Marooned-Caitlyn Scarlett/Raf Rileymp3下载无损flac下载
Marooned-Caitlyn Scarlett/Raf Riley在线试听免费歌词下载
[00:00.000] 作词 : Caitlyn-Scarlett Walsby/Rafael Greifer
[00:00.473] 作曲 : Caitlyn-Scarlett Walsby/Rafael Greifer
[00:00.946]It comes and goes
波涛起伏 [00:02.190]It comes and goes in waves
情绪也像海浪一般向我席卷而来 [00:04.944]It can be night or day
日月兼程无法喘息 [00:06.955]Never safe
让我心悸 [00:08.192]Never asleep
彻夜无眠无法入睡 [00:09.457]Never awake
却也无法从现实的噩梦里清醒过来 [00:11.710]And I don’t think I know whats good for me good for me
我不觉得我知道应该对我有益的事情是什么 [00:16.447]Hope they send a lifeboat to look for me
只能期盼他们能够乘着救生艇将我从思绪的骇浪救出 [00:18.954]Here comes another one
悲伤的海浪向我袭来 [00:20.951]Let it break
肮脏的浮沫在我身边破碎融化 [00:21.450]All over me
冰冷的海水淹没了我 [00:26.954]Blood in the water its a red sea
鲜血将海水染成了锈红色 [00:31.191]I can feel a split in the middle
从中劈开分成两片 [00:33.942]Which side should I swim to?
我不知我将游向哪里 [00:36.694]Will I wash up next to you?
我会被海浪冲刷回你们的岸边吗 [00:42.197]Will I wake up marooned?
还是等我再睁眼时一切都不曾改变呢 [00:56.945]And so it goes
也就如此 [00:57.954]The stories are all the same
故事都是千篇一律的枯燥 [01:00.693]My peril goes unnoticed by
没人会知道这片海里飘着的尸体也曾渴求着他人的援助 [01:03.948]The passing boats
路过的渔船 [01:05.197]Too far away to save me
太远无法发现在水里沉浮的我 [01:07.456]And I don't think I know whats good for me good for me
我不知道现在到底什么才会让我好点 [01:11.941]Hope none of these sharks like the look of me
希望那些鲨鱼都觉得我看起来不好吃 [01:14.694]Here comes another wave
大浪袭来 [01:16.446]Let it break
飘散的浮沫在我身边破碎融化 [01:17.198]All over me
冰冷的海水浸透了我 [01:22.693]Blood in the water its a red sea
锈红色的海 [01:26.701]I can feel a split in the middle
在中央分成两边 [01:29.694]Which side should I swim to?
我应当向哪去 [01:34.152]Will I wash up next to you?
随波逐流会让我得救吗 [01:37.897]Will I wake up marooned?
还是等我再醒来时 仍然孤身于死亡之海之中呢 [01:45.896]So here I am
就这样 [01:47.152]Dreaming of dry land
我梦着双脚再次能够踏上干燥的地面的那刻 [01:48.398]Raising the tide with my tears
我绝望的泪水足矣抬起潮水 [01:51.153]Holding my breath when it hits
在着岸时我会屏住呼吸 [01:53.649]I've been alone but
我曾一直感到孤独 [01:55.410]Never like this
可从未置身于如此绝望的境地之中 [01:57.145]And there’s no bottle big enough
没有瓶子可以塞得下 [01:59.399]To fit the message I need to send
我此时心中交杂的思绪 [02:02.409]Hope none of these pirates get their hooks in me
希望那些海盗对我没有兴趣 [02:04.646]Here comes another storm
乌云携着风暴卷来 [02:06.649]Let it break
让通天的雷光和雨水向我砸来吧 [02:07.393]All over me
打在我的脸上 [02:12.901]Blood in the water its a red sea
血将海水染得锈红 [02:20.161]Baby throw me a rope
向我丢下那条绳索 [02:22.157]I'm still willing to fight if I can find a way to float
若是还有一线生机那我便不会丧失反抗的意志 [02:25.157]Don't know why I'm thinking of sinking
可我却无法停止想象向海底下沉的画面 [02:27.901]But I can’t hold much longer
我快坚持不下去了 [02:30.402]I’m saying baby throw me a rope
快丢给我那条绳子吧 [02:33.143]I'm still willing to fight if I can find a way to float
我还想获救 [02:36.163]Don't know why I'm thinking of sinking
即使我的思想仍然向着海底深处坠去 [02:38.896]But I can’t hold much longer
我真的快坚持不下去了 [02:41.147]Its all over me
淹没至脖颈的海水 [02:46.396]Blood in the water its a red sea
早已被血染成锈红色 [02:50.401]I can feel a split in the middle
海在我面前分成两片 [02:53.650]Which side should I swim to?
