Waukrife Minnie-Rod Patersonmp3下载无损flac下载
Waukrife Minnie-Rod Paterson在线试听免费歌词下载
[00:00.000] 作曲 : Burns
[00:01.90]Waukrife Minnie
醒着的妈妈 [00:44.28]Whare are you gaun, my bonie lass,
我可爱的姑娘,你要去哪儿? [00:47.04]Whare are you gaun, my hinnie?
我的宝贝儿,你要去哪儿? [00:50.81]She answered me right saucilie,
她立刻没好气地回答我: [00:53.43]"An errand for my minnie." “
为我妈妈去跑腿儿!” [00:55.59] [00:59.94]O whare live ye, my bonie lass,
哦,我可爱的姑娘,你住在哪里? [01:02.53]O whare live ye, my hinnie?
哦,我的宝贝儿,你住在哪里? [01:06.23]"By yon burnside, gin ye maun ken, “
如果你非要知道,就在那小河畔, [01:08.96]In a wee house wi' my minnie."
和我妈妈住在一所小房子里!” [01:11.86] [01:30.82]But I foor up the glen at e'en.
但是晚上我去了那幽谷, [01:33.18]To see my bonie lassie;
去看我那位可爱的姑娘, [01:37.00]And lang before the grey morn cam,
在灰蒙蒙的黎明到来前, [01:39.67]She was na hauf sae saucie.
她已不像以前那样傲慢。 [01:42.94] [01:45.42]O weary fa' the waukrife cock,
哦,那醒着的公鸡遭遇不幸, [01:48.89]And the foumart lay his crawin!
那只鸡鼬让它无法再啼叫! [01:52.27]He wauken'd the auld wife frae her sleep,
它把睡梦中的老农妇吵醒, [01:55.09]A wee blink or the dawin.
一个眨眼之间黎明就来到。 [01:58.46] [02:00.89]An angry wife I wat she raise,
老妇人怒冲冲地起了床, [02:04.19]And o'er the bed she brocht her;
从床上把她的姑娘拽下来。 [02:07.64]And wi' a meikle hazel rung
手里拿一根褐色的大棒, [02:10.30]She made her a weel-pay'd dochter.
把女儿狠狠地揍了一场。 [02:13.51] [02:31.89]O fare thee weel, my bonie lass,
哦,再见,我可爱的姑娘! [02:34.77]O fare thee well, my hinnie!
哦,再见,我亲爱的宝贝儿! [02:38.62]Thou art a gay an' a bonnie lass,
你是个快乐可爱的姑娘, [02:41.26]But thou has a waukrife minnie.
可是你有一个醒着的妈妈!
醒着的妈妈 [00:44.28]Whare are you gaun, my bonie lass,
我可爱的姑娘,你要去哪儿? [00:47.04]Whare are you gaun, my hinnie?
我的宝贝儿,你要去哪儿? [00:50.81]She answered me right saucilie,
她立刻没好气地回答我: [00:53.43]"An errand for my minnie." “
为我妈妈去跑腿儿!” [00:55.59] [00:59.94]O whare live ye, my bonie lass,
哦,我可爱的姑娘,你住在哪里? [01:02.53]O whare live ye, my hinnie?
哦,我的宝贝儿,你住在哪里? [01:06.23]"By yon burnside, gin ye maun ken, “
如果你非要知道,就在那小河畔, [01:08.96]In a wee house wi' my minnie."
和我妈妈住在一所小房子里!” [01:11.86] [01:30.82]But I foor up the glen at e'en.
但是晚上我去了那幽谷, [01:33.18]To see my bonie lassie;
去看我那位可爱的姑娘, [01:37.00]And lang before the grey morn cam,
在灰蒙蒙的黎明到来前, [01:39.67]She was na hauf sae saucie.
她已不像以前那样傲慢。 [01:42.94] [01:45.42]O weary fa' the waukrife cock,
哦,那醒着的公鸡遭遇不幸, [01:48.89]And the foumart lay his crawin!
那只鸡鼬让它无法再啼叫! [01:52.27]He wauken'd the auld wife frae her sleep,
它把睡梦中的老农妇吵醒, [01:55.09]A wee blink or the dawin.
一个眨眼之间黎明就来到。 [01:58.46] [02:00.89]An angry wife I wat she raise,
老妇人怒冲冲地起了床, [02:04.19]And o'er the bed she brocht her;
从床上把她的姑娘拽下来。 [02:07.64]And wi' a meikle hazel rung
手里拿一根褐色的大棒, [02:10.30]She made her a weel-pay'd dochter.
把女儿狠狠地揍了一场。 [02:13.51] [02:31.89]O fare thee weel, my bonie lass,
哦,再见,我可爱的姑娘! [02:34.77]O fare thee well, my hinnie!
哦,再见,我亲爱的宝贝儿! [02:38.62]Thou art a gay an' a bonnie lass,
你是个快乐可爱的姑娘, [02:41.26]But thou has a waukrife minnie.
可是你有一个醒着的妈妈!