Wellerman Sea Shanty (feat. NATHAN EVANS) (Funkified Version)-GR3ED/Nathan Evansmp3下载无损flac下载
Wellerman Sea Shanty (feat. NATHAN EVANS) (Funkified Version)-GR3ED/Nathan Evans在线试听免费歌词下载
[00:00.000] 作词 : Nathan Evans
[00:01.000] 作曲 : Nathan Evans
[00:02.324]There once was a ship that put to sea
从前有艘船出海航行 [00:04.731]And the name of that ship was the Billy of Tea
那艘船叫做比利·茶号 [00:07.112]The winds blew hard her bow dipped down
狂风呼啸,船头下沉 [00:09.541]Blow, my bully boys, blow (huh)
吹吧,尽管吹吧(哈) [00:12.440]Soon may the Wellerman come
捕鲸人不久到来 [00:14.843]To bring us sugar and tea and rum
为我们带来糖、茶和朗姆酒 [00:17.490]One day when the tonguin’ is done
终将等到结束之日 [00:19.892]We'll take our leave and go
我们就能离开此地 [00:22.550]She had not been two weeks from shore
船离开后不到两星期 [00:24.664]When down on her a right whale bore
当一头露脊鲸冲来 [00:27.064]The captain called all hands and swore
船长号召所有水手并发誓 [00:29.722]He'd take that whale in tow (huh)
他定要把露脊鲸拖回岸边(哈) [00:32.341]Soon may the Wellerman come
捕鲸人不久到来 [00:34.728]To bring us sugar and tea and rum
为我们带来糖、茶和朗姆酒 [00:37.384]One day when the tonguin’ is done
终将等到结束之日 [00:39.791]We'll take our leave and go
我们就能离开此地 [00:52.577]Before the boat had hit the water
船下水前 [00:54.965]The whale's tail came up and caught her
鲸鱼甩尾击中船身 [00:57.605]Hands to the side, harpooned and fought her
所有水手到了船舷,用鱼叉战鲸鱼 [01:00.002]When she dived below (huh)
只是她又潜入水中(哈) [01:02.675]Soon may the Wellerman come
捕鲸人不久到来 [01:05.084]To bring us sugar and tea and rum
为我们带来糖、茶和朗姆酒 [01:07.478]One day when the tonguin’ is done
终将等到结束之日 [01:09.886]We'll take our leave and go
我们就能离开此地 [01:12.802]No line was cut, no whale was freed
绳索未断,鲸鱼未逃 [01:14.926]An' the captain's mind was not on greed
船长没有贪得无厌 [01:17.594]He belonged to the Whaleman's creed
他坚守捕鲸人的守则 [01:20.245]She took that ship in tow (huh)
鲸鱼拖船前进 [01:22.669]Soon may the Wellerman come
捕鲸人不久到来 [01:25.069]To bring us sugar and tea and rum
为我们带来糖、茶和朗姆酒 [01:27.723]One day when the tonguin’ is done
终将等到结束之日 [01:30.314]We'll take our leave and go
我们就能离开此地 [01:42.539]For forty days or even more
过了四十天或者更久 [01:44.933]The line went slack then tight once more
绳索松弛后又紧绷 [01:47.600]All boats were lost, there were only four
小船全部失踪,只剩四只 [01:49.988]And still that whale did go (huh)
鲸鱼仍在游荡(哈) [01:52.649]Soon may the Wellerman come
捕鲸人不久到来 [01:55.032]To bring us sugar and tea and rum
为我们带来糖、茶和朗姆酒 [01:57.432]One day when the tonguin’ is done
终将等到结束之日 [01:59.828]We'll take our leave and go
我们就能离开此地 [02:02.748]As far as I've heard, the fight's still on
我所知晓的是,搏斗还在持续 [02:05.554]The line's not cut, and the whale's not gone
绳索未断,鲸鱼未逃 [02:07.455]The Wellerman makes his regular call
捕鲸人如同往日 [02:10.106]To encourage the captain, crew and all (huh)
勉励船长和船员们(哈) [02:12.764]Soon may the Wellerman come
捕鲸人不久到来 [02:15.151]To bring us sugar and tea and rum
为我们带来糖、茶和朗姆酒 [02:17.812]One day when the tonguin’ is done
终将等到结束之日 [02:20.193]We'll take our leave and go
我们就能离开此地 [02:22.846]Soon may the Wellerman come
捕鲸人不久到来 [02:25.247]To bring us sugar and tea and rum
为我们带来糖、茶和朗姆酒 [02:27.640]One day when the tonguin’ is done
终将等到结束之日 [02:30.030]We'll take our leave and go
我们就能离开此地
从前有艘船出海航行 [00:04.731]And the name of that ship was the Billy of Tea
那艘船叫做比利·茶号 [00:07.112]The winds blew hard her bow dipped down
狂风呼啸,船头下沉 [00:09.541]Blow, my bully boys, blow (huh)
