ルラレル-西憂花mp3下载无损flac下载
ルラレル-西憂花在线试听免费歌词下载
[00:00.000] 作词 : 西憂花
[00:01.000] 作曲 : 西憂花
[00:20.135] 青天の霹靂
晴天霹雳 [00:22.800] 形ばかりの春が通り過ぎて
徒具其形的春天已然过去 [00:26.546] 慣れたくないものにただ慣れてしまった
那些不愿习惯的事物如今也已习以为常 [00:30.900] 誰の表情だって
无论是谁的表情 [00:32.707] まともに見えないな
都难以真正看清 [00:34.284] 突然大人にされたってわかんない
就算你突然把我当大人 我也搞不懂 [00:37.630] あー もう何もかも全部笑えなくなるんだな
啊— 我已对发生的这一切真的笑不出来了 [00:44.335] このまま今日終えて
就这样告别今天 [00:47.123] 夜の帳が下りるその前に
在夜幕落下之前 [00:50.725] やりたいこと一個諦めなきゃなんない
有一件想做的事却又不得不放弃 [00:55.163] わかってくれなくちゃ
要是得不到理解 [00:57.130] なにも始まらなくて
什么都无从开始 [00:58.573] 秒読みなぞったまま見上げる天井
仰望天花板就这样默默倒数 [01:02.021] 俯瞰できるような強さ授かれますように
愿上帝可以赐予我俯瞰众生的强大 [01:08.560] 腹五分目の不機嫌飼い慣らし
强行习惯了胃里五分饱的不快心情 [01:11.500] ショートカット連なって不安視
看到增加的快捷方式就感到不安 [01:15.391] 16対9を抜け出して遊ぶ
摆脱16:9的屏幕玩耍 [01:17.868] 共犯みたいな感覚
感觉像是共犯 [01:20.700] 僕ら絵画みたいに口を噤んで
我们不想如画作般闭上嘴 [01:24.021] そこにただ並んでいたくはないし
不想只是在那任其摆布陈列 [01:27.030] 燦然な夜の一部になって
即使成不了 璀璨夜空作的一部分 [01:29.390] 無双も迷走もできないけど
即使做不了 一往直前也好迷茫徘徊也罢 [01:33.294] 願ってばかりで塞がった両手を解いて
将只顾着祈祷十指紧扣的手解开付诸行动吧 [01:37.306] ここにいるよってこと交信したい
互相打电话说着 “我就在这里哦” [01:39.566] 溶ける、化ける
融入社会、伪装自身 [01:41.024] 並んだ優劣で
均由对比优劣而变的世界 [01:42.626] 変わるセカイ逃げ出して
想要逃离这样的世界 [01:54.583] 赤く灯るばかりの摩天楼
不断闪着红灯的摩天大楼 [01:57.388] 観覧車は息を殺して
摩天轮也悄无声息 [02:00.535] 見上げても夜はまだ明けなくて
即使抬头仰望夜空却还未天明 [02:04.999] 退屈しのぎ
为了消遣 [02:07.275] 繰り返してるうちに
那不断往复的时光 [02:08.858] もう帰る時間だよなんて味気ないや
已经到该回去的时间了 话虽如此这样也太扫兴了 [02:13.376] そうやって今日だって眠って
那这样今天就早点睡吧 [02:32.700] いつも等身大だって偽ろうとして
总是想伪装成率真自然的人 [02:36.249] 出来合いのセンチメンタル着飾ってた
但人本身就是多愁善感 表里不一 [02:39.270] 散々な朝に間延びしたこの部屋で
在这散乱不堪早上起不来的这个房间里 [02:42.167] 何を歌えるの
我还能唱些什么呢 [02:44.892] 僕ら絵画みたいに口を噤んで
我们不愿如画作般闭上嘴 [02:48.300] そこにただ並んでいたくはないし
不愿只是在那任其摆布陈列 [02:51.306] 燦然な夜の一部になって
即使成不了 璀璨夜空作的一部分 [02:53.638] 無双も迷走もできないけど
即使做不了 一往直前也好迷茫徘徊也罢 [02:57.512] 願ってばかりで塞がった両手を解いて
将只顾着祈祷十指紧扣的手解开付诸行动吧 [03:01.595] ここにいるよってこと交信したい
互相打电话说着 “我就在这里哦” [03:03.878] 溶ける、化ける
融入社会、伪装自身 [03:05.408] 並んだ優劣で
