The Pilgrim - Chapter 33-Kris Kristoffersonmp3下载无损flac下载
The Pilgrim - Chapter 33-Kris Kristofferson在线试听免费歌词下载
[00:03.03]
[00:34.36]See him wasted on the sidewalk in his jacket and his jeans
看他穿着夹克衫和牛仔裤站在人行道上打发着时间 [00:39.76]Wearin' yesterday's misfortunes like a smile
微笑着面对昨日的不幸 [00:46.37]Once he had a future full of money love and dreams
他曾经拥有一个充满金钱、爱与梦想的未来 [00:51.69]Which he spent like they was goin' outta style
他疯狂消磨它们好似没有明天一样 [00:57.57]And he keeps right on a-changin' for the better or the worse
并且他一直不停改变,无论好坏 [01:03.68]Searchin' for a shrine he's never found
始终找寻着那从未遇见的心中圣地 [01:08.82]Never knowin' if believin' is a blessin' or a curse
从不知道这信念是祝福还是诅咒 [01:14.93]Or if the goin' up was worth the comin' down
或是失去的比得到的更多 [01:20.29]He's a poet and he's a picker he's a prophet and he's a pusher
他是个诗人还是个掌权者;他是个预言家还是个幕后推手 [01:26.49]He's a pilgrim and a preacher and a problem when he's stoned
他是个朝圣者也是个传教士;当他沉溺于药物时还是个大麻烦 [01:31.90]He's a walkin' contradiction partly truth and partly fiction
半真半假,充满矛盾 [01:38.03]Takin' every wrong direction on his lonely way back home
孤身一人回家的途中选择了错误的方向 [01:44.24] [01:47.85]He has tasted good and evil in your bedrooms and your bars
他已品尝过善与恶,在你的卧室和酒吧 [01:53.74]And he's traded in tomorrow for today
他将明天提前换做为今天 [02:00.07]Runnin' from his devils Lord and reachin' for the stars
逃离他的魔鬼领主去摘星寻梦 [02:05.92]And losin' all he's loved along the way
一路上他失去了所爱的一切 [02:10.98]But if this world keeps right on turnin' for the better or the worse
但这个世界自始至终都在旋转,无论好坏 [02:16.81]And all he ever gets is older and around
他所得到的一切只是慢慢环绕着自己的衰老 [02:22.68]From the rockin' of the cradle to the rollin' of the hearse
从轻晃的摇篮到轰鸣的灵车 [02:29.15]The goin' up was worth the comin' down
失去的比得到的要多 [02:34.01]He's a poet and he's a picker he's a prophet he's a pusher
他是个诗人还是个掌权者;他是个预言家还是个幕后推手 [02:39.66] [02:40.17]He's a pilgrim and a preacher and a problem when he's stoned
他是个朝圣者也是个传教士,当他沉溺于药物时还是个大麻烦 [02:45.43]He's a walkin' contradiction partly truth and partly fiction
半真半假,充满矛盾 [02:51.70]Takin' every wrong direction on his lonely way back home
总是在孤独回家的途中选择错误的方向 [02:59.52]There's a lotta wrong directions on that lonely way back home
孤身一人回家的路上有太多错误的方向
看他穿着夹克衫和牛仔裤站在人行道上打发着时间 [00:39.76]Wearin' yesterday's misfortunes like a smile
微笑着面对昨日的不幸 [00:46.37]Once he had a future full of money love and dreams
他曾经拥有一个充满金钱、爱与梦想的未来 [00:51.69]Which he spent like they was goin' outta style
他疯狂消磨它们好似没有明天一样 [00:57.57]And he keeps right on a-changin' for the better or the worse
并且他一直不停改变,无论好坏 [01:03.68]Searchin' for a shrine he's never found
始终找寻着那从未遇见的心中圣地 [01:08.82]Never knowin' if believin' is a blessin' or a curse
从不知道这信念是祝福还是诅咒 [01:14.93]Or if the goin' up was worth the comin' down
或是失去的比得到的更多 [01:20.29]He's a poet and he's a picker he's a prophet and he's a pusher
他是个诗人还是个掌权者;他是个预言家还是个幕后推手 [01:26.49]He's a pilgrim and a preacher and a problem when he's stoned
他是个朝圣者也是个传教士;当他沉溺于药物时还是个大麻烦 [01:31.90]He's a walkin' contradiction partly truth and partly fiction
半真半假,充满矛盾 [01:38.03]Takin' every wrong direction on his lonely way back home
孤身一人回家的途中选择了错误的方向 [01:44.24] [01:47.85]He has tasted good and evil in your bedrooms and your bars
他已品尝过善与恶,在你的卧室和酒吧 [01:53.74]And he's traded in tomorrow for today
他将明天提前换做为今天 [02:00.07]Runnin' from his devils Lord and reachin' for the stars
逃离他的魔鬼领主去摘星寻梦 [02:05.92]And losin' all he's loved along the way
一路上他失去了所爱的一切 [02:10.98]But if this world keeps right on turnin' for the better or the worse
但这个世界自始至终都在旋转,无论好坏 [02:16.81]And all he ever gets is older and around
他所得到的一切只是慢慢环绕着自己的衰老 [02:22.68]From the rockin' of the cradle to the rollin' of the hearse
从轻晃的摇篮到轰鸣的灵车 [02:29.15]The goin' up was worth the comin' down
失去的比得到的要多 [02:34.01]He's a poet and he's a picker he's a prophet he's a pusher
他是个诗人还是个掌权者;他是个预言家还是个幕后推手 [02:39.66] [02:40.17]He's a pilgrim and a preacher and a problem when he's stoned
他是个朝圣者也是个传教士,当他沉溺于药物时还是个大麻烦 [02:45.43]He's a walkin' contradiction partly truth and partly fiction
半真半假,充满矛盾 [02:51.70]Takin' every wrong direction on his lonely way back home
总是在孤独回家的途中选择错误的方向 [02:59.52]There's a lotta wrong directions on that lonely way back home
孤身一人回家的路上有太多错误的方向