吹吧,尽管吹吧(哈) [00:12.440]Soon may the Wellerman come
捕鲸人不久到来 [00:14.843]To bring us sugar and tea and rum
为我们带来糖、茶和朗姆酒 [00:17.490]One day when the tonguin’ is done
终将等到结束之日 [00:19.892]We'll take our leave and go
我们就能离开此地 [00:22.550]She had not been two weeks from shore
船离开后不到两星期 [00:24.664]When down on her a right whale bore
当一头露脊鲸冲来 [00:27.064]The captain called all hands and swore
船长号召所有水手并发誓 [00:29.722]He'd take that whale in tow (huh)
他定要把露脊鲸拖回岸边(哈) [00:32.341]Soon may the Wellerman come
捕鲸人不久到来 [00:34.728]To bring us sugar and tea and rum
为我们带来糖、茶和朗姆酒 [00:37.384]One day when the tonguin’ is done
终将等到结束之日 [00:39.791]We'll take our leave and go
我们就能离开此地 [00:52.577]Before the boat had hit the water
船下水前 [00:54.965]The whale's tail came up and caught her
鲸鱼甩尾击中船身 [00:57.605]Hands to the side, harpooned and fought her
所有水手到了船舷,用鱼叉战鲸鱼 [01:00.002]When she dived below (huh)
只是她又潜入水中(哈) [01:02.675]Soon may the Wellerman come
捕鲸人不久到来 [01:05.084]To bring us sugar and tea and rum
为我们带来糖、茶和朗姆酒 [01:07.478]One day when the tonguin’ is done
终将等到结束之日 [01:09.886]We'll take our leave and go
我们就能离开此地 [01:12.802]No line was cut, no whale was freed
绳索未断,鲸鱼未逃 [01:14.926]An' the captain's mind was not on greed
船长没有贪得无厌 [01:17.594]He belonged to the Whaleman's creed
他坚守捕鲸人的守则 [01:20.245]She took that ship in tow (huh)
鲸鱼拖船前进 [01:22.669]Soon may the Wellerman come
捕鲸人不久到来 [01:25.069]To bring us sugar and tea and rum
为我们带来糖、茶和朗姆酒 [01:27.723]One day when the tonguin’ is done
终将等到结束之日 [01:30.314]We'll take our leave and go
我们就能离开此地 [01:42.539]For forty days or even more
过了四十天或者更久 [01:44.933]The line went slack then tight once more
绳索松弛后又紧绷 [01:47.600]All boats were lost, there were only four
小船全部失踪,只剩四只 [01:49.988]And still that whale did go (huh)
鲸鱼仍在游荡(哈) [01:52.649]Soon may the Wellerman come
捕鲸人不久到来 [01:55.032]To bring us sugar and tea and rum
为我们带来糖、茶和朗姆酒 [01:57.432]One day when the tonguin’ is done
终将等到结束之日 [01:59.828]We'll take our leave and go
我们就能离开此地 [02:02.748]As far as I've heard, the fight's still on
我所知晓的是,搏斗还在持续 [02:05.554]The line's not cut, and the whale's not gone
绳索未断,鲸鱼未逃 [02:07.455]The Wellerman makes his regular call
捕鲸人如同往日 [02:10.106]To encourage the captain, crew and all (huh)
勉励船长和船员们(哈) [02:12.764]Soon may the Wellerman come
捕鲸人不久到来 [02:15.151]To bring us sugar and tea and rum
为我们带来糖、茶和朗姆酒 [02:17.812]One day when the tonguin’ is done
终将等到结束之日 [02:20.193]We'll take our leave and go
我们就能离开此地 [02:22.846]Soon may the Wellerman come
捕鲸人不久到来 [02:25.247]To bring us sugar and tea and rum
为我们带来糖、茶和朗姆酒 [02:27.640]One day when the tonguin’ is done
终将等到结束之日 [02:30.030]We'll take our leave and go
我们就能离开此地
Wellerman Sea Shanty (feat. NATHAN EVANS) (Funkified Version)-GR3ED/Nathan Evans热门评论
以前没有花里胡哨编曲的版本就好像是一群水手在海上碰到危险时给自己打气唱的船歌; 这个版本就好像是风平浪静的海上飘来一群拿着各式乐器的吟游诗人,兴高采烈的一边唱歌一边伴奏,用法术打出不灵不灵的特效,金色的云朵和霞光都伴着音乐升起来。
当你收藏了这首歌,之后就会被推荐到它的另外100个版本。
好想给航空公司一个建议 把座椅前面的杂志换成日记本 肯定很多人写的肯定有很多故事 乘客可以看见别人写的东西 公司把写完的日记本收集起来 做成期刊就叫 ;飞行日记 ; 人们只有在飞机上才可能放下自己的手机
嘘🤫,悄悄滴听歌,转发滴不要🤐
“理想主义的花,最终会盛开在浪漫主义的地里。如果有一天,你发现我在平庸面前低下了头,请向我开炮”
朕已花巨款让人办翻译和歌词了,爱卿少安毋躁
好好好,一个私人fm给我推三个版本,再加上以前的三个…
今天是我被裁员的第一天,我来健身房了,我会成为更好的自己。
法术 不灵了可不好 哈哈
英语老师曾经说过,就算是believe(相信),中间也藏了一个lie(谎言);就算是friend(朋友),也免不了end(结束);就算是lover(情侣),也有可能over(结束);但…值得欣慰的是…就算我们最后forget(忘记),我们也曾get(得到)
🤣🤣🤣但是真的很好听,很上头[大笑]
然后就成为各种不发信息集散地, 不能过审的