均由对比优劣而变的世界 [03:07.000] 変わるセカイ逃げ出して
我想逃离这样的世界
晴天霹雳 [00:22.800] 形ばかりの春が通り過ぎて
徒具其形的春天已然过去 [00:26.546] 慣れたくないものにただ慣れてしまった
那些不愿习惯的事物如今也已习以为常 [00:30.900] 誰の表情だって
无论是谁的表情 [00:32.707] まともに見えないな
都难以真正看清 [00:34.284] 突然大人にされたってわかんない
就算你突然把我当大人 我也搞不懂 [00:37.630] あー もう何もかも全部笑えなくなるんだな
啊— 我已对发生的这一切真的笑不出来了 [00:44.335] このまま今日終えて
就这样告别今天 [00:47.123] 夜の帳が下りるその前に
在夜幕落下之前 [00:50.725] やりたいこと一個諦めなきゃなんない
有一件想做的事却又不得不放弃 [00:55.163] わかってくれなくちゃ
要是得不到理解 [00:57.130] なにも始まらなくて
什么都无从开始 [00:58.573] 秒読みなぞったまま見上げる天井
仰望天花板就这样默默倒数 [01:02.021] 俯瞰できるような強さ授かれますように
愿上帝可以赐予我俯瞰众生的强大 [01:08.560] 腹五分目の不機嫌飼い慣らし
强行习惯了胃里五分饱的不快心情 [01:11.500] ショートカット連なって不安視
看到增加的快捷方式就感到不安 [01:15.391] 16対9を抜け出して遊ぶ
摆脱16:9的屏幕玩耍 [01:17.868] 共犯みたいな感覚
感觉像是共犯 [01:20.700] 僕ら絵画みたいに口を噤んで
我们不想如画作般闭上嘴 [01:24.021] そこにただ並んでいたくはないし
不想只是在那任其摆布陈列 [01:27.030] 燦然な夜の一部になって
即使成不了 璀璨夜空作的一部分 [01:29.390] 無双も迷走もできないけど
即使做不了 一往直前也好迷茫徘徊也罢 [01:33.294] 願ってばかりで塞がった両手を解いて
将只顾着祈祷十指紧扣的手解开付诸行动吧 [01:37.306] ここにいるよってこと交信したい
互相打电话说着 “我就在这里哦” [01:39.566] 溶ける、化ける
融入社会、伪装自身 [01:41.024] 並んだ優劣で
均由对比优劣而变的世界 [01:42.626] 変わるセカイ逃げ出して
想要逃离这样的世界 [01:54.583] 赤く灯るばかりの摩天楼
不断闪着红灯的摩天大楼 [01:57.388] 観覧車は息を殺して
摩天轮也悄无声息 [02:00.535] 見上げても夜はまだ明けなくて
即使抬头仰望夜空却还未天明 [02:04.999] 退屈しのぎ
为了消遣 [02:07.275] 繰り返してるうちに
那不断往复的时光 [02:08.858] もう帰る時間だよなんて味気ないや
已经到该回去的时间了 话虽如此这样也太扫兴了 [02:13.376] そうやって今日だって眠って
那这样今天就早点睡吧 [02:32.700] いつも等身大だって偽ろうとして
总是想伪装成率真自然的人 [02:36.249] 出来合いのセンチメンタル着飾ってた
但人本身就是多愁善感 表里不一 [02:39.270] 散々な朝に間延びしたこの部屋で
在这散乱不堪早上起不来的这个房间里 [02:42.167] 何を歌えるの
我还能唱些什么呢 [02:44.892] 僕ら絵画みたいに口を噤んで
我们不愿如画作般闭上嘴 [02:48.300] そこにただ並んでいたくはないし
不愿只是在那任其摆布陈列 [02:51.306] 燦然な夜の一部になって
即使成不了 璀璨夜空作的一部分 [02:53.638] 無双も迷走もできないけど
即使做不了 一往直前也好迷茫徘徊也罢 [02:57.512] 願ってばかりで塞がった両手を解いて
将只顾着祈祷十指紧扣的手解开付诸行动吧 [03:01.595] ここにいるよってこと交信したい
互相打电话说着 “我就在这里哦” [03:03.878] 溶ける、化ける
融入社会、伪装自身 [03:05.408] 並んだ優劣で
均由对比优劣而变的世界 [03:07.000] 変わるセカイ逃げ出して
我想逃离这样的世界