Près des étoiles-Sopranomp3下载无损flac下载
Près des étoiles-Soprano在线试听免费歌词下载
[00:00.000] 作词 : Soprano/Jean Garcia
[00:01.000] 作曲 : Soprano/Djaresma/Jean Garcia
[00:15.195]Un peu plus près des étoiles
离星星更近一些 [00:17.952]Là où les rêves n'ont pas de frontière
梦想没有边界的地方 [00:23.193]Pour oublier l'apesanteur sur Terre
为了忘记地球上失重的感觉 [00:31.193]Un peu plus près des étoiles
离星星更近一些 [00:34.208]Pour leur emprunter un peu de lumière
为了向它们借一些光芒 [00:39.192]Revenir sur Terre, la tête pleine d'espoir
回到地球 大脑中充满希望 [00:45.195] [00:47.191]On a tous besoin d'un rêve pour se sentir vivant
我们都需要一个梦来让自己感觉活着 [00:51.696]On a tous le potentiel pour faire quelque chose de grand
我们都有做出一番大事业的潜力 [00:55.216]Combien dе fois j'ai ressenti de drôlе de pressentiment ?
多少次我感到古怪的预感? [00:59.208]Ce petit truc en nous qui peut changer le sens du vent
我们能用这种小窍门改变风的方向 [01:03.206]Si j'ai la tête dans les nuages, c'est pour les voir de près
如果我有云中的大脑 就能看得更清楚一些 [01:07.195]Ces étoiles qui me guident vers une meilleure destinée
这些星星把我引向更美好的命运 [01:11.201]À quoi sert la vie sans amour, ni rêve à exaucer ?
没有爱情 也没有梦想来实现的生活有什么意义呢? [01:14.955]Donc laisse-moi dans mon vaisseau car je suis prêt à décoller
把我留在我的舰队里 因为我已经准备好起飞 [01:19.204] [01:19.447]Un peu plus près des étoiles
离星星更近一些 [01:22.195]Là où les rêves n'ont pas de frontière
梦想没有边界的地方 [01:26.942]Pour oublier l'apesanteur sur Terre
为了忘记地球上失重的感觉 [01:35.198]Un peu plus près des étoiles
离星星更近一些 [01:37.948]Pour leur emprunter un peu de lumière
为了向它们借一些光芒 [01:42.941]Revenir sur Terre, la tête pleine d'espoir
回到地球 大脑中充满希望 [01:48.706] [01:51.197]À l'heure où le pessimisme enchaîne les victoires
在悲观限制住胜利的时候 [01:55.194]Rêver plus fort pour tout changer
大胆梦想可以改变一切 [01:58.957]Oui, à l'heure où tous les clichés te pointent du doigt
是的 当所有成见对你指指点点 [02:03.705]Rêver plus fort pour exister
更勇敢地做梦吧 它让你存在 [02:07.195]Je viens du ciel et les étoiles, entre elles, ne parlent que de toi
我来自天空和星星 星星们只谈论你 [02:10.949]Toi qui aspire à beaucoup plus, toi qui cherche ta voie
向往更多的你 寻找你的道路的你 [02:15.195]À quoi sert la vie sans amour, ni rêve à exaucer ?
没有爱情 也没有梦想来实现的生活有什么意义呢? [02:19.204]Donc rejoins-moi dans mon vaisseau car il est l'heure de décoller
所以加入我的舰队吧 因为起飞的时间已到 [02:22.948] [02:23.198]Un peu plus près des étoiles
离星星更近一些 [02:26.207]Là où les rêves n'ont pas de frontière
梦想没有边界的地方 [02:31.206]Pour oublier l'apesanteur sur Terre
为了忘记地球上失重的感觉 [02:39.193]Un peu plus près des étoiles
离星星更近一些 [02:42.200]Pour leur emprunter un peu de lumière
为了向它们借一些光芒 [02:46.954]Revenir sur Terre, la tête pleine d'espoir
回到地球 大脑中充满希望 [02:54.692] [02:55.445]Un peu plus près des étoiles
离星星更近一些 [02:58.202]Là où les rêves n'ont pas de frontière
梦想没有边界的地方 [03:03.202]Pour oublier l'apesanteur sur Terre (ouh, ouh, ouh, ouh)
为了忘记地球上失重的感觉 [03:10.949]Un peu plus près des étoiles
离星星更近一些 [03:14.197]Pour leur emprunter un peu de lumière
为了向它们借一些光芒 [03:19.203]Revenir sur Terre, la tête pleine d'espoir
回到地球 大脑中充满希望
离星星更近一些 [00:17.952]Là où les rêves n'ont pas de frontière
梦想没有边界的地方 [00:23.193]Pour oublier l'apesanteur sur Terre
为了忘记地球上失重的感觉 [00:31.193]Un peu plus près des étoiles
离星星更近一些 [00:34.208]Pour leur emprunter un peu de lumière
为了向它们借一些光芒 [00:39.192]Revenir sur Terre, la tête pleine d'espoir
回到地球 大脑中充满希望 [00:45.195] [00:47.191]On a tous besoin d'un rêve pour se sentir vivant
我们都需要一个梦来让自己感觉活着 [00:51.696]On a tous le potentiel pour faire quelque chose de grand
我们都有做出一番大事业的潜力 [00:55.216]Combien dе fois j'ai ressenti de drôlе de pressentiment ?
