Keep Moving Don't Move-Kae Tempestmp3下载无损flac下载
Keep Moving Don't Move-Kae Tempest在线试听免费歌词下载
[00:00.000]Close the curtains, light the incense
拉上窗帘 点燃熏香 [00:03.996]Inhale the thick clouds with your eyes closed, your nose burns
闭眼吸入浓烟 鼻腔灼烫 [00:08.909]On your knees in the corner of a strange woman's room
跪在陌生女人房间的角落 [00:13.143]Her naked feet like tree roots in this undergrowth
她赤裸的双脚如树根盘踞在这片幽暗 [00:17.416]Frankincense, Frankenstein, Francophile, Philistine
乳香 弗兰肯斯坦 崇法者 庸人 [00:21.862]Frankly, we are killing time
坦白说 我们都在消磨时光 [00:24.254]Wake it, bring it back to life
唤醒它 让它重获生命 [00:28.017]Kneel, bathe in warm water
跪下 沐浴在温水里 [00:31.984]Your bodies dirt turns the bath-tub as grey as these walls
你身上的污垢将浴缸染成灰墙的颜色 [00:37.164]Notice, bathe at moonrise and sunrise
注意 要在月升与日出时沐浴 [00:40.854]And when you switch off the telly
当你关掉电视后 [00:43.738]Wrap your head in clean towels
用干净毛巾裹住头颅 [00:46.740]Curl up like a found thing
像被拾获的物件般蜷缩 [00:49.511]A dead insect collected
如夹在旧书页里的 [00:50.748]Between the pages of an old book written
死昆虫标本 [00:53.114]In a language you can’t read
那本书用你看不懂的文字写成 [00:56.844]Now dry the inside of your elbows in painstaking ritual
现在以繁琐仪式擦干肘窝 [01:02.081]Three times clockwise, three times anti-clockwise
顺时针三圈 逆时针三圈 [01:06.747]Don't breathe in until there's no air left in your lungs
屏住呼吸直到肺里空气耗尽 [01:12.952]Keep moving, don’t move
保持移动 别动 [01:16.450]Keep moving, don't move
保持移动 别动 [01:21.880]Seven point two billion humans
七十二亿人类 [01:26.984]Seven point three billion humans
七十三亿人类 [01:33.104]Seven point four billion humans
七十四亿人类 [01:40.512]The rain falls like troops
雨如军队般落下 [01:43.663]Like troops, the rain falls
如军队般 雨落下 [01:45.193]Open your coat in it, shiver and cough
在雨中敞开外套 颤抖咳嗽 [01:48.206]Your skin's like a dead thing, dying
你的皮肤像垂死之物 [01:50.692]Your feet like pond weed, the rain falls like troops
双脚似池塘杂草 雨如军队般落下 [01:54.165]Walk up the hill, post-pub trudge
酒醉后蹒跚爬上山坡 [01:56.706]Laugh to it, live to it
为此欢笑 为此活着 [01:59.178]It's coming to pass, my country's coming apart
预言正在应验 我的国家分崩离析 [02:01.291]The whole thing's becoming such a bumbling
整个体系变得如此笨拙 [02:04.464]Open the front door, your key is an arrow
推开前门 你的钥匙是支箭 [02:10.154]Now turn three times in the hallway
此刻在走廊转三圈 [02:13.082]Peel off your clothes, socks last, socks last
剥去衣物 最后脱袜子 最后脱袜子 [02:18.480]Stand naked and push your twig fingers
赤裸站立 将枯枝般的手指 [02:21.234]Through the wet bracken that storms by your ears
插入耳畔翻腾的湿蕨丛 [02:25.546]Stand naked and shiver
赤裸站立 颤抖 [02:28.649]Now dress in warm things that smell of your body
现在穿上带着体味的温暖衣物 [02:33.645]Lie in a cross on the rug, watched by the dog
