Shell Shock (feat. Georgia Ku)-NGHTMRE/Zomboy/Georgia Kump3下载无损flac下载
Shell Shock (feat. Georgia Ku)-NGHTMRE/Zomboy/Georgia Ku在线试听免费歌词下载
[00:00.000] 作词 : Jean Baptiste/Steven Haddad
[00:13.217] I dive a little deeper
我陷的更深了 [00:17.626] Deeper than I ever did
这次是我从未达到的深度 [00:19.670] Bone dry, I didn't need ya
即使血肉干涸,我也不再需要你 [00:23.601] But I never said I wasn't in
但我未曾说过要离开 [00:26.085] Too high to fade away
你带着狂愎侵蚀我 [00:30.271] But further than we've ever been
每一次都比以往更深 [00:32.275] There's two sides to every face
每个人都有两面 [00:36.591] So show me what I'm looking in
所以向我展示出你的另一面吧 [00:38.445] Hits like a gunshot (Gunshot, gunshot)
如被子弹击中一般 [00:41.623] Blood runs wild, but my head's held high
血肉四溅,但我却从未如此昂扬 [00:44.422] Did you hear my heart drop? (Heart drop, heart drop)
你可曾闻我的心在跳动 [00:47.826] I know you did, but you kept your pride
骄傲之下是你的伪装 [00:51.234] You got me shell-shocked (Shell-shocked, shell-shocked)
你使我弹震(一种精神疾病,是由士兵参加战争引起的) [00:54.237] Alarms ring off, am I losing time?
警报响起,我是在浪费时间吗 [00:57.199] Wanna quit but I can't stop (Can't stop, can't stop)
想要逃离但却无法停下脚步 [01:00.636] I know you did, and it took your pride...
我知道你失去了尊严 [01:13.427] I know you did but you kept, kept, kept—
但你却仍然坚持着 [01:16.814] [01:26.233] I know you did, but you kept your pride
保留着你的尊严 [01:29.654] [02:08.397] You taste a little sweeter
你尝起来更加甜蜜 [02:12.404] When you left me with a bitterness
在你带着苦涩离开我的时候 [02:14.802] I climb a little steeper
我爬上更陡的峭壁 [02:19.002] To slide into the thick of it
只为让自己的心灵更加坚固 [02:21.142] Too high to fade away
在狂热之中迷失 [02:25.466] But further than we've ever been
迷失得越来越深 [02:27.588] These scars, they always stay
那些疤痕驻扎不离 [02:31.814] And always pull us back again
将我们拖入深渊 [02:33.606] Hits like a gunshot (Gunshot, gunshot)
就如子弹穿过胸膛 [02:36.789] Blood runs wild, but my head's held high
血液干涸,极度亢奋 [02:39.603] Did you hear my heart drop? (Heart drop, heart drop)
你听到心脏悸动的声音了吗 [02:43.036] I know you did, but you kept your pride
你听到了,但却装模做样 [02:46.396] You got me shell-shocked (Shell-shocked, shell-shocked)
弹震肆意恶虐着我 [02:49.412] Alarms ring off, am I losing time?
警报响着,我是否在踌躇不前 [02:52.380] Wanna quit but I can't stop (Can't stop, can't stop)
想要逃离啊却越陷越深 [02:55.783] I know you did, and it took your pride...
尊严如纸屑般四散 [03:08.603] I know you did but you kept, kept, kept—
但你却不曾放弃 [03:12.027] [03:21.439] I know you did, but you kept your pride
永不放弃自己的尊严 [03:24.836] [04:03.212]
我陷的更深了 [00:17.626] Deeper than I ever did
这次是我从未达到的深度 [00:19.670] Bone dry, I didn't need ya
即使血肉干涸,我也不再需要你 [00:23.601] But I never said I wasn't in
但我未曾说过要离开 [00:26.085] Too high to fade away
你带着狂愎侵蚀我 [00:30.271] But further than we've ever been
每一次都比以往更深 [00:32.275] There's two sides to every face
每个人都有两面 [00:36.591] So show me what I'm looking in
所以向我展示出你的另一面吧 [00:38.445] Hits like a gunshot (Gunshot, gunshot)
如被子弹击中一般 [00:41.623] Blood runs wild, but my head's held high
血肉四溅,但我却从未如此昂扬 [00:44.422] Did you hear my heart drop? (Heart drop, heart drop)
你可曾闻我的心在跳动 [00:47.826] I know you did, but you kept your pride
骄傲之下是你的伪装 [00:51.234] You got me shell-shocked (Shell-shocked, shell-shocked)
你使我弹震(一种精神疾病,是由士兵参加战争引起的) [00:54.237] Alarms ring off, am I losing time?
警报响起,我是在浪费时间吗 [00:57.199] Wanna quit but I can't stop (Can't stop, can't stop)
想要逃离但却无法停下脚步 [01:00.636] I know you did, and it took your pride...
我知道你失去了尊严 [01:13.427] I know you did but you kept, kept, kept—
但你却仍然坚持着 [01:16.814] [01:26.233] I know you did, but you kept your pride
保留着你的尊严 [01:29.654] [02:08.397] You taste a little sweeter
你尝起来更加甜蜜 [02:12.404] When you left me with a bitterness
在你带着苦涩离开我的时候 [02:14.802] I climb a little steeper
我爬上更陡的峭壁 [02:19.002] To slide into the thick of it
只为让自己的心灵更加坚固 [02:21.142] Too high to fade away
在狂热之中迷失 [02:25.466] But further than we've ever been
迷失得越来越深 [02:27.588] These scars, they always stay
那些疤痕驻扎不离 [02:31.814] And always pull us back again
将我们拖入深渊 [02:33.606] Hits like a gunshot (Gunshot, gunshot)
就如子弹穿过胸膛 [02:36.789] Blood runs wild, but my head's held high
血液干涸,极度亢奋 [02:39.603] Did you hear my heart drop? (Heart drop, heart drop)
你听到心脏悸动的声音了吗 [02:43.036] I know you did, but you kept your pride
你听到了,但却装模做样 [02:46.396] You got me shell-shocked (Shell-shocked, shell-shocked)
弹震肆意恶虐着我 [02:49.412] Alarms ring off, am I losing time?
警报响着,我是否在踌躇不前 [02:52.380] Wanna quit but I can't stop (Can't stop, can't stop)
想要逃离啊却越陷越深 [02:55.783] I know you did, and it took your pride...
尊严如纸屑般四散 [03:08.603] I know you did but you kept, kept, kept—
但你却不曾放弃 [03:12.027] [03:21.439] I know you did, but you kept your pride
永不放弃自己的尊严 [03:24.836] [04:03.212]