Page 28-Sleeping at Lastmp3下载无损flac下载
Page 28-Sleeping at Last在线试听免费歌词下载
[00:23.99]have you read the script?
你读过剧本了吗? [00:29.27]could you picture it?
你能想象这画面吗? [00:32.55]… is it worth the risk?
值得冒险吗? [00:37.45]everything i love
我爱的一切 [00:41.28]is on the line,
都悬于一线 [00:43.73]on these neon signs.
在这霓虹标志上 [00:49.61]but i need to know- when you looked away,
但我需要知道,当你看向别处时 [00:54.27]was it something that i said? was it something that i said?
是不是因为我说了什么 [01:01.59]well okay, okay, i need you more than i did before.
好吧,我承认我比从前更需要你 [01:08.31]now that the concrete is nearly set.
现在事实已定 [01:13.25]here in the second act i’m living in repair.
现在在第二幕,我仍心伤未愈 [01:19.81]strange how the heart adapts when its pieces disappear.
很奇怪心若缺少了部分如何适应 [01:27.40]and there, on page 28, i’m so tired of drying glue,
在第28页,我已不想再修复 [01:32.65]i begin my grand attempt at building something new.
我开始建造新的东西 [01:41.90]though i tend to write
尽管我想 [01:46.31]the epiphany more immediately,
尽快写下这顿悟 [01:54.82]i guess i’m trusting that there’s such a thing
我猜我相信仍然可以 [01:58.55]as elegance in dissonance.
在失调中保持优雅 [02:06.38]God, i’m skeptical of pulling scenes.
我开始怀疑这些场景 [02:11.51]was it something that i said? was it something that i did?
是因为我说了什么吗 [02:18.79]please don’t get me wrong- i still need your help
不要让我犯错,我需要你的帮忙 [02:25.67]as history repeats itself
历史会重演 [02:30.39]here in the aftermath, i’m pulling at the seams.
在这灾难后,我在边缘徘徊 [02:37.00]strange how the heart adapts in the absence of routine.
很奇怪心若缺少了部分怎能适应 [02:44.63]and there, on page 29, i find “new” and make it mine.
在第29页,我找到“新的”一词,据为己有 [02:49.69]but i can’t help casting shadows on all i leave behind.
但我情不自禁把阴影投向我抛弃的一切 [02:58.55]maybe i could afford to change a bit…
也许我可以改变一些 [03:05.80]even let go of the reigns?
甚至放弃支配 [03:11.87]every torn out page was worth the risk
每张撕掉的页码都值得冒险 [03:18.78]now that the stakes have been raised.
现在风险已经累积 [03:27.98]so here in the final draft, i’ve given all i have.
在最终的手稿里,我已经交出了我的所有 [03:35.39]strange how the heart expands in the absence of a plan.
很奇怪心若缺少了部分怎能适应 [03:42.55]there’s nothing left on the page, but i’m okay with that,
这一页已所剩无几,但我已不在乎 [03:49.40]for i found my resolution
因为我发现我的决心 [03:51.66]was designed for stronger hands.
要配以更强硬的实力
你读过剧本了吗? [00:29.27]could you picture it?
你能想象这画面吗? [00:32.55]… is it worth the risk?
值得冒险吗? [00:37.45]everything i love
我爱的一切 [00:41.28]is on the line,
都悬于一线 [00:43.73]on these neon signs.
在这霓虹标志上 [00:49.61]but i need to know- when you looked away,
但我需要知道,当你看向别处时 [00:54.27]was it something that i said? was it something that i said?
是不是因为我说了什么 [01:01.59]well okay, okay, i need you more than i did before.
好吧,我承认我比从前更需要你 [01:08.31]now that the concrete is nearly set.
现在事实已定 [01:13.25]here in the second act i’m living in repair.
现在在第二幕,我仍心伤未愈 [01:19.81]strange how the heart adapts when its pieces disappear.
很奇怪心若缺少了部分如何适应 [01:27.40]and there, on page 28, i’m so tired of drying glue,
在第28页,我已不想再修复 [01:32.65]i begin my grand attempt at building something new.
我开始建造新的东西 [01:41.90]though i tend to write
尽管我想 [01:46.31]the epiphany more immediately,
尽快写下这顿悟 [01:54.82]i guess i’m trusting that there’s such a thing
我猜我相信仍然可以 [01:58.55]as elegance in dissonance.
在失调中保持优雅 [02:06.38]God, i’m skeptical of pulling scenes.
我开始怀疑这些场景 [02:11.51]was it something that i said? was it something that i did?
是因为我说了什么吗 [02:18.79]please don’t get me wrong- i still need your help
不要让我犯错,我需要你的帮忙 [02:25.67]as history repeats itself
历史会重演 [02:30.39]here in the aftermath, i’m pulling at the seams.
在这灾难后,我在边缘徘徊 [02:37.00]strange how the heart adapts in the absence of routine.
很奇怪心若缺少了部分怎能适应 [02:44.63]and there, on page 29, i find “new” and make it mine.
在第29页,我找到“新的”一词,据为己有 [02:49.69]but i can’t help casting shadows on all i leave behind.
但我情不自禁把阴影投向我抛弃的一切 [02:58.55]maybe i could afford to change a bit…
也许我可以改变一些 [03:05.80]even let go of the reigns?
甚至放弃支配 [03:11.87]every torn out page was worth the risk
每张撕掉的页码都值得冒险 [03:18.78]now that the stakes have been raised.
现在风险已经累积 [03:27.98]so here in the final draft, i’ve given all i have.
在最终的手稿里,我已经交出了我的所有 [03:35.39]strange how the heart expands in the absence of a plan.
很奇怪心若缺少了部分怎能适应 [03:42.55]there’s nothing left on the page, but i’m okay with that,
这一页已所剩无几,但我已不在乎 [03:49.40]for i found my resolution
因为我发现我的决心 [03:51.66]was designed for stronger hands.
要配以更强硬的实力