在毯子上摆成十字 被狗注视 [02:38.773]Let his mild concern be comforting
让它温和的关切抚慰你 [02:41.939]As you stare at the bottom of the chair
当你凝视椅子底部时 [02:46.641]Drink rum from a curved glass
用偷来的弧形酒杯啜饮朗姆 [02:49.015]That you stole from a place that you hated
那酒杯来自你憎恶的地方 [02:51.398]Eat raw food standing up at the fridge
站在冰箱前生吞冷食 [02:54.512]Stroke the phone screen with your thumb
拇指摩挲手机屏幕 [02:57.057]Like a mother trying to wipe clean the face of her only child
像母亲试图擦净独生子脸上的 [03:00.996]That blemish, that black dot that will not come clean
那个顽固的黑斑 [03:05.140]The first sign of the plague
瘟疫的最初征兆 [03:07.787]Absorb the ache of all your friends
咽下所有朋友的痛苦 [03:11.494]And sleep with the light in your brain burning UV all night
彻夜不眠 任脑中紫外线灼烧 [03:16.580]Wake tired, eat bread, eat oranges, eat bus stops
疲惫醒来 啃食面包 橙子 公交站 [03:20.662]Eat traffic jams, eat shoes, eat shop windows
吞下堵车 鞋子 橱窗 [03:24.249]Eat the chair you're sitting on, eat the paperwork, eat the table
吃掉你坐的椅子 文件 餐桌 [03:28.109]Eat the idea there was ever more than this
吞噬"生活不止于此"的幻想 [03:30.976]Eat the beer, eat the takeaway, eat the toothbrush
痛饮啤酒 外卖 牙刷 [03:33.728]Eat the boredom, eat the breakup
咀嚼无聊 分手痛楚 [03:35.640]Eat the phone she's hasn’t called
咽下她未接来电 [03:37.400]Eat her ringtone six times, six times
六次铃声 六次 [03:39.160]And when she answers, eat the scilence in your mouth
当她接起时 吞掉你喉间的沉默 [03:45.951]Eat the pillow, eat the blankets, eat the Moon
啃噬枕头 毛毯 月亮 [03:45.979]Eat the screaming drunks, eat the bad dreams, wake up
吞下醉汉尖叫 噩梦 惊醒 [03:49.169]Eat the alarm, remember to chew
咽掉闹钟 记得咀嚼 [03:51.973]Are you doing this, too?
你也在这样做吗? [03:56.027]Seven point four billion humans
七十四亿人类 [04:01.873]Seven point five billion humans
七十五亿人类 [04:07.648]Seven point six billion humans
七十六亿人类 [04:16.091]Open your arms and their legs
张开你的双臂和他们的腿 [04:19.557]And your teeth and their jeans
你的牙齿和他们的牛仔裤 [04:22.509]And your ribs and their eyes
你的肋骨和他们的眼睛 [04:25.421]And your skin and their brain
你的皮肤和他们的头脑 [04:28.773]And push two lonelinesses together
将两份孤独挤压在一起 [04:34.581]And create more loneliness
孕育更多孤独 [04:40.685]Or create god and come inside each other
或是创造神明 彼此进入 [04:46.045]Walk through the city alone in a stupor of love
在爱的恍惚中独行城市 [04:49.014]Create god, touch everything
创造神明 触碰万物 [04:52.888]Nod at strangers like a daffodil with a severed head
向陌生人点头 像断了头的黄水仙 [04:56.218]Your face is a trumpet, blow the futile brass part
你的脸是喇叭 吹奏无用的铜管乐章 [05:02.354]Sit across your lover’s lap and scream into their mouth
跨坐爱人膝头 对着口腔尖叫 [05:08.082]Where's love?
爱在何处? [05:11.170]Create god, but where’s love?
