Comedy-Bo Burnhammp3下载无损flac下载
Comedy-Bo Burnham在线试听免费歌词下载
[00:00.000] 作词 : Bo Burnham
[00:00.635] 作曲 : Bo Burnham
[00:01.271]The world is changing
世界在变化着 [00:05.257]The planet's heating up
星球在升温 [00:08.710]What the **** is going on? (Recorded laughter)
都他妈的在发生什么? [00:14.553]Rearranging
重新安排 [00:17.205]It's like everything happened all at once
这好像所有事情都发生在一瞬 [00:20.931]Um, what the **** is going on? (Recorded laughter)
呃,到底他妈的在干什么? [00:27.300]The people rising in the streets
人们在街上抗议 [00:30.492]The war, the drought
战争啊,干旱啊 [00:33.419]The more I look, the more I see nothing to joke about
我看的越多,我越觉得没什么值得取笑了 [00:40.049]Is comedy over?
喜剧要结束了吗? [00:42.977]Should I leave you alone?
我应该留下你一个吗? [00:44.308]'Cause, really, who's gonna go for joking at a time like this?
毕竟,真的,谁会像这样一次次开玩笑 [00:49.081]Should I be joking at a time like this?
我应该像这样开玩笑吗? [00:52.009]I wanna help to leave this world better than I found it
我渴望让这个世界变得比我发现它时更好 [00:58.117]And I fear that comedy won't help, and the fear is not unfounded
但同时我害怕喜剧不再起作用,这恐惧也不是空讲的 [01:05.020]Should I stop trying to be funny?
我应该停下搞笑吗? [01:08.208]Should I give away my money? No
我应该捐出我的积蓄吗?绝不可能 [01:16.706]What do I do?
我做了什么? [01:23.885]Healing the world with comedy
用喜剧治愈着世界 [01:29.194]The indescribable power of your comedy
你的喜剧不可描述的力量 [01:36.634]The world needs direction
世界需要一个方向 [01:39.823]From a white guy like me (Bingo)
从一个像我这样的白人那里获取(对啦) [01:43.011]Who is healing the world with comedy
谁在用喜剧治愈着世界 [01:51.238]That's it
就是这样 [01:53.904]The world is so ****ed up. Systematic oppression, income inequality, the other stuff... And there's only one thing that I can do about it. While— While being paid and being the center of attention
世界乱极了 上面系统地压迫 收入不平等 还有其他的那些 关于这些我只能做一件事——边收钱边成为关注的焦点 [02:14.354]Healing the world with comedy
用喜剧寄予世界力量 [02:18.862]Making a literal difference, metaphorically
隐喻般地 玩点文字的小把戏 [02:24.185]A Jew walks into a bar, and I've saved him a seat
一个犹太人走进了酒吧 而我早为他留好位置 [02:30.288]That's healing the world with comedy
这便是用喜剧治愈世界 [02:34.540]I'm a special kind of white guy
我是一个特殊的白人 [02:37.195]I self-reflected, and I want to be an agent of change
我自我反思着 我要成为革命者 [02:40.331]So I am gonna use my privilege for the good (Very cool, way to go!)
所以我要用我的特权扶持那些好人(酷极了 就是这样) [02:45.380]American white guys
美国白人们 [02:48.035]We've had the floor for at least 400 years
我们不曾缄默400年 [02:51.485]So maybe I should just shut the **** up...
所以也许我们该闭嘴了 [03:00.520]I'm bored
我厌倦了 [03:01.851]I don't wanna do that
我不再想做这些 [03:04.234]There's got to be another way (Yes)
将会有一种新方式 [03:07.422]For me to help out without standing on the sidelines (Never!)
让我来帮忙而不是袖手旁观(绝不了) [03:12.479]The wait is over
机不可失 [03:14.600]I'm white, and I'm here to save the day
其是白人 我来拯救世界 [03:17.256]Lord, help me channel Sandra Bullock in The Blind Side (Sandra Bullock!)
