后妈茶话会(中美防疫差距)-Staymp3下载无损flac下载
后妈茶话会(中美防疫差距)-Stay在线试听免费歌词下载
[00:03.477]After COVID broke out,
自从新冠爆发, [00:04.732]Donald Trump once vowed.
特朗普便发话。 [00:06.240]it is just a normal flu,
只是普通流感, [00:07.727]What's the fuss about?
大惊小怪个啥? [00:09.226]kept attdending fancy parties.
奢华派对走起 [00:10.987]then my senses came
感觉不太对呀。 [00:12.491]on the confirmed cases list. I saw the goers' names!
感染名单上一个都没落下 [00:14.976]it was never just a flu.
那绝不是流感。 [00:16.476]This is what we had to do.
我们就这么办。 [00:17.730]Built hospitals in ten days,
建医院只用十天, [00:19.239]not a year or two.
而不是半载一年 [00:20.475]Solved problem number one,
这个问题搞定, [00:21.731]now to problem number two.
其他行动跟进。 [00:23.235]All the sites of infections,
所有感染区域, [00:24.726]we insist on looking through.
都得彻底查清。 [00:26.226]Would you take some measures too?
你也得做点啥吧? [00:27.482]No! All is great!
不!我没问题! [00:28.976]We don't have to do nothing
新冠病毒算啥 [00:30.240]and just wait till this May.
五月自然没啦 [00:31.727]Mask re-use it . Disinfectant.
一次性口罩洗洗再用 消毒剂当药拿来用 [00:33.226]Chloroquine will aid.
氯喹其实也管用 [00:34.729]Cases more than one million,
病例百万已过, [00:36.225]WHO to blame!
世卫组织的错 [00:37.483]Stay at home get your work done,
居家工作得做好。 [00:38.976]follow the rules till virus gone.
防疫措施不能少 [00:40.226]I saw your party members run?
我看你们党员到处跑 [00:41.740]We were rushing to WuHan.
支援武汉要趁早 [00:43.239]I bet you’ve gone out of your mind!
你们的办法我不理解 [00:48.982]I knew what I had to do.
我们做的是正解 [00:54.240]Throughout China’s 5000-year history,
纵观中华民族上下5000年 [00:55.737]Whenever crisis strikes, we’re united as one.
面对困难 万众一心 [00:58.977]Doctors, goods, anything you need.
医生 物资 只要你需要 [01:01.736]Fight together till we succeed.
坚持 不懈 目标能达到 [01:04.480]Testing, tracing, warning, too.
检测 溯源 还有警告 [01:07.231]It’s nothing but a flu!/It’s in no way just a flu!
它只不过是个感冒!/它不可能只是感冒! [01:10.229]You break their spirit so they obey.
你强制让人服从 [01:12.985]I’ll never do anything you say.
我可不会这么做 [01:15.738]Maybe you’d call it rules but,
或许你认为规则有效 [01:19.676]I just want freedom.
但我认为随我的意最重要 [01:20.922]It’s my way!
没辙 我就这样 [01:22.673]I ask you
我倒要问 [01:23.922]Isn’t it a deprivation of freedom to obey the rules?
遵守规则不就等于剥夺自由吗 [01:25.685]Oh, no
哦 不 [01:26.674]Only emptily call for freedom every day
自由不能当作借口 [01:29.177]As citizens, we live up to our country’s aim.
作为中国公民,我们誓为祖国加油 [01:32.922]Far and wide I rule the earth with the beautiful slogan
我用这华丽口号操控全球 [01:35.435]But there is more in mind I have a greater plan.
但有个更妙计划涌上心头 [01:38.179]Manipulating WHO is fun.
世卫组织都得听我操弄 [01:40.922]Label China the origin like the Spanish one.
既然有流感取名西班牙 那我们也这么搞中国 [01:43.923]Vaccine testing, origins tracing,
疫苗检测 病毒溯源 [01:46.932]gotta find something.
