Both Sides Now (live)-Joni Mitchellmp3下载无损flac下载
Both Sides Now (live)-Joni Mitchell在线试听免费歌词下载
[00:20.500]Rows and flows of angel hair
波浪般飘荡的天使秀发, [00:27.200]and ice cream castles in the air
和冰激淋城堡在天空浮动, [00:34.000]and feather canyons everywhere,
到处是轻如鸿毛的大峡谷, [00:40.900]I've looked at cloud that way.
我曾经那样遥望浮云。 [00:47.000]But now they only block the sun,
而如今浮云慢慢遮住太阳, [00:54.000]they rain and snow on everyone.
雨滴与雪花落在每个人身上。 [00:59.000]So many things I would have done
如此多的事情想去完成, [01:06.400]but clouds got in my way.
但是浮云阻挡了前途。 [01:12.000]I've looked at clouds from both sides now
那时我遥望浮云的两种角度—— [01:19.000]from up and down, and still somehow
高处和低处,然而不知何故, [01:25.000]it's cloud illusions I recall.
那也不过是我记忆中的浮云幻像。 [01:31.000]I really don't know clouds at all.
其实我完全不了解浮云。 [01:47.000]Moons and Junes and ferris wheels,
月亮、六月和摩天轮, [01:53.700]the dizzy dancing way you feel
如狂舞般头晕目眩, [01:58.000]as every fairy tale comes real,
如所有童话一朝成真, [02:06.100]I've looked at love that way.
我曾经那样面对爱情。 [02:11.000]But now it's just another show
而如今它只是另一场闹剧, [02:18.200]You leave 'em laughing when you go.
当你在众人的嘲笑声中离去。 [02:23.000]and if you care, don't let them know,
若你很在乎,也別让他们知道, [02:30.800]don't give yourself away.
别泄露了自己的心情。 [02:36.000]I've looked at love from both sides now
那时我面对爱情的两种方法—— [02:43.000]from give and take, and still somehow
给予和索取,然而不知何故, [02:49.000]it's loves illusions I recall.
那也不过是我记忆中的爱情幻像。 [02:56.400]I really don't know love...
其实我不了解爱情... [03:03.000]I really don't know love at all.
其实我到底也不了解爱情。 [03:17.000]Tears and fears and feeling proud
泪水,恐惧害怕并怀着自豪, [03:23.200]to say "I love you" right out loud.
当我直率地大喊“我爱你”时。 [03:29.000]Dreams and schemes and circus crowds
梦想、蓝图和马戏团表演, [03:36.100]I've looked at life that way.
我曾经那样看待人生。 [03:41.000]But now old friends thery are acting strange,
而如今熟悉的老友也显得生疏, [03:48.000]they shake their heads, and they tell me that I've changed.
他们摇着头告诉我,是我早已改变。 [03:56.000]Well something's lost, but something's gained
失去些合意的,却又得到些什么, [04:01.400]in living every day.
在每天的生活中。 [04:06.000]I've looked at life from both sides now
那时我看待人生的两种方式—— [04:13.000]from win and lose, and still somehow
成功和失败,然而不知何故, [04:19.000]it's lifes illusions I recall.
那也不过是我记忆中的人生幻像。 [04:26.000]I really don't know life at all.
其实我根本不了解人生。 [04:50.000]it's lifes illusions I recall.
那也不过是我记忆中的人生幻像。 [05:00.400]I really don't know life...
其实我不了解人生... [05:07.000]I really don't know life at all.
其实我根本就不了解人生。
波浪般飘荡的天使秀发, [00:27.200]and ice cream castles in the air
和冰激淋城堡在天空浮动, [00:34.000]and feather canyons everywhere,
到处是轻如鸿毛的大峡谷, [00:40.900]I've looked at cloud that way.
我曾经那样遥望浮云。 [00:47.000]But now they only block the sun,
而如今浮云慢慢遮住太阳, [00:54.000]they rain and snow on everyone.
雨滴与雪花落在每个人身上。 [00:59.000]So many things I would have done
如此多的事情想去完成, [01:06.400]but clouds got in my way.
但是浮云阻挡了前途。 [01:12.000]I've looked at clouds from both sides now
那时我遥望浮云的两种角度—— [01:19.000]from up and down, and still somehow
高处和低处,然而不知何故, [01:25.000]it's cloud illusions I recall.
那也不过是我记忆中的浮云幻像。 [01:31.000]I really don't know clouds at all.
其实我完全不了解浮云。 [01:47.000]Moons and Junes and ferris wheels,
月亮、六月和摩天轮, [01:53.700]the dizzy dancing way you feel
如狂舞般头晕目眩, [01:58.000]as every fairy tale comes real,
如所有童话一朝成真, [02:06.100]I've looked at love that way.
我曾经那样面对爱情。 [02:11.000]But now it's just another show
而如今它只是另一场闹剧, [02:18.200]You leave 'em laughing when you go.
当你在众人的嘲笑声中离去。 [02:23.000]and if you care, don't let them know,
若你很在乎,也別让他们知道, [02:30.800]don't give yourself away.
别泄露了自己的心情。 [02:36.000]I've looked at love from both sides now
那时我面对爱情的两种方法—— [02:43.000]from give and take, and still somehow
给予和索取,然而不知何故, [02:49.000]it's loves illusions I recall.
那也不过是我记忆中的爱情幻像。 [02:56.400]I really don't know love...
其实我不了解爱情... [03:03.000]I really don't know love at all.
其实我到底也不了解爱情。 [03:17.000]Tears and fears and feeling proud
泪水,恐惧害怕并怀着自豪, [03:23.200]to say "I love you" right out loud.
当我直率地大喊“我爱你”时。 [03:29.000]Dreams and schemes and circus crowds
梦想、蓝图和马戏团表演, [03:36.100]I've looked at life that way.
我曾经那样看待人生。 [03:41.000]But now old friends thery are acting strange,
而如今熟悉的老友也显得生疏, [03:48.000]they shake their heads, and they tell me that I've changed.
他们摇着头告诉我,是我早已改变。 [03:56.000]Well something's lost, but something's gained
失去些合意的,却又得到些什么, [04:01.400]in living every day.
在每天的生活中。 [04:06.000]I've looked at life from both sides now
那时我看待人生的两种方式—— [04:13.000]from win and lose, and still somehow
成功和失败,然而不知何故, [04:19.000]it's lifes illusions I recall.
那也不过是我记忆中的人生幻像。 [04:26.000]I really don't know life at all.
其实我根本不了解人生。 [04:50.000]it's lifes illusions I recall.
那也不过是我记忆中的人生幻像。 [05:00.400]I really don't know life...
其实我不了解人生... [05:07.000]I really don't know life at all.
其实我根本就不了解人生。