阁下,帮我调到Sandra Bullock的《盲点》(Sandra Bullock!) [03:23.897]Healing the world with comedy
用喜剧治愈这世界 [03:27.884]Making a literal difference, metaphorically
隐喻般地 玩些文字游戏 [03:33.454]And yes, most likely, they'll pay me, but I'd do it for free
哦对了 一般来说 他们会给我付钱 但我免费做这一切 [03:39.038]I am healing the world with comedy
我在用喜剧治愈着世界 [03:45.678]If you wake up in a house that's full of smoke
如果你在满是烟味的房间里醒来 [03:48.330]Don't panic
别慌张 [03:49.392]Call me and I'll tell you a joke
呼叫我赠送你一个笑话 [03:51.250]If you see white men dressed in white cloaks
如果你看见一个白人穿着白色外衣 [03:53.912]Don't panic—call me and I'll tell you a joke
别慌张——尽管叫我来给你讲个笑话 [03:57.366]Oh, shit
噢,呸 [03:59.485]Should I be joking at a time like this?
我应该像这样开玩笑吗? [04:02.412]If you start to smell burning toast
如果你开始闻到烧焦气味 [04:05.603]You're having a stroke
你就是有中风 [04:06.662]Or overcooking your toast
要不就是把你的吐司烤太久啦 [04:07.995]If you wake up in a house that's full of smoke
如果你在满是烟味的房间里醒来 [04:10.910]Don't panic—call me and I'll tell you a joke
别慌——呼叫我赠送你一个笑话 [04:14.102]If you see white men dressed in white cloaks
如果你看见一个白人穿着白色外衣 [04:16.694]Don't panic—call me and I'll tell you a joke
别慌张——尽管叫我来给你讲个笑话 [04:19.622]Oh, shit
啊,不对 [04:22.004]Should I be joking at a time like this?
我应该再这样开玩笑吗? [04:25.466]Somebody help me out 'cause I don't know
谁来帮帮我我什么也不知道 [04:29.977]And I want to help to leave this world better than I found it
我只想让这个变得比我来临时更好 [04:35.560]And I fear that comedy won't help, and the fear is not unfounded
但同时我害怕喜剧不再起作用,这恐惧也不是空讲的 [04:41.130]Should I stop trying to be funny?
我应该停止搞笑吗? [04:44.059]Should I give away my money? No!
我应该捐出我的积蓄吗?绝不可能 [04:50.167]I know what I gotta do
我知道我要做什么 [04:54.154]Healing the world with comedy
要用喜剧治愈世界 [04:58.400]Making a literal difference, metaphorically
隐喻般地 做文字游戏 [05:03.983]I swore I'd never be back, and now, I'm back on my feet
我发誓我不会反悔 而现在 我正重振旗鼓 [05:09.554]And I'm healing the world with comedy
我正用喜剧拯救着世界
世界在变化着 [00:05.257]The planet's heating up
星球在升温 [00:08.710]What the **** is going on? (Recorded laughter)
都他妈的在发生什么? [00:14.553]Rearranging
重新安排 [00:17.205]It's like everything happened all at once
这好像所有事情都发生在一瞬 [00:20.931]Um, what the **** is going on? (Recorded laughter)
呃,到底他妈的在干什么? [00:27.300]The people rising in the streets
人们在街上抗议 [00:30.492]The war, the drought
战争啊,干旱啊 [00:33.419]The more I look, the more I see nothing to joke about
我看的越多,我越觉得没什么值得取笑了 [00:40.049]Is comedy over?
喜剧要结束了吗? [00:42.977]Should I leave you alone?
我应该留下你一个吗? [00:44.308]'Cause, really, who's gonna go for joking at a time like this?
毕竟,真的,谁会像这样一次次开玩笑 [00:49.081]Should I be joking at a time like this?
我应该像这样开玩笑吗? [00:52.009]I wanna help to leave this world better than I found it
我渴望让这个世界变得比我发现它时更好 [00:58.117]And I fear that comedy won't help, and the fear is not unfounded
但同时我害怕喜剧不再起作用,这恐惧也不是空讲的 [01:05.020]Should I stop trying to be funny?
我应该停下搞笑吗? [01:08.208]Should I give away my money? No
我应该捐出我的积蓄吗?绝不可能 [01:16.706]What do I do?