没问题也也得找点啥 [01:47.433]Evidence lacking?
缺乏证据? [01:49.182]Fine, lab leak theory coming!
没关系 实验室泄漏论走你 [01:50.424]Why wasted your time
你有那么多死亡病例 [01:51.673]while so many people died!
怎么还浪费时间搞阴谋诡计 [01:53.173]Talking about human rights,
口口声声大谈人权 [01:54.437]don’t care about people’s lives!
却根本不在乎人命 [01:55.680]Life? Would I sit by and wait for the world to see how I failed?
人命 怎能眼睁睁让世界看我失败 [01:59.433]No! Gotta find a scapegoat!
不行 得找个替罪羊 [02:00.934]Incite anger and hatred
挑起愤怒和仇恨 [02:02.424]And you know what they say:
人们不是常说嘛 [02:03.926]A rumor once a day,
谣言每天来一个 [02:05.182]keeps your enemies away.
对手无法奈我何 [02:06.923]Don’t be fooled by their groundless file.
别被毫无根据的文件给骗了 [02:12.182]The only aim’s to put you on trial.
唯一目的就是让你被群起攻之 [02:20.927]Our idea of a happy home,
我们心中的幸福家园 [02:23.674]Life far more valuable than gold.
金未为贵 生命至上 [02:26.434]As long as people’s lives are saved,
只要生命能得救 [02:29.423]We’ll build a better day.
定会共建美好的明天 [02:32.173]Vletnam or Afghanistan,
不管越南还是阿富汗 [02:34.935]We’re always happy to bear a hand.
我们其实一直这么干 [02:37.686]You could say it’s unjust,
就算你说这不公平 [02:40.687]Turning countries to dust.
把这些国家都炸平 [02:43.925]This is freedom of AMERICA!
这就是美式自由
自从新冠爆发, [00:04.732]Donald Trump once vowed.
特朗普便发话。 [00:06.240]it is just a normal flu,
只是普通流感, [00:07.727]What's the fuss about?
大惊小怪个啥? [00:09.226]kept attdending fancy parties.
奢华派对走起 [00:10.987]then my senses came
感觉不太对呀。 [00:12.491]on the confirmed cases list. I saw the goers' names!
感染名单上一个都没落下 [00:14.976]it was never just a flu.
那绝不是流感。 [00:16.476]This is what we had to do.
我们就这么办。 [00:17.730]Built hospitals in ten days,
建医院只用十天, [00:19.239]not a year or two.
而不是半载一年 [00:20.475]Solved problem number one,
这个问题搞定, [00:21.731]now to problem number two.
其他行动跟进。 [00:23.235]All the sites of infections,
所有感染区域, [00:24.726]we insist on looking through.
都得彻底查清。 [00:26.226]Would you take some measures too?
你也得做点啥吧? [00:27.482]No! All is great!
不!我没问题! [00:28.976]We don't have to do nothing
新冠病毒算啥 [00:30.240]and just wait till this May.
五月自然没啦 [00:31.727]Mask re-use it . Disinfectant.
一次性口罩洗洗再用 消毒剂当药拿来用 [00:33.226]Chloroquine will aid.
氯喹其实也管用 [00:34.729]Cases more than one million,
病例百万已过, [00:36.225]WHO to blame!
世卫组织的错 [00:37.483]Stay at home get your work done,
居家工作得做好。 [00:38.976]follow the rules till virus gone.
防疫措施不能少 [00:40.226]I saw your party members run?
我看你们党员到处跑 [00:41.740]We were rushing to WuHan.
支援武汉要趁早 [00:43.239]I bet you’ve gone out of your mind!
你们的办法我不理解 [00:48.982]I knew what I had to do.
我们做的是正解 [00:54.240]Throughout China’s 5000-year history,
纵观中华民族上下5000年 [00:55.737]Whenever crisis strikes, we’re united as one.
面对困难 万众一心 [00:58.977]Doctors, goods, anything you need.
医生 物资 只要你需要 [01:01.736]Fight together till we succeed.
