うっせぇわ (Cover Ver.)-Vadim Sakharovmp3下载无损flac下载
うっせぇわ (Cover Ver.)-Vadim Sakharov在线试听免费歌词下载
[00:00.000] 作词 : syudou
[00:00.020] 作曲 : syudou
[00:00.040]
[00:01.860] 正しさとは 愚かさとは
何为正义 何为愚昧 [00:04.173] それが何か見せつけてやる
我现在就给你们看看二者的区别 [00:09.060] [00:17.324] ちっちゃな頃から優等生
从小时候开始就是优等生 [00:19.871] 気づいたら大人になっていた
不知不觉中已长大成人 [00:22.618] ナイフの様な思考回路
如刀锋一般敏锐的思考方式 [00:25.209] 持ち合わせる訳もなく
我根本没必要跟你们站在同一水平线上 [00:27.888] [00:28.040] でも遊び足りない 何か足りない
但是我还没玩够呢 还有什么没满足呢 [00:30.450] 困っちまうこれは誰かのせい
让我为难了那都是谁害的 [00:33.489] あてもなくただ混乱するエイデイ
毫无目的的 就只是一次混乱的愚人节 [00:37.622] [00:38.058] それもそっか
不过说得也是 [00:38.970] 最新の流行は当然の把握
对于最近的流行事物要有充分的了解 [00:41.466] 経済の動向も通勤時チェック
财务的状况也要在上下班时好好核对 [00:44.168] 純情な精神で入社しワーク
以良好的精神面貌去就职工作 [00:46.818] 社会人じゃ当然のルールです
这对社会人来说可是必然的准则 [00:50.748] [00:51.419] はぁ?うっせぇうっせぇうっせぇわ
哈? 烦死了 烦死了 烦死了啊 [00:54.804] あなたが思うより健康です
我比你想象的要健康得多 [00:57.736] 一切合切凡庸な
对于你这种处处平庸的人 [01:00.256] あなたじゃ分からないかもね
我看是理解不了吧 [01:03.141] 嗚呼よく似合う
啊 还真是像啊 [01:05.071] その可もなく不可もないメロディー
你与这平凡无奇的旋律 [01:08.669] うっせぇうっせぇうっせぇわ
烦死了 烦死了 烦死了啊 [01:10.985] 頭の出来が違うので問題はナシ
我的智商可和你不一样 不用劳烦您担心 [01:15.535] [01:26.193] つっても私模範人間
再怎么说我也是模范人物 [01:28.558] 殴ったりするのはノーセンキュー
想被我打我还不干呢 [01:31.451] だったら言葉の銃口を
那么就用我言语的枪口 [01:34.051] [01:34.216] その頭に突きつけて撃てば
把你那木头脑袋打穿如何 [01:36.965] マジヤバない?止まれやしない
那样真的很不妙啊?完全停不下来啊 [01:39.299] 不平不満垂れて成れの果て
这不爽与不满汇流成的结果 [01:42.581] サディスティックに変貌する精神
被残虐倾向所改变的性情 [01:46.106] [01:46.733] クソだりぃな
真是去 他 妈 的 [01:47.797] 酒が空いたグラスあれば直ぐに注ぎなさい
看到我的酒杯空了就赶紧给我去倒 [01:50.481] 皆がつまみ易いように串外しなさい
你们都给我去把串子拿出来让我方便吃一点 [01:52.825] 会計や注文は先陣を切る
付款和点餐这些事都给我事先办好 [01:55.678] 不文律最低限のマナーです
在我这边可是最起码的礼节 [01:59.348] [01:59.872] はぁ?うっせぇうっせぇうっせぇわ
哈?烦死了 烦死了 烦死了啊 [02:03.553] くせぇ口塞げや限界です
要堵住你这张臭嘴就已经是我的极限了 [02:06.357] 絶対絶対現代の代弁者は私やろがい
现代的代言人 那绝对绝对得是我来做 [02:12.004] もう見飽きたわ
我已经看够了 [02:13.802] 二番煎じ言い換えのパロディ
这反复换着说法重复无谓的滑稽模仿 [02:17.350] うっせぇうっせぇうっせぇわ
烦死了 烦死了 烦死了啊 [02:19.852] 丸々と肉付いたその顔面にバツ
那我得给你那又圆又胖的脸一点颜色看看 [02:24.210] [02:34.126] うっせぇうっせぇうっせぇわ
烦死了 烦死了 烦死了啊 [02:39.965] うっせぇうっせぇうっせぇわ
烦死了 烦死了 烦死了啊 [02:42.819] 私が俗に言う天才です
我就是你们俗话所说的天才 [02:45.551] [02:45.835] うっせぇうっせぇうっせぇわ
烦死了 烦死了 烦死了啊 [02:48.077] あなたが思うより健康です
我比你们想象的要健康得多 [02:50.840] 一切合切凡庸な
对于你这种处处平庸的人 [02:53.432] あなたじゃ分からないかもね
我看是理解不了的吧 [02:56.391] 嗚呼つまらねぇ
啊 真是无趣 [02:58.265] 何回聞かせるんだそのメモリー
这回忆我已经反复听到过多少遍了 [03:01.847] うっせぇうっせぇうっせぇわ
