The Rotting Horse On The Deadly Ground-Summoningmp3下载无损flac下载
The Rotting Horse On The Deadly Ground-Summoning在线试听免费歌词下载
[00:00.000] 作词 : Summoning
[00:01.000] 作曲 : Summoning
[00:20.596]The rotting horse on that deadly ground
腐朽大地上的凋零战马 [00:31.589]Wars of great kings and clash of armouries
国王的圣战开始了,铸剑师的炼锤敲响了 [00:35.605]Whose swords no man could tell,whose spears were numerous as wheat field's ears
拿起身边的剑,准备好无数的长矛 [00:43.634]Rolled over all the great lands,and seas were loud with navies,
踏过广阔的平原,征服汹涌的巨浪 [00:49.556]Their devouring fires behind the armies burned both fields and towns
无情的战火掩盖了麦田,碾平了村庄 [00:55.612]And sacked and crumbled or to flaming pyres were cities made,
他们掠夺一切,焚烧一切,一个接一个的城市在大火中慢慢消失 [01:00.909]Where treasuries and crowns Kings and their folk,their wives and tender maid were all consumeds .
财富,荣誉,幸福的生活也已经载入史册 [01:09.123]Now silent are those courts ruined the towers,whose old shape slowly fades
当一切慢慢沉寂,当城堡成为遗址 [01:15.583]And no feet pass beneath their broken ports
当支离破碎的港口也早已经荒芜人烟 [02:15.103]I need no call of clamant bell that rings iron tongued in the towers of earthly kings
高塔上那喧嚣的钟声也再不能让我们响应伟大国王的号召 [02:31.237]Take a ride on,ride on,on your rotting horse on that deadly ground
起程吧,骑着那凋零的战马,徘徊在这片死寂大地 [02:39.171]Take a ride,ride on,on your rotting horse with a pounding sound.
起程吧,骑着那凋零的战马,回响着破碎的音符 [02:47.158]Take a ride on,ride on,on your rotting horse on that deadly ground
起程吧,骑着那凋零的战马,徘徊在这片死寂大地 [02:54.989]Take a ride,ride on,on your rotting horse.
起程吧,骑着那凋零的战马,回响着破碎的音符 [03:19.019]Take a ride on,ride on,on your rotting horse on that deadly ground
起程吧,骑着那凋零的战马,徘徊在这片死寂大地 [03:26.873]Take a ride,ride on, on your rotting horse with a pounding sound.
起程吧,骑着那凋零的战马,回响着破碎的音符 [03:34.816]Take a ride on,ride on, on your rotting horse on that deadly ground
起程吧,骑着那凋零的战马,徘徊在这片死寂大地 [03:42.738]Take a ride,ride on, on your rotting horse.
起程吧,骑着那凋零的战马,回响着破碎的音符 [04:06.574]Wars of great kings and clash of armouries
国王的圣战开始了,铸剑师的炼锤敲响了 [04:10.392]Whose swords no man could tell, whose spears were numerous as wheat field's ears
拿起身边的剑,准备好无数的长矛 [04:18.512]Rolled over all the great lands, and seas were loud with navies,
踏过广阔的平原,征服汹涌的巨浪 [04:24.326]Their devouring fires behind the armies burned both fields and towns
无情的战火掩盖了麦田,碾平了村庄 [04:30.278]And sacked and crumbled or to flaming pyres were cities made,
他们掠夺一切,焚烧一切,一个接一个的城市在大火中慢慢消失 [04:35.808]Where treasuries and crowns Kings and their folk,their wives and tender maid were all consumeds .
财富,荣誉,幸福的生活也已经载入史册 [04:43.730]Now silent are those courts ruined the towers,whose old shape slowly fades
当一切慢慢沉寂,当城堡成为遗址 [04:50.135]And no feet pass beneath their broken ports
当支离破碎的港口也早已经荒芜人烟 [05:41.972]I need no call of clamant bell that rings iron tongued in the towers of earthly kings
高塔上那喧嚣的钟声也再不能让我们响应伟大国王的号召 [05:57.964]Take a ride on,ride on,on your rotting horse on that deadly ground
起程吧,骑着那凋零的战马,徘徊在这片死寂大地 [06:06.006]Take a ride,ride on,on your rotting horse with a pounding sound.
起程吧,骑着那凋零的战马,回响着破碎的音符 [06:13.851]Take a ride on,ride on,on your rotting horse on that deadly ground
起程吧,骑着那凋零的战马,徘徊在这片死寂大地 [06:21.811]Take a ride,ride on,on your rotting horse.
起程吧,骑着那凋零的战马,回响着破碎的音符 [06:45.309]Here on the stones and trees there lies a spell of unforgotten loss,of memories more blest than mortal wealth.
然而在这里,石头与大树上还记载着那古老的魔咒,那神圣的财宝 [07:04.915]Here undefeated dwell the fog immortal under withered elmes,
永不磨灭,在那老朽的榆树下,在那弥漫的云雾中 [07:12.934]Alalminore one in ancient realms.
