トゲめくスピカ (タテヨコ ver.)-Polkadot Stingraymp3下载无损flac下载
トゲめくスピカ (タテヨコ ver.)-Polkadot Stingray在线试听免费歌词下载
[00:00.000] 作词 : 雫
[00:00.348] 作曲 : 雫
[00:00.697] ゆらゆら揺れている君を見ては
看见你跌跌撞撞向我走来 [00:07.563] 痛いの痛いの飛んでけ、ってさ
不由轻念“痛痛飞 痛痛飞” [00:13.528] 唱えてしまった
将你安抚 [00:27.537] 最近さ
最近 [00:28.711] 君とあんまり目が合わなくてさ
与你没有眼神交汇 [00:32.364] いてもたっても居られないんだ
这令我坐立难安 [00:35.669] いつものように心の中で
心中懊恼 却一如既往 [00:39.109] 悔やんでは笑う
微笑相对 [00:41.293] 昨日はさ、僕の考えすぎかなって
昨日 决意说服自己 [00:46.072] 思うことにしたんだ
是我想得太多 [00:49.225] いつものように心の中で
一如既往 自欺欺人 [00:52.886] 誤魔化して泣く
却泪不自禁 [00:55.594] でもやっぱり今
但果然现在 [00:59.114] 君の顔を見てるとさ
一看到你的脸就.. [01:08.433] ねえ、どうかしたんでしょう?
呐 我是怎么了 [01:11.754] 涙ばかり出ちゃうけど
尽管泪流不止 [01:15.144] 想像の君の鼓動にばかり
侧耳倾听 却只有 [01:19.528] 耳をすませている
想象中你的心跳 [01:23.023] その背中の棘が苦しくて
那背上倒刺 令我痛苦不堪 [01:29.929] 痛いの痛いの飛んでけ、ってさ
却只有“痛痛飞 痛痛飞” [01:35.662] 唱えてしまった
这样苍白无力的安慰 [01:49.583] 最近さ
最近 [01:51.120] 君の返事が曖昧でさ
你的回复含糊可疑 [01:54.622] 連絡も僕ばかり
只有我在主动联系 [01:57.718] だけど優しい僕で居なきゃ
可我必须保持温柔 [02:01.494] 僕のことをどう思ってるの?
是怎么看待我的呢 [02:04.857] 君の中の僕の姿が
目睹我在你心中的模样 [02:08.267] 薄れていくのが見えた
愈渐模糊 日趋淡薄 [02:11.746] 僕はどんな小さなことも
明明再细微的小事 [02:15.181] 覚えているのに
我都铭记于心 [02:17.521] 例えばその、君の聴いている曲とかさ
就比如那首 你正在听的歌 [02:30.708] 明日には笑ってよ
微笑迎接明日 [02:34.002] 何もなかったようにさ
如同无事发生 [02:37.405] お願いだから僕の知らない
拜托你 不要露出 [02:41.760] 顔をしないでよ
我没有见过的表情 [02:45.296] ゆらゆら揺れている君を見ている
看着你步伐踉跄 [02:52.189] この背中に棘をさ
才发现这 [02:58.040] 見つけてしまった
背上芒刺 [03:11.776] ねえ、どうかしたんでしょう?
