Rudy-Supertrampmp3下载无损flac下载
Rudy-Supertramp在线试听免费歌词下载
[00:38.73]Rudy's on a train to nowhere, halfway down the line
鲁迪在一列火车上,不知道驶往何处,他在半途下了车 [00:46.89]He don't wanna get there, but he needs time
他还不想到那里去,他需要点时间 [00:59.95]He ain't sophisticated, nor well-educated
他并不睿智,也没多少文化 [01:06.83]After all the hours he's wasted, still he needs time.
在虚度了几个小时之后,他还是需要点时间 [01:18.27]He needs time – he needs time for livin',
他需要点时间,需要时间去活下去 [01:25.56]He needs time – for someone just to see him.
他需要点时间,因为有人想要见他 [01:34.14]He ain't had no lovin
'他没有心爱的人 [01:37.47]For no reason nor rhyme
毫无根据的 [01:40.72]And the whole world's above him.
他背负着一切 [01:46.04]Well it's not as though he's fat
他似乎并不胖 [01:49.64]No there's more to it than that
不,他实际上要胖的多 [01:52.94]See he tries to play it cool
看,他想要冷酷一些 [01:56.53]Wouldn't be nobody's fool.
没有谁是傻瓜 [02:13.00]Rudy thought that all good things comes to those that wait
鲁迪过去觉得所有的好事都会找上一直守望着它的人 [02:26.73]But recently he could see that it may come too late.
但是最近,好运似乎来得迟了些 [02:39.79]Too late, too late...
太迟了太迟了 [04:36.84]All through your life, all through the years
这辈子,这些年 [04:43.25]Nobody loved, nobody cared.
没人爱他,也没人在乎他 [04:50.58]So dim the light, dark are your fears
光线如此黯淡,黑暗是你的恐惧 [04:56.85]Try as I might, I can't hold back the tears.
我很努力,却无法忍住眼泪 [05:04.20]How can you live without love, it's not fair?
没有爱你是怎么活下来的,这不合理吗 [05:10.48]Someone said give but I just didn't dare, I didn't dare, I didn't dare.
有人说你可以试着去爱,可是我就是不敢,不敢 [05:18.02]What good advice are you waiting to hear?
你想要听到什么样的建议 [05:23.94]Hearing's alright for them that's all there, hearing's alright
对他们来说,聆听就够了 [05:34.42]You'd better, you'd better gain control now
现在,你最好获得掌控权 [05:39.48]You'd better show 'em all now
现在,你最好现在就让他们瞧瞧 [05:42.87]You'd better make or break now
现在,不成功便成仁 [05:45.95]You'd better give and take now
现在,你最好妥协 [05:49.32]You'll have to push and shove now
现在,你将不得不跌跌撞撞 [05:52.22]You'll have to find some love now
现在,你将不得不寻找爱情 [05:56.11]You'd better gain control now.
现在,你最好获得掌控权 [06:30.93]Now he's just come out the movie.
他刚刚从电影院里走出来 [06:38.40]Numb of all the pain,
他已经麻木了 [06:44.54]Sad but in a while he'll soon be
他感到悲哀。可是很快他就要 [06:52.88]Back on his train...
回到火车上
鲁迪在一列火车上,不知道驶往何处,他在半途下了车 [00:46.89]He don't wanna get there, but he needs time
他还不想到那里去,他需要点时间 [00:59.95]He ain't sophisticated, nor well-educated
他并不睿智,也没多少文化 [01:06.83]After all the hours he's wasted, still he needs time.
在虚度了几个小时之后,他还是需要点时间 [01:18.27]He needs time – he needs time for livin',
他需要点时间,需要时间去活下去 [01:25.56]He needs time – for someone just to see him.
他需要点时间,因为有人想要见他 [01:34.14]He ain't had no lovin
'他没有心爱的人 [01:37.47]For no reason nor rhyme
毫无根据的 [01:40.72]And the whole world's above him.
他背负着一切 [01:46.04]Well it's not as though he's fat
他似乎并不胖 [01:49.64]No there's more to it than that
不,他实际上要胖的多 [01:52.94]See he tries to play it cool
看,他想要冷酷一些 [01:56.53]Wouldn't be nobody's fool.
没有谁是傻瓜 [02:13.00]Rudy thought that all good things comes to those that wait
鲁迪过去觉得所有的好事都会找上一直守望着它的人 [02:26.73]But recently he could see that it may come too late.
但是最近,好运似乎来得迟了些 [02:39.79]Too late, too late...
太迟了太迟了 [04:36.84]All through your life, all through the years
这辈子,这些年 [04:43.25]Nobody loved, nobody cared.
没人爱他,也没人在乎他 [04:50.58]So dim the light, dark are your fears
光线如此黯淡,黑暗是你的恐惧 [04:56.85]Try as I might, I can't hold back the tears.
我很努力,却无法忍住眼泪 [05:04.20]How can you live without love, it's not fair?
没有爱你是怎么活下来的,这不合理吗 [05:10.48]Someone said give but I just didn't dare, I didn't dare, I didn't dare.
有人说你可以试着去爱,可是我就是不敢,不敢 [05:18.02]What good advice are you waiting to hear?
你想要听到什么样的建议 [05:23.94]Hearing's alright for them that's all there, hearing's alright
对他们来说,聆听就够了 [05:34.42]You'd better, you'd better gain control now
现在,你最好获得掌控权 [05:39.48]You'd better show 'em all now
现在,你最好现在就让他们瞧瞧 [05:42.87]You'd better make or break now
现在,不成功便成仁 [05:45.95]You'd better give and take now
现在,你最好妥协 [05:49.32]You'll have to push and shove now
现在,你将不得不跌跌撞撞 [05:52.22]You'll have to find some love now
现在,你将不得不寻找爱情 [05:56.11]You'd better gain control now.
现在,你最好获得掌控权 [06:30.93]Now he's just come out the movie.
他刚刚从电影院里走出来 [06:38.40]Numb of all the pain,
他已经麻木了 [06:44.54]Sad but in a while he'll soon be
他感到悲哀。可是很快他就要 [06:52.88]Back on his train...
回到火车上