永不磨灭,在那古老的领域
腐朽大地上的凋零战马 [00:31.589]Wars of great kings and clash of armouries
国王的圣战开始了,铸剑师的炼锤敲响了 [00:35.605]Whose swords no man could tell,whose spears were numerous as wheat field's ears
拿起身边的剑,准备好无数的长矛 [00:43.634]Rolled over all the great lands,and seas were loud with navies,
踏过广阔的平原,征服汹涌的巨浪 [00:49.556]Their devouring fires behind the armies burned both fields and towns
无情的战火掩盖了麦田,碾平了村庄 [00:55.612]And sacked and crumbled or to flaming pyres were cities made,
他们掠夺一切,焚烧一切,一个接一个的城市在大火中慢慢消失 [01:00.909]Where treasuries and crowns Kings and their folk,their wives and tender maid were all consumeds .
财富,荣誉,幸福的生活也已经载入史册 [01:09.123]Now silent are those courts ruined the towers,whose old shape slowly fades
当一切慢慢沉寂,当城堡成为遗址 [01:15.583]And no feet pass beneath their broken ports
当支离破碎的港口也早已经荒芜人烟 [02:15.103]I need no call of clamant bell that rings iron tongued in the towers of earthly kings
高塔上那喧嚣的钟声也再不能让我们响应伟大国王的号召 [02:31.237]Take a ride on,ride on,on your rotting horse on that deadly ground
起程吧,骑着那凋零的战马,徘徊在这片死寂大地 [02:39.171]Take a ride,ride on,on your rotting horse with a pounding sound.
起程吧,骑着那凋零的战马,回响着破碎的音符 [02:47.158]Take a ride on,ride on,on your rotting horse on that deadly ground
起程吧,骑着那凋零的战马,徘徊在这片死寂大地 [02:54.989]Take a ride,ride on,on your rotting horse.
起程吧,骑着那凋零的战马,回响着破碎的音符 [03:19.019]Take a ride on,ride on,on your rotting horse on that deadly ground
起程吧,骑着那凋零的战马,徘徊在这片死寂大地 [03:26.873]Take a ride,ride on, on your rotting horse with a pounding sound.
起程吧,骑着那凋零的战马,回响着破碎的音符 [03:34.816]Take a ride on,ride on, on your rotting horse on that deadly ground
起程吧,骑着那凋零的战马,徘徊在这片死寂大地 [03:42.738]Take a ride,ride on, on your rotting horse.
起程吧,骑着那凋零的战马,回响着破碎的音符 [04:06.574]Wars of great kings and clash of armouries
国王的圣战开始了,铸剑师的炼锤敲响了 [04:10.392]Whose swords no man could tell, whose spears were numerous as wheat field's ears
拿起身边的剑,准备好无数的长矛 [04:18.512]Rolled over all the great lands, and seas were loud with navies,
踏过广阔的平原,征服汹涌的巨浪 [04:24.326]Their devouring fires behind the armies burned both fields and towns
无情的战火掩盖了麦田,碾平了村庄 [04:30.278]And sacked and crumbled or to flaming pyres were cities made,
他们掠夺一切,焚烧一切,一个接一个的城市在大火中慢慢消失 [04:35.808]Where treasuries and crowns Kings and their folk,their wives and tender maid were all consumeds .
财富,荣誉,幸福的生活也已经载入史册 [04:43.730]Now silent are those courts ruined the towers,whose old shape slowly fades
当一切慢慢沉寂,当城堡成为遗址 [04:50.135]And no feet pass beneath their broken ports
当支离破碎的港口也早已经荒芜人烟 [05:41.972]I need no call of clamant bell that rings iron tongued in the towers of earthly kings
高塔上那喧嚣的钟声也再不能让我们响应伟大国王的号召 [05:57.964]Take a ride on,ride on,on your rotting horse on that deadly ground
起程吧,骑着那凋零的战马,徘徊在这片死寂大地 [06:06.006]Take a ride,ride on,on your rotting horse with a pounding sound.
起程吧,骑着那凋零的战马,回响着破碎的音符 [06:13.851]Take a ride on,ride on,on your rotting horse on that deadly ground
起程吧,骑着那凋零的战马,徘徊在这片死寂大地 [06:21.811]Take a ride,ride on,on your rotting horse.
起程吧,骑着那凋零的战马,回响着破碎的音符 [06:45.309]Here on the stones and trees there lies a spell of unforgotten loss,of memories more blest than mortal wealth.
然而在这里,石头与大树上还记载着那古老的魔咒,那神圣的财宝 [07:04.915]Here undefeated dwell the fog immortal under withered elmes,
永不磨灭,在那老朽的榆树下,在那弥漫的云雾中 [07:12.934]Alalminore one in ancient realms.
永不磨灭,在那古老的领域
The Rotting Horse On The Deadly Ground-Summoning热门评论
◻◼◼◼'◻◻'◼◻'◼◼◻