呐 究竟怎么回事 [03:15.125] 涙ばかり出ちゃうけど
尽管泪流不止 [03:18.508] 想像の君の鼓動ばかり
我却仍只在意 [03:22.997] 気にしている
想象中你的心跳 [03:25.515] ねえ、傍に居させてよ
呐 让我在你身边 [03:28.855] 君の棘が刺さっても
纵使遍体鳞伤 [03:32.236] もう一度君のその笑顔を
我又梦见了 [03:36.831] 僕は夢見ている
你的笑容 [03:40.206] ゆらゆら揺れている君じゃなくて
再一次就好 请让我遇见 [03:46.765] もう一度だけ目を見てくれないか
并非这般 摇摇欲坠的你 [03:53.981] この背中の棘が苦しくて
这背上荆棘的痛楚 [04:00.638] 遠ざけて初めて気付いた
疏远后才初次觉察 [04:06.559] お願いよ
拜托你
看见你跌跌撞撞向我走来 [00:07.563] 痛いの痛いの飛んでけ、ってさ
不由轻念“痛痛飞 痛痛飞” [00:13.528] 唱えてしまった
将你安抚 [00:27.537] 最近さ
最近 [00:28.711] 君とあんまり目が合わなくてさ
与你没有眼神交汇 [00:32.364] いてもたっても居られないんだ
这令我坐立难安 [00:35.669] いつものように心の中で
心中懊恼 却一如既往 [00:39.109] 悔やんでは笑う
微笑相对 [00:41.293] 昨日はさ、僕の考えすぎかなって
昨日 决意说服自己 [00:46.072] 思うことにしたんだ
是我想得太多 [00:49.225] いつものように心の中で
一如既往 自欺欺人 [00:52.886] 誤魔化して泣く
却泪不自禁 [00:55.594] でもやっぱり今
但果然现在 [00:59.114] 君の顔を見てるとさ
一看到你的脸就.. [01:08.433] ねえ、どうかしたんでしょう?
呐 我是怎么了 [01:11.754] 涙ばかり出ちゃうけど
尽管泪流不止 [01:15.144] 想像の君の鼓動にばかり
侧耳倾听 却只有 [01:19.528] 耳をすませている
想象中你的心跳 [01:23.023] その背中の棘が苦しくて
那背上倒刺 令我痛苦不堪 [01:29.929] 痛いの痛いの飛んでけ、ってさ
却只有“痛痛飞 痛痛飞” [01:35.662] 唱えてしまった
这样苍白无力的安慰 [01:49.583] 最近さ
最近 [01:51.120] 君の返事が曖昧でさ
你的回复含糊可疑 [01:54.622] 連絡も僕ばかり
只有我在主动联系 [01:57.718] だけど優しい僕で居なきゃ
可我必须保持温柔 [02:01.494] 僕のことをどう思ってるの?
是怎么看待我的呢 [02:04.857] 君の中の僕の姿が
目睹我在你心中的模样 [02:08.267] 薄れていくのが見えた
愈渐模糊 日趋淡薄 [02:11.746] 僕はどんな小さなことも
明明再细微的小事 [02:15.181] 覚えているのに
我都铭记于心 [02:17.521] 例えばその、君の聴いている曲とかさ
就比如那首 你正在听的歌 [02:30.708] 明日には笑ってよ
微笑迎接明日 [02:34.002] 何もなかったようにさ
如同无事发生 [02:37.405] お願いだから僕の知らない
拜托你 不要露出 [02:41.760] 顔をしないでよ
我没有见过的表情 [02:45.296] ゆらゆら揺れている君を見ている
看着你步伐踉跄 [02:52.189] この背中に棘をさ
才发现这 [02:58.040] 見つけてしまった
背上芒刺 [03:11.776] ねえ、どうかしたんでしょう?
呐 究竟怎么回事 [03:15.125] 涙ばかり出ちゃうけど
尽管泪流不止 [03:18.508] 想像の君の鼓動ばかり
我却仍只在意 [03:22.997] 気にしている
想象中你的心跳 [03:25.515] ねえ、傍に居させてよ
呐 让我在你身边 [03:28.855] 君の棘が刺さっても
纵使遍体鳞伤 [03:32.236] もう一度君のその笑顔を
我又梦见了 [03:36.831] 僕は夢見ている
你的笑容 [03:40.206] ゆらゆら揺れている君じゃなくて
再一次就好 请让我遇见 [03:46.765] もう一度だけ目を見てくれないか
并非这般 摇摇欲坠的你 [03:53.981] この背中の棘が苦しくて
这背上荆棘的痛楚 [04:00.638] 遠ざけて初めて気付いた
疏远后才初次觉察 [04:06.559] お願いよ
拜托你