创造神明 但爱在何处? [05:16.098]The last real pub in the south is surrounded by wankers
南方最后的老酒吧被蠢货包围 [05:19.579]And they're coming in close with their cards out
他们举着卡片逼近 [05:21.970]So, let's link arms
让我们挽起手臂 [05:23.619]Be prepared to go down with your ship, your ship's sunk
准备与沉船同沉 [05:27.203]Be prepared to go down
准备一同沉没 [05:30.599]Stick your hands out of the car on the motorway
在高速公路上将手伸出车窗 [05:33.740]Feel the wind pushing its face into your open palms
感受风将面孔压进你张开的掌心 [05:37.934]Keep moving, don’t move
保持移动 别动 [05:42.165]Keep moving, don't move
保持移动 别动 [05:46.685]Keep moving
保持移动
拉上窗帘 点燃熏香 [00:03.996]Inhale the thick clouds with your eyes closed, your nose burns
闭眼吸入浓烟 鼻腔灼烫 [00:08.909]On your knees in the corner of a strange woman's room
跪在陌生女人房间的角落 [00:13.143]Her naked feet like tree roots in this undergrowth
她赤裸的双脚如树根盘踞在这片幽暗 [00:17.416]Frankincense, Frankenstein, Francophile, Philistine
乳香 弗兰肯斯坦 崇法者 庸人 [00:21.862]Frankly, we are killing time
坦白说 我们都在消磨时光 [00:24.254]Wake it, bring it back to life
唤醒它 让它重获生命 [00:28.017]Kneel, bathe in warm water
跪下 沐浴在温水里 [00:31.984]Your bodies dirt turns the bath-tub as grey as these walls
你身上的污垢将浴缸染成灰墙的颜色 [00:37.164]Notice, bathe at moonrise and sunrise
注意 要在月升与日出时沐浴 [00:40.854]And when you switch off the telly
当你关掉电视后 [00:43.738]Wrap your head in clean towels
用干净毛巾裹住头颅 [00:46.740]Curl up like a found thing
像被拾获的物件般蜷缩 [00:49.511]A dead insect collected
如夹在旧书页里的 [00:50.748]Between the pages of an old book written
死昆虫标本 [00:53.114]In a language you can’t read
那本书用你看不懂的文字写成 [00:56.844]Now dry the inside of your elbows in painstaking ritual
现在以繁琐仪式擦干肘窝 [01:02.081]Three times clockwise, three times anti-clockwise
顺时针三圈 逆时针三圈 [01:06.747]Don't breathe in until there's no air left in your lungs
屏住呼吸直到肺里空气耗尽 [01:12.952]Keep moving, don’t move
保持移动 别动 [01:16.450]Keep moving, don't move
保持移动 别动 [01:21.880]Seven point two billion humans
七十二亿人类 [01:26.984]Seven point three billion humans
七十三亿人类 [01:33.104]Seven point four billion humans
七十四亿人类 [01:40.512]The rain falls like troops
雨如军队般落下 [01:43.663]Like troops, the rain falls
如军队般 雨落下 [01:45.193]Open your coat in it, shiver and cough
在雨中敞开外套 颤抖咳嗽 [01:48.206]Your skin's like a dead thing, dying
你的皮肤像垂死之物 [01:50.692]Your feet like pond weed, the rain falls like troops
双脚似池塘杂草 雨如军队般落下 [01:54.165]Walk up the hill, post-pub trudge
酒醉后蹒跚爬上山坡 [01:56.706]Laugh to it, live to it
为此欢笑 为此活着 [01:59.178]It's coming to pass, my country's coming apart
预言正在应验 我的国家分崩离析 [02:01.291]The whole thing's becoming such a bumbling
整个体系变得如此笨拙 [02:04.464]Open the front door, your key is an arrow
推开前门 你的钥匙是支箭 [02:10.154]Now turn three times in the hallway
此刻在走廊转三圈 [02:13.082]Peel off your clothes, socks last, socks last
剥去衣物 最后脱袜子 最后脱袜子 [02:18.480]Stand naked and push your twig fingers
赤裸站立 将枯枝般的手指 [02:21.234]Through the wet bracken that storms by your ears
插入耳畔翻腾的湿蕨丛 [02:25.546]Stand naked and shiver
赤裸站立 颤抖 [02:28.649]Now dress in warm things that smell of your body
现在穿上带着体味的温暖衣物 [02:33.645]Lie in a cross on the rug, watched by the dog
在毯子上摆成十字 被狗注视 [02:38.773]Let his mild concern be comforting
