In the Sweet By and By-Kenny Rogers featuring Winfield’s Locketmp3下载无损flac下载
In the Sweet By and By-Kenny Rogers featuring Winfield’s Locket在线试听免费歌词下载
[00:00.001]
[00:16.523]There’s a land that is fairer than day,
有片乐土比白昼更璀璨, [00:22.583]And by faith we can see it afar;
凭信念遥望彼岸光芒; [00:29.009]For the Father waits over the way,
天父在必经之路守候, [00:35.174]To prepare us a dwelling place there.
为我们预备永恒家乡。 [00:41.522]In the sweet by and by,
在那甜美将来时, [00:47.974]We shall meet on that beautiful shore;
我们相逢金色海岸边; [00:53.878]In the sweet by and by,
在那甜美将来时, [01:00.147]We shall meet on that beautiful shore.
我们相逢金色海岸边。 [01:06.678]We shall sing on that beautiful shore.
我们将欢唱在金色海岸, [01:13.052]The melodious songs of the blessed;
蒙恩者歌声悠扬绵长; [01:18.851]And our spirits shall sorrow no more,
灵魂再不染忧伤痕迹, [01:25.434]Not a sigh for the blessing of rest.
安息恩典中再无叹息。 [01:31.259]In the sweet by and by,
在那甜美将来时, [01:37.502]We shall meet on that beautiful shore;
我们相逢金色海岸边; [01:43.772]In the sweet by and by,
在那甜美将来时, [01:49.963]We shall meet on that beautiful shore.
我们相逢金色海岸边。 [02:00.804] [02:08.823]To our bountiful Father above,
向天上丰盛的天父, [02:15.432]We will offer our tribute of praise,
我们献上赞美的诗章, [02:21.101]For the glorious gift of His love,
因祂赐荣耀爱的礼物, [02:27.422]And the blessings that hallow our days.
圣化岁月的恩典时光。 [02:33.744]In the sweet by and by,
在那甜美将来时, [02:39.831]We shall meet on that beautiful shore;
我们相逢金色海岸边; [02:46.152]In the sweet by and by,
在那甜美将来时, [02:52.291]We shall meet on that beautiful shore.
我们相逢金色海岸边。 [03:01.747]In the sweet by and by,
在那甜美将来时, [03:07.886]We shall meet on that beautiful shore;
我们相逢金色海岸边; [03:14.234]In the sweet by and by,
在那甜美将来时, [03:20.503]We shall meet on that beautiful shore.
我们相逢金色海岸边。 [03:35.001]
有片乐土比白昼更璀璨, [00:22.583]And by faith we can see it afar;
凭信念遥望彼岸光芒; [00:29.009]For the Father waits over the way,
天父在必经之路守候, [00:35.174]To prepare us a dwelling place there.
为我们预备永恒家乡。 [00:41.522]In the sweet by and by,
在那甜美将来时, [00:47.974]We shall meet on that beautiful shore;
我们相逢金色海岸边; [00:53.878]In the sweet by and by,
在那甜美将来时, [01:00.147]We shall meet on that beautiful shore.
我们相逢金色海岸边。 [01:06.678]We shall sing on that beautiful shore.
我们将欢唱在金色海岸, [01:13.052]The melodious songs of the blessed;
蒙恩者歌声悠扬绵长; [01:18.851]And our spirits shall sorrow no more,
灵魂再不染忧伤痕迹, [01:25.434]Not a sigh for the blessing of rest.
安息恩典中再无叹息。 [01:31.259]In the sweet by and by,
在那甜美将来时, [01:37.502]We shall meet on that beautiful shore;
我们相逢金色海岸边; [01:43.772]In the sweet by and by,
在那甜美将来时, [01:49.963]We shall meet on that beautiful shore.
我们相逢金色海岸边。 [02:00.804] [02:08.823]To our bountiful Father above,
向天上丰盛的天父, [02:15.432]We will offer our tribute of praise,
我们献上赞美的诗章, [02:21.101]For the glorious gift of His love,
因祂赐荣耀爱的礼物, [02:27.422]And the blessings that hallow our days.
圣化岁月的恩典时光。 [02:33.744]In the sweet by and by,
在那甜美将来时, [02:39.831]We shall meet on that beautiful shore;
我们相逢金色海岸边; [02:46.152]In the sweet by and by,
在那甜美将来时, [02:52.291]We shall meet on that beautiful shore.
我们相逢金色海岸边。 [03:01.747]In the sweet by and by,
在那甜美将来时, [03:07.886]We shall meet on that beautiful shore;
我们相逢金色海岸边; [03:14.234]In the sweet by and by,
在那甜美将来时, [03:20.503]We shall meet on that beautiful shore.
我们相逢金色海岸边。 [03:35.001]
In the Sweet By and By-Kenny Rogers featuring Winfield’s Locket热门评论
也有人譯為「同聚美地」,都是改譯而非直譯。若直譯為「好時光會慢慢就來到」,又太冗長且缺乏榮歸天堂的喜樂。倒是「贊慕福地歌」歌詞本文中將In the Sweet Bye and Bye譯為「到那日,樂無比」,完整表達語意並點出榮歸天堂的喜樂,應是最貼切的譯筆。🚩🚩
才女張愛玲將這句In the Sweet Bye and Bye誤會為「甜蜜的再會」,才會產生上述的質疑,其實Bye and Bye等同By and By,不是再會,而是指過一會兒,慢慢的之意。那麼In the Sweet Bye and Bye這句話究竟要怎麼翻譯呢?新編讚美詩第375首則根據該首歌詞整體意境,將該首歌名定為「贊慕福地歌」。。。🚩
再次聆听!好听!入境!💖💟💕💓💗💘