孤勇者 英文版-YoGHurt阿瑶/Jii/YkevinCHAN/是小光芒呀mp3下载无损flac下载
孤勇者 英文版-YoGHurt阿瑶/Jii/YkevinCHAN/是小光芒呀在线试听免费歌词下载
你眼中那是什么? [00:28.185]It's burning like a flame, telling that's who you really are
像有烈火在燃烧,诉说着那才是你的本色 [00:35.372]You don't need to hide
你已无需隐藏 [00:42.872]Brave hearts will shine to light up the night sky and be with the stars
点亮黑暗的勇敢之心终将汇入星海 [00:51.331]【阿瑶】I sing this song,to this lonely road with no one to applaud
我高歌,敬这无人喝彩的孤寂征途 [00:58.331]Sing along,Wherever you are, I see your sincere soul
曲高和寡,相逢的皆是赤诚之人 [01:05.575]Such loneliness inside untold
此般孤独无人诉说 [01:09.082]Life is a gambling game,a story unfolds
人生如赌局,命运娓娓道来 [01:13.533]With the sun in my heart,walk into shadows
若心向光明,则更需深入阴影 [01:20.777]【之子】(男低↓)Praying that you are safe and sound
愿你安然无恙 [01:23.026]Let the bygones be bygones
既往不咎 [01:24.968]May you far away from town,may you come back young
走出半生,仍是少年 [01:28.474]【阿瑶】(男低↓)Bravery goes in my lungs
虽有勇敢荡气回肠 [01:30.228]The answer is not yet found
答案依旧迷惘 [01:32.225]Please remind me at the end what anchors me back down
匆匆一生 能找到归属感足矣 [01:35.974]【all】(男低↓)Keep quiet Keep wise
保持沉默 保持清醒 [01:37.729]Never read between the lines
装作听不懂那些“言外之意” [01:39.469]We cry We fight
我们哭泣 但我们依然战斗 [01:41.478]We set it all on fire
让世界对我们刮目相看 [01:43.220]To the sky we soar,breaking free from below(oh woo~↑之子)
我们在天空翱翔,向上突破 [01:50.559]Even in the dark,brave hearts still stay gold
即使身处暗夜,赤子之心不变 [02:08.516]【阿瑶】(男低↓)They tried to mute the different voices and no one could hear me roar
反对的意见被扼杀,没人能听到我的怒吼 [02:15.763]Walking up to the next floor, my mind will no longer be pure
走上更高阶梯的代价,是思想的自由 [02:23.517]【之子】(男低↓)Why don't we just take off the load
不如卸下这重担吧 [02:27.011]One day you and I we will be the ghosts
总有天我们都将不在人世 [02:30.971]Our body dies but this spirit is immortal
但我们的精神永垂不朽 [02:38.664]【阿瑶】(男低↓)Praying that you are safe and sound
愿你安然无恙 [02:40.407]Let the bygones be bygones
既往不咎 [02:42.161]May you far away from town,may you come back young
走出半生,仍是少年 [02:45.911]【之子】(男低↓)Bravery goes in my lungs
虽有勇敢荡气回肠 [02:47.909]The answer is not yet found
答案依旧迷惘 [02:49.659]Please remind me at the end what anchors me back down
匆匆一生 能找到归属感足矣 [02:53.411]【all】(男低↓)Keep quiet Keep wise
保持沉默 保持清醒 [02:55.408]Never read between the lines
装作听不懂那些“言外之意” [02:57.099]We cry We fight
我们哭泣 但我们依然战斗 [02:59.289]We set it all on fire
让世界对我们刮目相看 [03:00.791]To the sky we soar,breaking free from below(oh woo~↑之子)
我们在天空翱翔,向上突破 [03:07.992]Even in the dark,brave hearts still stay gold
即使身处暗夜,赤子之心不变 [03:12.996]【阿瑶】Life is a war,and you're the hero(之子⬆)
生活如战场,而你是英雄 [03:20.181]Life is a war,and you're the hero(之子⬆️)
生活如战场,而你是英雄 [03:26.183]You Are The Hero
你就是英雄 [03:26.939]【之子】(男低↓)Praying that you are safe and sound
愿你安然无恙 [03:28.437]Let the bygones be bygones
既往不咎 [03:30.188]May you far away from town,may you come back young
走出半生,仍是少年 [03:34.126]【阿瑶】(男低↓)((阿瑶:You Are The Hero )Bravery goes in my lungs
虽有勇敢荡气回肠 [03:35.880]The answer is not yet found
答案依旧迷惘 [03:37.632]Please remind me at the end what anchors me back down
匆匆一生 能找到归属感足矣 [03:41.384]【All】(男低↓)(Keep quiet Keep wise
保持沉默 保持清醒 [03:43.078]Never read between the lines
装作听不懂那些“言外之意” [03:45.075]We cry We fight
我们哭泣 但我们依然战斗 [03:47.268]We set it all on fire
让世界对我们刮目相看 [03:48.765]To the sky we soar,breaking free from below(oh woo~↑之子)
我们在天空翱翔,向上突破 [03:56.019]Even in the dark,brave hearts still stay gold(aha~之子↑)
即使身处暗夜,赤子之心不变
孤勇者 英文版-YoGHurt阿瑶/Jii/YkevinCHAN/是小光芒呀热门评论
B站来的,宝藏实至名归
may you far away from town,may you come back young,even in the dark brave hearts still stay gold
最喜欢的三个版本:阿瑶和之子,陈奕迅,咻咻满
歌词比原版更加宏大,和声也好有感觉! 有一种史诗歌曲的感觉了!