坚持 不懈 目标能达到 [01:04.480]Testing, tracing, warning, too.
检测 溯源 还有警告 [01:07.231]It’s nothing but a flu!/It’s in no way just a flu!
它只不过是个感冒!/它不可能只是感冒! [01:10.229]You break their spirit so they obey.
你强制让人服从 [01:12.985]I’ll never do anything you say.
我可不会这么做 [01:15.738]Maybe you’d call it rules but,
或许你认为规则有效 [01:19.676]I just want freedom.
但我认为随我的意最重要 [01:20.922]It’s my way!
没辙 我就这样 [01:22.673]I ask you
我倒要问 [01:23.922]Isn’t it a deprivation of freedom to obey the rules?
遵守规则不就等于剥夺自由吗 [01:25.685]Oh, no
哦 不 [01:26.674]Only emptily call for freedom every day
自由不能当作借口 [01:29.177]As citizens, we live up to our country’s aim.
作为中国公民,我们誓为祖国加油 [01:32.922]Far and wide I rule the earth with the beautiful slogan
我用这华丽口号操控全球 [01:35.435]But there is more in mind I have a greater plan.
但有个更妙计划涌上心头 [01:38.179]Manipulating WHO is fun.
世卫组织都得听我操弄 [01:40.922]Label China the origin like the Spanish one.
既然有流感取名西班牙 那我们也这么搞中国 [01:43.923]Vaccine testing, origins tracing,
疫苗检测 病毒溯源 [01:46.932]gotta find something.
没问题也也得找点啥 [01:47.433]Evidence lacking?
缺乏证据? [01:49.182]Fine, lab leak theory coming!
没关系 实验室泄漏论走你 [01:50.424]Why wasted your time
你有那么多死亡病例 [01:51.673]while so many people died!
怎么还浪费时间搞阴谋诡计 [01:53.173]Talking about human rights,
口口声声大谈人权 [01:54.437]don’t care about people’s lives!
却根本不在乎人命 [01:55.680]Life? Would I sit by and wait for the world to see how I failed?
人命 怎能眼睁睁让世界看我失败 [01:59.433]No! Gotta find a scapegoat!
不行 得找个替罪羊 [02:00.934]Incite anger and hatred
挑起愤怒和仇恨 [02:02.424]And you know what they say:
人们不是常说嘛 [02:03.926]A rumor once a day,
谣言每天来一个 [02:05.182]keeps your enemies away.
对手无法奈我何 [02:06.923]Don’t be fooled by their groundless file.
别被毫无根据的文件给骗了 [02:12.182]The only aim’s to put you on trial.
唯一目的就是让你被群起攻之 [02:20.927]Our idea of a happy home,
我们心中的幸福家园 [02:23.674]Life far more valuable than gold.
金未为贵 生命至上 [02:26.434]As long as people’s lives are saved,
只要生命能得救 [02:29.423]We’ll build a better day.
定会共建美好的明天 [02:32.173]Vletnam or Afghanistan,
不管越南还是阿富汗 [02:34.935]We’re always happy to bear a hand.
我们其实一直这么干 [02:37.686]You could say it’s unjust,
就算你说这不公平 [02:40.687]Turning countries to dust.
把这些国家都炸平 [02:43.925]This is freedom of AMERICA!
这就是美式自由
后妈茶话会(中美防疫差距)-Stay热门评论
喜欢扣1,不喜欢扣脚吧
我要当个黑客,把它和跨过鸭绿江传输为每个美国人的电话铃[鬼脸]
这个在人民日报上第一次听就觉得非常惊艳哈哈哈哈
中美双人都是小姐姐一人配的,太强了!
政治老师上课给我们放的 !!
听完了这个,都不想听原版了[大笑][大笑][亲亲]
自由美利坚,离谱每一天……
我决定了 用我哥的油管 既宣传还不会让我自己被举报啊哈哈哈哈哈
歌挺好,现在听歌词就emmm