Good Man-Josh Rittermp3下载无损flac下载
Good Man-Josh Ritter在线试听免费歌词下载
[00:00.000] 作曲 : Josh Ritter
[00:19.210]These chords are old but we shake hands
旋律有点老调,但是我们仍然握了手 [00:23.660]Cause I believe that they’re the good guys
因为我相信他们都是好人 [00:28.261]We can use all the help we can
我们尽可能互帮互助 [00:32.661]So many minor chords outside
外面还有许多悠扬伴奏 [00:37.261]I fell in love with your sound
我仿佛爱上了你的声音 [00:41.861]Oh I love to sing along with you
哦我爱上了和你一起歌唱 [00:46.462]We got tunes we kicked around
我们一起高歌,一起舞蹈 [00:51.72]We got a bucket that the tunes go through
我们琴瑟和鸣,尽情欢唱 [00:55.672]Babe we both had dry spells
亲爱的我们都有失落的时候 [00:59.72]Hard times in bad lands
时运不济,处境艰难 [01:02.922]I'm a good man for ya
我愿做你的守护者 [01:07.782]I’m a good man
我是守护者 [01:18.283]Last night there was a horse in the road
昨晚路上有一匹马 [01:22.683]I was twisting in the hairpin
我被发夹缠绕 [01:27.83]My hands held on my mind let go
我费劲挣脱 [01:31.583]And back to you my heart went skipping
转身向你,我的心狂跳不止 [01:35.484]I found the inside of the road
我站在马路中间 [01:40.734]Thought about the first time that I met you
想着你我初遇的画面 [01:45.134]All those glances that we stole
我们偷来的惊鸿一面 [01:48.184]Sometimes if you want them then you’ve got to
如果有时你想要他们,你可以得到 [01:54.285]Babe we both had dry spells
亲爱的我们都有失落的时候 [01:57.685]Hard times in bad lands
时运不济,处境艰难 [02:01.285]I’m a good man for ya
我愿做你的守护者 [02:05.736]I’m a good man
我是守护者 [02:25.737]They shot a Western south of here
在南边,他们射杀了一位西部人 [02:30.110]They had him cornered in a canyon
他们把他逼入峡谷 [02:34.760]And even his horse had disappeared
他的马也不见了 [02:39.211]They said it got run down by a bad bad man
他们说那匹马跟着一个很坏的人跑了 [02:43.661]You’re not a good shot but I’m worse
击杀虽惨但我也非良人 [02:48.374]And there’s so much where we ain’t been yet
还有许多地方我们尚未涉足 [02:52.927]So swing up on this little horse
来,和我一起上马 [02:57.228]The only thing we’ll hit is sunset
让我们一起追逐落日 [03:01.678]Babe we both had dry spells
亲爱的我们都有失落的时候 [03:05.178]Hard times in bad lands
时运不济,处境艰难 [03:08.478]I’m a good man for ya
我愿做你的守护者 [03:13.429]I’m a good man
我是守护者 [03:34.523]Babe we both had dry spells
亲爱的我们都有失落的时候 [03:37.574]Hard times in bad lands
时运不济,处境艰难 [03:40.424]I’m a good man for ya
我愿做你的守护者 [03:45.774]I’m a good man
我是守护者
旋律有点老调,但是我们仍然握了手 [00:23.660]Cause I believe that they’re the good guys
因为我相信他们都是好人 [00:28.261]We can use all the help we can
我们尽可能互帮互助 [00:32.661]So many minor chords outside
外面还有许多悠扬伴奏 [00:37.261]I fell in love with your sound
我仿佛爱上了你的声音 [00:41.861]Oh I love to sing along with you
哦我爱上了和你一起歌唱 [00:46.462]We got tunes we kicked around
我们一起高歌,一起舞蹈 [00:51.72]We got a bucket that the tunes go through
我们琴瑟和鸣,尽情欢唱 [00:55.672]Babe we both had dry spells
亲爱的我们都有失落的时候 [00:59.72]Hard times in bad lands
时运不济,处境艰难 [01:02.922]I'm a good man for ya
我愿做你的守护者 [01:07.782]I’m a good man
我是守护者 [01:18.283]Last night there was a horse in the road
昨晚路上有一匹马 [01:22.683]I was twisting in the hairpin
我被发夹缠绕 [01:27.83]My hands held on my mind let go
我费劲挣脱 [01:31.583]And back to you my heart went skipping
转身向你,我的心狂跳不止 [01:35.484]I found the inside of the road
我站在马路中间 [01:40.734]Thought about the first time that I met you
想着你我初遇的画面 [01:45.134]All those glances that we stole
我们偷来的惊鸿一面 [01:48.184]Sometimes if you want them then you’ve got to
如果有时你想要他们,你可以得到 [01:54.285]Babe we both had dry spells
亲爱的我们都有失落的时候 [01:57.685]Hard times in bad lands
时运不济,处境艰难 [02:01.285]I’m a good man for ya
我愿做你的守护者 [02:05.736]I’m a good man
我是守护者 [02:25.737]They shot a Western south of here
在南边,他们射杀了一位西部人 [02:30.110]They had him cornered in a canyon
他们把他逼入峡谷 [02:34.760]And even his horse had disappeared
他的马也不见了 [02:39.211]They said it got run down by a bad bad man
他们说那匹马跟着一个很坏的人跑了 [02:43.661]You’re not a good shot but I’m worse
击杀虽惨但我也非良人 [02:48.374]And there’s so much where we ain’t been yet
还有许多地方我们尚未涉足 [02:52.927]So swing up on this little horse
来,和我一起上马 [02:57.228]The only thing we’ll hit is sunset
让我们一起追逐落日 [03:01.678]Babe we both had dry spells
亲爱的我们都有失落的时候 [03:05.178]Hard times in bad lands
时运不济,处境艰难 [03:08.478]I’m a good man for ya
我愿做你的守护者 [03:13.429]I’m a good man
我是守护者 [03:34.523]Babe we both had dry spells
亲爱的我们都有失落的时候 [03:37.574]Hard times in bad lands
时运不济,处境艰难 [03:40.424]I’m a good man for ya
我愿做你的守护者 [03:45.774]I’m a good man
我是守护者