Whisper-8:48mp3下载无损flac下载
Whisper-8:48在线试听免费歌词下载
[02:11.54]Missing a figure and no daylight in the spire and you're descending
没有轮廓 你仿佛在没有阳光的塔中下沉, [02:18.68]Drown in the rivers of answers just enough to escape
想要淹没在能给自己答案的河流里 仅此以逃离, [02:24.39]Classify
定义, [02:27.38]Censor living
审视人生, [02:29.40]Artificial mind disgraceful intention
仅有自己被给予的价值和视角, [02:34.47]We die in the same way
但我们最后都经历了同种的轮回, [02:39.47] [02:40.92]It wears you out once again
这些一次次地让你精疲力尽, [02:44.62](Is your existence cheaper than mine, )
(我想问 你的存在会比我没有价值吗,) [02:47.75]Can you hear me
也许你再也听不到了吧, [02:51.06]Heaveness never even answered my prayer
上天从未回应我的忧愁, [02:59.19]We're just sharing our tears in emptiness
只是在无意义的逻辑中安抚彼此的眼泪, [03:03.47]I can feel every beat of my heart clearly
我的每一声心跳都如此的明显, [03:10.19]From the ocean to the grave
仿佛那跳声跨越了海洋与墓碑, [03:13.97]The weep to the beep
跨越了哭泣和那些你身边的仪器的蜂鸣, [03:17.66] [03:20.40]What could you make it louder
我听不到你传达的声音, [03:26.64] [03:31.29]Whisper(轻声细语) [03:33.94] [03:34.53]The bloodline is now heavier
这份血脉总是超出我所能承受, [03:40.16] [03:41.77]Converting destination
被绑定在既定的命运中, [03:44.55] [03:45.16]What could you say it louder
我听不到你传达的声音, [03:53.69] [03:55.24]There's no disgraceful whisper
请你不要吝啬自己的言语, [03:57.74] [03:58.52]Heaveness never even answered my prayer
上天从未回应我的忧愁, [04:06.49]We're just sharing our tears in emptiness
只是在无意义的逻辑中安抚彼此的眼泪, [04:11.11]I can feel every beat of my heart clearly
我的每一声心跳都如此的明显, [04:17.79]From the ocean to the grave
仿佛那心跳跨越了海洋与墓碑, [04:21.51]The weep to the beep
跨越了哭泣和那些你身边的仪器的蜂鸣, [04:25.12] [04:27.31]My name suffocating
当我念起自己的名字, [04:33.27] [04:40.34]Sighing and relieving
想到关于我的名字, [04:47.22] [04:53.77]Rooting all for nothing
共情如此 能做到什么呢, [05:00.52] [05:07.45]My name suffocating
想到你总是呼唤着我的名字 言语哽咽, [05:16.45] [05:18.11]Don't wait for me back home
只想对你说 请别再只盼望着我回家了。
没有轮廓 你仿佛在没有阳光的塔中下沉, [02:18.68]Drown in the rivers of answers just enough to escape
想要淹没在能给自己答案的河流里 仅此以逃离, [02:24.39]Classify
定义, [02:27.38]Censor living
审视人生, [02:29.40]Artificial mind disgraceful intention
仅有自己被给予的价值和视角, [02:34.47]We die in the same way
但我们最后都经历了同种的轮回, [02:39.47] [02:40.92]It wears you out once again
这些一次次地让你精疲力尽, [02:44.62](Is your existence cheaper than mine, )
(我想问 你的存在会比我没有价值吗,) [02:47.75]Can you hear me
也许你再也听不到了吧, [02:51.06]Heaveness never even answered my prayer
上天从未回应我的忧愁, [02:59.19]We're just sharing our tears in emptiness
只是在无意义的逻辑中安抚彼此的眼泪, [03:03.47]I can feel every beat of my heart clearly
我的每一声心跳都如此的明显, [03:10.19]From the ocean to the grave
仿佛那跳声跨越了海洋与墓碑, [03:13.97]The weep to the beep
跨越了哭泣和那些你身边的仪器的蜂鸣, [03:17.66] [03:20.40]What could you make it louder
我听不到你传达的声音, [03:26.64] [03:31.29]Whisper(轻声细语) [03:33.94] [03:34.53]The bloodline is now heavier
这份血脉总是超出我所能承受, [03:40.16] [03:41.77]Converting destination
被绑定在既定的命运中, [03:44.55] [03:45.16]What could you say it louder
我听不到你传达的声音, [03:53.69] [03:55.24]There's no disgraceful whisper
请你不要吝啬自己的言语, [03:57.74] [03:58.52]Heaveness never even answered my prayer
上天从未回应我的忧愁, [04:06.49]We're just sharing our tears in emptiness
只是在无意义的逻辑中安抚彼此的眼泪, [04:11.11]I can feel every beat of my heart clearly
我的每一声心跳都如此的明显, [04:17.79]From the ocean to the grave
仿佛那心跳跨越了海洋与墓碑, [04:21.51]The weep to the beep
跨越了哭泣和那些你身边的仪器的蜂鸣, [04:25.12] [04:27.31]My name suffocating
当我念起自己的名字, [04:33.27] [04:40.34]Sighing and relieving
想到关于我的名字, [04:47.22] [04:53.77]Rooting all for nothing
共情如此 能做到什么呢, [05:00.52] [05:07.45]My name suffocating
想到你总是呼唤着我的名字 言语哽咽, [05:16.45] [05:18.11]Don't wait for me back home
只想对你说 请别再只盼望着我回家了。
Whisper-8:48热门评论
因为奶奶耳背,所以再大的声音都是whisper
沈黎晖是不是请不起混音啊???