多少次我感到古怪的预感? [00:59.208]Ce petit truc en nous qui peut changer le sens du vent
我们能用这种小窍门改变风的方向 [01:03.206]Si j'ai la tête dans les nuages, c'est pour les voir de près
如果我有云中的大脑 就能看得更清楚一些 [01:07.195]Ces étoiles qui me guident vers une meilleure destinée
这些星星把我引向更美好的命运 [01:11.201]À quoi sert la vie sans amour, ni rêve à exaucer ?
没有爱情 也没有梦想来实现的生活有什么意义呢? [01:14.955]Donc laisse-moi dans mon vaisseau car je suis prêt à décoller
把我留在我的舰队里 因为我已经准备好起飞 [01:19.204] [01:19.447]Un peu plus près des étoiles
离星星更近一些 [01:22.195]Là où les rêves n'ont pas de frontière
梦想没有边界的地方 [01:26.942]Pour oublier l'apesanteur sur Terre
为了忘记地球上失重的感觉 [01:35.198]Un peu plus près des étoiles
离星星更近一些 [01:37.948]Pour leur emprunter un peu de lumière
为了向它们借一些光芒 [01:42.941]Revenir sur Terre, la tête pleine d'espoir
回到地球 大脑中充满希望 [01:48.706] [01:51.197]À l'heure où le pessimisme enchaîne les victoires
在悲观限制住胜利的时候 [01:55.194]Rêver plus fort pour tout changer
大胆梦想可以改变一切 [01:58.957]Oui, à l'heure où tous les clichés te pointent du doigt
是的 当所有成见对你指指点点 [02:03.705]Rêver plus fort pour exister
更勇敢地做梦吧 它让你存在 [02:07.195]Je viens du ciel et les étoiles, entre elles, ne parlent que de toi
我来自天空和星星 星星们只谈论你 [02:10.949]Toi qui aspire à beaucoup plus, toi qui cherche ta voie
向往更多的你 寻找你的道路的你 [02:15.195]À quoi sert la vie sans amour, ni rêve à exaucer ?
没有爱情 也没有梦想来实现的生活有什么意义呢? [02:19.204]Donc rejoins-moi dans mon vaisseau car il est l'heure de décoller
所以加入我的舰队吧 因为起飞的时间已到 [02:22.948] [02:23.198]Un peu plus près des étoiles
离星星更近一些 [02:26.207]Là où les rêves n'ont pas de frontière
梦想没有边界的地方 [02:31.206]Pour oublier l'apesanteur sur Terre
为了忘记地球上失重的感觉 [02:39.193]Un peu plus près des étoiles
离星星更近一些 [02:42.200]Pour leur emprunter un peu de lumière
为了向它们借一些光芒 [02:46.954]Revenir sur Terre, la tête pleine d'espoir
回到地球 大脑中充满希望 [02:54.692] [02:55.445]Un peu plus près des étoiles
离星星更近一些 [02:58.202]Là où les rêves n'ont pas de frontière
梦想没有边界的地方 [03:03.202]Pour oublier l'apesanteur sur Terre (ouh, ouh, ouh, ouh)
为了忘记地球上失重的感觉 [03:10.949]Un peu plus près des étoiles
离星星更近一些 [03:14.197]Pour leur emprunter un peu de lumière
为了向它们借一些光芒 [03:19.203]Revenir sur Terre, la tête pleine d'espoir
回到地球 大脑中充满希望