Praying you’re safe and sound 愿安然无恙 Let the bygones be bygones 愿既往不咎 May you far away from town 愿你走出半生 May you comeback young 归来仍是少年
因为语言本身的特点,中文和英文必然是两种不同的体验,我认为这种多样性正是音乐的乐趣之一。中文每个字的字音都截然不同,就像一梭子弹打出去一样,铿锵有力,斩钉截铁,掷地有声;与它不同的英文,因为本身就有字母弱读,单词连读,平舌发音等等的特点,所以听起来连贯丝滑,气势上更容易表现出来。
不火天理难容啊,词填的真的太棒了,把不甘不屈不服描写的淋漓尽致 even in the dark brave hearts still stay gold 孤勇者们!再恐怖的深渊也会透出光亮,考研还有18天!🐛🐛🐛
这词不比原版差到哪去[多多笑哭]
这填词明明这么好,不知道为什么这么多评论说这是中式英文[汗]。
好喜欢这个版本!这个旋律真的好适合英文歌,一点不生硬,不是像中文每一个词都断,像一种缠缠绵绵却丝毫不带柔情的感觉(原版我也很喜欢!)
个人认为,歌词比不上原曲宏大。 原曲的歌词无论是哪一个“孤勇者”,都能带的上,是给所有孤勇者的歌。 英文更偏向传奇英雄,更类似不被束缚,不与世界妥协的感觉。
其实作曲者患有癌症的,你在结合她写的歌词看一下就懂了。
比一下也没什么的啊。又没拉踩。不能要求全世界看法相同。原版好,翻唱也好。
过安检时被拦了下来,金属探测仪滴滴滴响个不停,原来是检测到了我钢铁般的意志。
前 來 打 卡 !自己很喜歡也希望大家能喜歡我們絕望又不失戰鬥欲望的版本[爱心][憨笑]
One day you and I we will be the ghosts 总有天我们都将不在人世 Our body dies but this spirit is immortal 但我们的精神永垂不朽
我觉得中文版的歌词比较符合孤勇这个主题,是一个人的挣扎和勇气。英文版的比较偏向战场的宏大的力量感,只能这么说吧
唱的也格外有韵律,与中文版是略微不一样的感觉呀。“那不是我的月亮,但只是有一刻月光确实照在了我的身上”
原版更贴近于个人感受,但这一版的歌词像是一部个人史诗,是有共情的。
这一版,在听觉上,感受更好。
“怎么会忘记呢 那年我十八岁是为喜欢的人和事物冲锋的勇士”
再者,史诗音乐大多人听过的就是英文或者其他外文,已经形成了对史诗音乐的刻板印象。然而,我想说中文在史诗感上并不是没有发展前景,例如屈原的《离骚》荆轲高渐离的易水诀别等等,如果能找到与音乐的有机结合方式(除了已有的戏曲),那将是华语音乐的一种全新的发展方向
巅峰诞生虚伪的拥护, 黄昏见证虔诚的信徒。
歌词写的巨好,和声也很棒,完全突破了原唱的格局了好吧
收藏了,但我还是要说一句:中文才是最diao的
很宏大 感觉和声把这个伴奏和歌词顶上去了 感觉是和中文版不同的感觉 中文版是那种老者缓缓诉说 英文版是那种年轻的战士创造新世界的感觉 不过都好好听