烦死了 烦死了 烦死了啊 [03:04.260] アタシも大概だけど
我或许也差不多 [03:07.034] どうだっていいぜ問題はナシ
但那又怎么样 不用劳烦您担心 [03:13.883]
何为正义 何为愚昧 [00:04.173] それが何か見せつけてやる
我现在就给你们看看二者的区别 [00:09.060] [00:17.324] ちっちゃな頃から優等生
从小时候开始就是优等生 [00:19.871] 気づいたら大人になっていた
不知不觉中已长大成人 [00:22.618] ナイフの様な思考回路
如刀锋一般敏锐的思考方式 [00:25.209] 持ち合わせる訳もなく
我根本没必要跟你们站在同一水平线上 [00:27.888] [00:28.040] でも遊び足りない 何か足りない
但是我还没玩够呢 还有什么没满足呢 [00:30.450] 困っちまうこれは誰かのせい
让我为难了那都是谁害的 [00:33.489] あてもなくただ混乱するエイデイ
毫无目的的 就只是一次混乱的愚人节 [00:37.622] [00:38.058] それもそっか
不过说得也是 [00:38.970] 最新の流行は当然の把握
对于最近的流行事物要有充分的了解 [00:41.466] 経済の動向も通勤時チェック
财务的状况也要在上下班时好好核对 [00:44.168] 純情な精神で入社しワーク
以良好的精神面貌去就职工作 [00:46.818] 社会人じゃ当然のルールです
这对社会人来说可是必然的准则 [00:50.748] [00:51.419] はぁ?うっせぇうっせぇうっせぇわ
哈? 烦死了 烦死了 烦死了啊 [00:54.804] あなたが思うより健康です
我比你想象的要健康得多 [00:57.736] 一切合切凡庸な
对于你这种处处平庸的人 [01:00.256] あなたじゃ分からないかもね
我看是理解不了吧 [01:03.141] 嗚呼よく似合う
啊 还真是像啊 [01:05.071] その可もなく不可もないメロディー
你与这平凡无奇的旋律 [01:08.669] うっせぇうっせぇうっせぇわ
烦死了 烦死了 烦死了啊 [01:10.985] 頭の出来が違うので問題はナシ
我的智商可和你不一样 不用劳烦您担心 [01:15.535] [01:26.193] つっても私模範人間
再怎么说我也是模范人物 [01:28.558] 殴ったりするのはノーセンキュー
想被我打我还不干呢 [01:31.451] だったら言葉の銃口を
那么就用我言语的枪口 [01:34.051] [01:34.216] その頭に突きつけて撃てば
把你那木头脑袋打穿如何 [01:36.965] マジヤバない?止まれやしない
那样真的很不妙啊?完全停不下来啊 [01:39.299] 不平不満垂れて成れの果て
这不爽与不满汇流成的结果 [01:42.581] サディスティックに変貌する精神
被残虐倾向所改变的性情 [01:46.106] [01:46.733] クソだりぃな
真是去 他 妈 的 [01:47.797] 酒が空いたグラスあれば直ぐに注ぎなさい
看到我的酒杯空了就赶紧给我去倒 [01:50.481] 皆がつまみ易いように串外しなさい
你们都给我去把串子拿出来让我方便吃一点 [01:52.825] 会計や注文は先陣を切る
付款和点餐这些事都给我事先办好 [01:55.678] 不文律最低限のマナーです
在我这边可是最起码的礼节 [01:59.348] [01:59.872] はぁ?うっせぇうっせぇうっせぇわ
哈?烦死了 烦死了 烦死了啊 [02:03.553] くせぇ口塞げや限界です
要堵住你这张臭嘴就已经是我的极限了 [02:06.357] 絶対絶対現代の代弁者は私やろがい
现代的代言人 那绝对绝对得是我来做 [02:12.004] もう見飽きたわ
我已经看够了 [02:13.802] 二番煎じ言い換えのパロディ
这反复换着说法重复无谓的滑稽模仿 [02:17.350] うっせぇうっせぇうっせぇわ
烦死了 烦死了 烦死了啊 [02:19.852] 丸々と肉付いたその顔面にバツ
那我得给你那又圆又胖的脸一点颜色看看 [02:24.210] [02:34.126] うっせぇうっせぇうっせぇわ
烦死了 烦死了 烦死了啊 [02:39.965] うっせぇうっせぇうっせぇわ
烦死了 烦死了 烦死了啊 [02:42.819] 私が俗に言う天才です
我就是你们俗话所说的天才 [02:45.551] [02:45.835] うっせぇうっせぇうっせぇわ
烦死了 烦死了 烦死了啊 [02:48.077] あなたが思うより健康です
我比你们想象的要健康得多 [02:50.840] 一切合切凡庸な
对于你这种处处平庸的人 [02:53.432] あなたじゃ分からないかもね
我看是理解不了的吧 [02:56.391] 嗚呼つまらねぇ
啊 真是无趣 [02:58.265] 何回聞かせるんだそのメモリー
这回忆我已经反复听到过多少遍了 [03:01.847] うっせぇうっせぇうっせぇわ
烦死了 烦死了 烦死了啊 [03:04.260] アタシも大概だけど
我或许也差不多 [03:07.034] どうだっていいぜ問題はナシ
但那又怎么样 不用劳烦您担心 [03:13.883]