦扰我的事总是关于我的父母 [03:55.864] They’re killing me but at least they’re alive
它们折磨着我,但至少我的父母仍然健在 [04:00.029] Oh, oh, oh
Oh, oh, oh [04:03.380] Oh, oh, oh, oh
Oh, oh, oh, oh [04:07.174] Oh, oh, oh
Oh, oh, oh [04:11.230] Oh, oh, oh, oh
Oh, oh, oh, oh