让它温和的关切抚慰你 [02:41.939]As you stare at the bottom of the chair
当你凝视椅子底部时 [02:46.641]Drink rum from a curved glass
用偷来的弧形酒杯啜饮朗姆 [02:49.015]That you stole from a place that you hated
那酒杯来自你憎恶的地方 [02:51.398]Eat raw food standing up at the fridge
站在冰箱前生吞冷食 [02:54.512]Stroke the phone screen with your thumb
拇指摩挲手机屏幕 [02:57.057]Like a mother trying to wipe clean the face of her only child
像母亲试图擦净独生子脸上的 [03:00.996]That blemish, that black dot that will not come clean
那个顽固的黑斑 [03:05.140]The first sign of the plague
瘟疫的最初征兆 [03:07.787]Absorb the ache of all your friends
咽下所有朋友的痛苦 [03:11.494]And sleep with the light in your brain burning UV all night
彻夜不眠 任脑中紫外线灼烧 [03:16.580]Wake tired, eat bread, eat oranges, eat bus stops
疲惫醒来 啃食面包 橙子 公交站 [03:20.662]Eat traffic jams, eat shoes, eat shop windows
吞下堵车 鞋子 橱窗 [03:24.249]Eat the chair you're sitting on, eat the paperwork, eat the table
吃掉你坐的椅子 文件 餐桌 [03:28.109]Eat the idea there was ever more than this
吞噬"生活不止于此"的幻想 [03:30.976]Eat the beer, eat the takeaway, eat the toothbrush
痛饮啤酒 外卖 牙刷 [03:33.728]Eat the boredom, eat the breakup
咀嚼无聊 分手痛楚 [03:35.640]Eat the phone she's hasn’t called
咽下她未接来电 [03:37.400]Eat her ringtone six times, six times
六次铃声 六次 [03:39.160]And when she answers, eat the scilence in your mouth
当她接起时 吞掉你喉间的沉默 [03:45.951]Eat the pillow, eat the blankets, eat the Moon
啃噬枕头 毛毯 月亮 [03:45.979]Eat the screaming drunks, eat the bad dreams, wake up
吞下醉汉尖叫 噩梦 惊醒 [03:49.169]Eat the alarm, remember to chew
咽掉闹钟 记得咀嚼 [03:51.973]Are you doing this, too?
你也在这样做吗? [03:56.027]Seven point four billion humans
七十四亿人类 [04:01.873]Seven point five billion humans
七十五亿人类 [04:07.648]Seven point six billion humans
七十六亿人类 [04:16.091]Open your arms and their legs
张开你的双臂和他们的腿 [04:19.557]And your teeth and their jeans
你的牙齿和他们的牛仔裤 [04:22.509]And your ribs and their eyes
你的肋骨和他们的眼睛 [04:25.421]And your skin and their brain
你的皮肤和他们的头脑 [04:28.773]And push two lonelinesses together
将两份孤独挤压在一起 [04:34.581]And create more loneliness
孕育更多孤独 [04:40.685]Or create god and come inside each other
或是创造神明 彼此进入 [04:46.045]Walk through the city alone in a stupor of love
在爱的恍惚中独行城市 [04:49.014]Create god, touch everything
创造神明 触碰万物 [04:52.888]Nod at strangers like a daffodil with a severed head
向陌生人点头 像断了头的黄水仙 [04:56.218]Your face is a trumpet, blow the futile brass part
你的脸是喇叭 吹奏无用的铜管乐章 [05:02.354]Sit across your lover’s lap and scream into their mouth
跨坐爱人膝头 对着口腔尖叫 [05:08.082]Where's love?
爱在何处? [05:11.170]Create god, but where’s love?
创造神明 但爱在何处? [05:16.098]The last real pub in the south is surrounded by wankers
南方最后的老酒吧被蠢货包围 [05:19.579]And they're coming in close with their cards out
他们举着卡片逼近 [05:21.970]So, let's link arms
让我们挽起手臂 [05:23.619]Be prepared to go down with your ship, your ship's sunk
准备与沉船同沉 [05:27.203]Be prepared to go down
准备一同沉没 [05:30.599]Stick your hands out of the car on the motorway
在高速公路上将手伸出车窗 [05:33.740]Feel the wind pushing its face into your open palms
感受风将面孔压进你张开的掌心 [05:37.934]Keep moving, don’t move
保持移动 别动 [05:42.165]Keep moving, don't move
保持移动 别动 [05:46.685]Keep moving
保持移动