我做了什么? [01:23.885]Healing the world with comedy
用喜剧治愈着世界 [01:29.194]The indescribable power of your comedy
你的喜剧不可描述的力量 [01:36.634]The world needs direction
世界需要一个方向 [01:39.823]From a white guy like me (Bingo)
从一个像我这样的白人那里获取(对啦) [01:43.011]Who is healing the world with comedy
谁在用喜剧治愈着世界 [01:51.238]That's it
就是这样 [01:53.904]The world is so ****ed up. Systematic oppression, income inequality, the other stuff... And there's only one thing that I can do about it. While— While being paid and being the center of attention
世界乱极了 上面系统地压迫 收入不平等 还有其他的那些 关于这些我只能做一件事——边收钱边成为关注的焦点 [02:14.354]Healing the world with comedy
用喜剧寄予世界力量 [02:18.862]Making a literal difference, metaphorically
隐喻般地 玩点文字的小把戏 [02:24.185]A Jew walks into a bar, and I've saved him a seat
一个犹太人走进了酒吧 而我早为他留好位置 [02:30.288]That's healing the world with comedy
这便是用喜剧治愈世界 [02:34.540]I'm a special kind of white guy
我是一个特殊的白人 [02:37.195]I self-reflected, and I want to be an agent of change
我自我反思着 我要成为革命者 [02:40.331]So I am gonna use my privilege for the good (Very cool, way to go!)
所以我要用我的特权扶持那些好人(酷极了 就是这样) [02:45.380]American white guys
美国白人们 [02:48.035]We've had the floor for at least 400 years
我们不曾缄默400年 [02:51.485]So maybe I should just shut the **** up...
所以也许我们该闭嘴了 [03:00.520]I'm bored
我厌倦了 [03:01.851]I don't wanna do that
我不再想做这些 [03:04.234]There's got to be another way (Yes)
将会有一种新方式 [03:07.422]For me to help out without standing on the sidelines (Never!)
让我来帮忙而不是袖手旁观(绝不了) [03:12.479]The wait is over
机不可失 [03:14.600]I'm white, and I'm here to save the day
其是白人 我来拯救世界 [03:17.256]Lord, help me channel Sandra Bullock in The Blind Side (Sandra Bullock!)
阁下,帮我调到Sandra Bullock的《盲点》(Sandra Bullock!) [03:23.897]Healing the world with comedy
用喜剧治愈这世界 [03:27.884]Making a literal difference, metaphorically
隐喻般地 玩些文字游戏 [03:33.454]And yes, most likely, they'll pay me, but I'd do it for free
哦对了 一般来说 他们会给我付钱 但我免费做这一切 [03:39.038]I am healing the world with comedy
我在用喜剧治愈着世界 [03:45.678]If you wake up in a house that's full of smoke
如果你在满是烟味的房间里醒来 [03:48.330]Don't panic
别慌张 [03:49.392]Call me and I'll tell you a joke
呼叫我赠送你一个笑话 [03:51.250]If you see white men dressed in white cloaks
如果你看见一个白人穿着白色外衣 [03:53.912]Don't panic—call me and I'll tell you a joke
别慌张——尽管叫我来给你讲个笑话 [03:57.366]Oh, shit
噢,呸 [03:59.485]Should I be joking at a time like this?
我应该像这样开玩笑吗? [04:02.412]If you start to smell burning toast
如果你开始闻到烧焦气味 [04:05.603]You're having a stroke
你就是有中风 [04:06.662]Or overcooking your toast
要不就是把你的吐司烤太久啦 [04:07.995]If you wake up in a house that's full of smoke
如果你在满是烟味的房间里醒来 [04:10.910]Don't panic—call me and I'll tell you a joke
别慌——呼叫我赠送你一个笑话 [04:14.102]If you see white men dressed in white cloaks
如果你看见一个白人穿着白色外衣 [04:16.694]Don't panic—call me and I'll tell you a joke
别慌张——尽管叫我来给你讲个笑话 [04:19.622]Oh, shit
啊,不对 [04:22.004]Should I be joking at a time like this?
我应该再这样开玩笑吗? [04:25.466]Somebody help me out 'cause I don't know
谁来帮帮我我什么也不知道 [04:29.977]And I want to help to leave this world better than I found it
我只想让这个变得比我来临时更好 [04:35.560]And I fear that comedy won't help, and the fear is not unfounded
但同时我害怕喜剧不再起作用,这恐惧也不是空讲的 [04:41.130]Should I stop trying to be funny?
我应该停止搞笑吗? [04:44.059]Should I give away my money? No!
我应该捐出我的积蓄吗?绝不可能 [04:50.167]I know what I gotta do
我知道我要做什么 [04:54.154]Healing the world with comedy
要用喜剧治愈世界 [04:58.400]Making a literal difference, metaphorically
隐喻般地 做文字游戏 [05:03.983]I swore I'd never be back, and now, I'm back on my feet
我发誓我不会反悔 而现在 我正重振旗鼓 [05:09.554]And I'm healing the world with comedy
我正用喜剧拯救着世界