The Sisters-Renaissancemp3下载无损flac下载
The Sisters-Renaissance在线试听免费歌词下载
[01:30.000]The sisters worked for the people round them
修女们为了周围的人劳作 [01:38.500]Their Spanish lace wove some bread for the poor
她们用蕾丝为穷人编制面包 [01:44.700]And they cared and tried but were worn with
她们关心着,努力着 [01:49.000]Their fears and the years of heartbreak
但多年的恐惧和心碎让她们疲惫不堪 [01:59.700]Dust and wine stained the men who knew them
尘埃和烈酒玷污了认识她们的人 [02:08.000]The sweat of days in the angry sun
烈日当空,汗如雨下 [02:14.500]And the men were weak, and they cried
那些人软弱了,就哭起来 [02:17.000]And they asked, "Sisters, make us holy."
他们说,“修女们,求你们使我们成圣。” [02:29.300]The sisters prayed, "Give us hope for something."
修女们祈祷着:“给我们希望吧。” [02:37.500]The men asked, "Where is your God today?"
人们问,“现在你们的上帝又在何处呢?” [02:43.800]And the empty eyes as the sisters prayed held
修女们在祈祷时 [02:48.000]Their thoughts unspoken
空洞的眼睛里饱含着无言的思绪 [02:58.000]There was nothing they could do
他们无能为力 [03:06.000]Earth was dust for miles around
方圆数英里的土地都化作灰尘 [03:14.000]Nothing new survived
没有新生者存活下来 [03:22.200]Everything was barren on the land
土地上一片贫瘠 [03:30.000]And the truth they tried to understand just died
而他们试图理解的真实就此消失 [06:09.800]Everything was barren on the land
土地上一片贫瘠 [06:17.700]And the truth they tried to understand just died
而他们试图理解的真实就此消失
修女们为了周围的人劳作 [01:38.500]Their Spanish lace wove some bread for the poor
她们用蕾丝为穷人编制面包 [01:44.700]And they cared and tried but were worn with
她们关心着,努力着 [01:49.000]Their fears and the years of heartbreak
但多年的恐惧和心碎让她们疲惫不堪 [01:59.700]Dust and wine stained the men who knew them
尘埃和烈酒玷污了认识她们的人 [02:08.000]The sweat of days in the angry sun
烈日当空,汗如雨下 [02:14.500]And the men were weak, and they cried
那些人软弱了,就哭起来 [02:17.000]And they asked, "Sisters, make us holy."
他们说,“修女们,求你们使我们成圣。” [02:29.300]The sisters prayed, "Give us hope for something."
修女们祈祷着:“给我们希望吧。” [02:37.500]The men asked, "Where is your God today?"
人们问,“现在你们的上帝又在何处呢?” [02:43.800]And the empty eyes as the sisters prayed held
修女们在祈祷时 [02:48.000]Their thoughts unspoken
空洞的眼睛里饱含着无言的思绪 [02:58.000]There was nothing they could do
他们无能为力 [03:06.000]Earth was dust for miles around
方圆数英里的土地都化作灰尘 [03:14.000]Nothing new survived
没有新生者存活下来 [03:22.200]Everything was barren on the land
土地上一片贫瘠 [03:30.000]And the truth they tried to understand just died
而他们试图理解的真实就此消失 [06:09.800]Everything was barren on the land
土地上一片贫瘠 [06:17.700]And the truth they tried to understand just died
而他们试图理解的真实就此消失