我不知道该向哪去 [02:56.151]Will I wash up next to you?
要是我能获救就好了 [03:01.657]Will I wake up marooned?
我不想死在这片绝望之海里啊
波涛起伏 [00:02.190]It comes and goes in waves
情绪也像海浪一般向我席卷而来 [00:04.944]It can be night or day
日月兼程无法喘息 [00:06.955]Never safe
让我心悸 [00:08.192]Never asleep
彻夜无眠无法入睡 [00:09.457]Never awake
却也无法从现实的噩梦里清醒过来 [00:11.710]And I don’t think I know whats good for me good for me
我不觉得我知道应该对我有益的事情是什么 [00:16.447]Hope they send a lifeboat to look for me
只能期盼他们能够乘着救生艇将我从思绪的骇浪救出 [00:18.954]Here comes another one
悲伤的海浪向我袭来 [00:20.951]Let it break
肮脏的浮沫在我身边破碎融化 [00:21.450]All over me
冰冷的海水淹没了我 [00:26.954]Blood in the water its a red sea
鲜血将海水染成了锈红色 [00:31.191]I can feel a split in the middle
从中劈开分成两片 [00:33.942]Which side should I swim to?
我不知我将游向哪里 [00:36.694]Will I wash up next to you?
我会被海浪冲刷回你们的岸边吗 [00:42.197]Will I wake up marooned?
还是等我再睁眼时一切都不曾改变呢 [00:56.945]And so it goes
也就如此 [00:57.954]The stories are all the same
故事都是千篇一律的枯燥 [01:00.693]My peril goes unnoticed by
没人会知道这片海里飘着的尸体也曾渴求着他人的援助 [01:03.948]The passing boats
路过的渔船 [01:05.197]Too far away to save me
太远无法发现在水里沉浮的我 [01:07.456]And I don't think I know whats good for me good for me
我不知道现在到底什么才会让我好点 [01:11.941]Hope none of these sharks like the look of me
希望那些鲨鱼都觉得我看起来不好吃 [01:14.694]Here comes another wave
大浪袭来 [01:16.446]Let it break
飘散的浮沫在我身边破碎融化 [01:17.198]All over me
冰冷的海水浸透了我 [01:22.693]Blood in the water its a red sea
锈红色的海 [01:26.701]I can feel a split in the middle
在中央分成两边 [01:29.694]Which side should I swim to?
我应当向哪去 [01:34.152]Will I wash up next to you?
随波逐流会让我得救吗 [01:37.897]Will I wake up marooned?
还是等我再醒来时 仍然孤身于死亡之海之中呢 [01:45.896]So here I am
就这样 [01:47.152]Dreaming of dry land
我梦着双脚再次能够踏上干燥的地面的那刻 [01:48.398]Raising the tide with my tears
我绝望的泪水足矣抬起潮水 [01:51.153]Holding my breath when it hits
在着岸时我会屏住呼吸 [01:53.649]I've been alone but
我曾一直感到孤独 [01:55.410]Never like this
可从未置身于如此绝望的境地之中 [01:57.145]And there’s no bottle big enough
没有瓶子可以塞得下 [01:59.399]To fit the message I need to send
我此时心中交杂的思绪 [02:02.409]Hope none of these pirates get their hooks in me
希望那些海盗对我没有兴趣 [02:04.646]Here comes another storm
乌云携着风暴卷来 [02:06.649]Let it break
让通天的雷光和雨水向我砸来吧 [02:07.393]All over me
打在我的脸上 [02:12.901]Blood in the water its a red sea
血将海水染得锈红 [02:20.161]Baby throw me a rope
向我丢下那条绳索 [02:22.157]I'm still willing to fight if I can find a way to float
若是还有一线生机那我便不会丧失反抗的意志 [02:25.157]Don't know why I'm thinking of sinking
可我却无法停止想象向海底下沉的画面 [02:27.901]But I can’t hold much longer
我快坚持不下去了 [02:30.402]I’m saying baby throw me a rope
快丢给我那条绳子吧 [02:33.143]I'm still willing to fight if I can find a way to float
我还想获救 [02:36.163]Don't know why I'm thinking of sinking
即使我的思想仍然向着海底深处坠去 [02:38.896]But I can’t hold much longer
我真的快坚持不下去了 [02:41.147]Its all over me
淹没至脖颈的海水 [02:46.396]Blood in the water its a red sea
早已被血染成锈红色 [02:50.401]I can feel a split in the middle
海在我面前分成两片 [02:53.650]Which side should I swim to?
我不知道该向哪去 [02:56.151]Will I wash up next to you?
要是我能获救就好了 [03:01.657]Will I wake up marooned?
我不想死在这片绝望之海里啊