Érase Una Vez (Pero Ya No)-Sebastián Yatramp3下载无损flac下载
Érase Una Vez (Pero Ya No)-Sebastián Yatra在线试听免费歌词下载
[00:00.000] 作词 : Andrés Torres/Mauricio Rengifo/Sebastián Obando
[00:01.000] 作曲 : Andrés Torres/Mauricio Rengifo/Sebastián Obando
[00:13.677] Recuerdo la ciudad, recuerdo la canción
我记得那座城市,亦记得那首歌 [00:17.081] Parece que fue ayer corriendo en la estación
一切仿若昨日,车站中匆匆奔忙 [00:20.288] Si esta vida se fue, tal vez será en otra vida
一生随风的往事,或许会在下一世重现 [00:26.782] Qué rapido va el tren, me lleva a otro lugar
火车疾驰向前,把我带向远方 [00:30.085] Mis ganas de volver, tus ganas de llorar
我渴望回归,你则渴望喜极而泣的时刻 [00:33.313] Hay tanto por perder, tus madres no lo sabían
零零碎碎,得以断舍离,你的母亲或许不知 [00:37.075] [00:39.196] ¿Qué voy a hacer sin ti todo este tiempo?
若没有你,我该怎么生活啊? [00:46.262] Con un amor que se queda en tal vez, tal vez
带着一份可能发生的爱活下去麽 [00:51.349] [00:51.875] Quedan los recuerdos y las lágrimas
记忆永存,泪痕依旧 [00:55.008] De un amor еn tiempos de nunca jamás
这爱情的时代,不曾有先例 [00:58.293] Cuánto duelеn cien años de soledad
百年孤独中蕴含了多少冲突 [01:01.567] Duelen para siempre
又有多少人伤痕累累地走下去 [01:05.126] Tengo tanto miedo de nunca olvidar
我怕自己忘不掉所受的伤 [01:08.085] Y ahora voy a hablarte con honestidad
诚挚而认真地,和你谈谈 [01:11.644] No sé dónde voy y no sé dónde vas
不曾知晓自己去向何方,亦不知你会归属何处 [01:14.561] No fue para siempre
总有一天,会有答案 [01:16.268] [01:18.937] Érase una vez, érase una vez
从前的人,回忆和往昔 [01:25.318] Érase una vez, pero ya no
曾几何时,早已随风而去 [01:33.825] Pero ya no (Ya no), eh
不复从前,不似往昔 [01:38.511] [01:41.147] ¿Cuánto nos queda de luna? ¿Cuánto nos queda de cielo?
月阴晴圆缺,所剩几何?天堂无限好,我们又离它多远? [01:44.422] Perdí toda mi fortuna, se derritió como hielo
我钱财尽失,就如夏日残冰,消融殆尽 [01:47.760] Cuánto quisiera volver, volver, volver, volver
渴望着回到起点,回归初心 [01:52.248] [01:54.703] ¿Qué voy a hacer sin ti todo este tiempo?
没有你的存在,我该怎么办? [02:01.169] Con un amor que se queda en tal vez, tal vez
带着一份可能留存的爱走下去麽 [02:06.273] [02:06.848] Quedan los recuerdos y las lágrimas
记忆永存,泪痕依旧 [02:10.156] De un amor en tiempos de nunca jamás
这爱情的时代,何曾有先例 [02:13.842] Cuánto duelen cien años de soledad
百年孤独中蕴藏了多少斗争 [02:16.665] Duelen para siempre
又有多少人带伤前行 [02:19.956] Tengo tanto miedo de nunca olvidar
我怕自己忘不掉伤疤 [02:23.214] Y ahora voy a hablarte con honestidad
诚挚而认真地说 [02:26.660] No sé dónde voy y no sé dónde vas
不知自己归向何处,亦不知你去向何方 [02:29.681] No fue para siempre
但,交给时间,总有答案 [02:31.923] [02:33.711] Érase una vez, érase una vez
以前的人,从前的事 [02:40.417] Érase una vez, pero ya no
曾几何时,随风而去 [02:58.734] Érase una vez, érase una vez
从前美景,往昔旧人 [03:04.995] Érase una vez, pero ya no
随风而去,不似往昔
我记得那座城市,亦记得那首歌 [00:17.081] Parece que fue ayer corriendo en la estación
一切仿若昨日,车站中匆匆奔忙 [00:20.288] Si esta vida se fue, tal vez será en otra vida
一生随风的往事,或许会在下一世重现 [00:26.782] Qué rapido va el tren, me lleva a otro lugar
火车疾驰向前,把我带向远方 [00:30.085] Mis ganas de volver, tus ganas de llorar
我渴望回归,你则渴望喜极而泣的时刻 [00:33.313] Hay tanto por perder, tus madres no lo sabían
零零碎碎,得以断舍离,你的母亲或许不知 [00:37.075] [00:39.196] ¿Qué voy a hacer sin ti todo este tiempo?
若没有你,我该怎么生活啊? [00:46.262] Con un amor que se queda en tal vez, tal vez
带着一份可能发生的爱活下去麽 [00:51.349] [00:51.875] Quedan los recuerdos y las lágrimas
记忆永存,泪痕依旧 [00:55.008] De un amor еn tiempos de nunca jamás
这爱情的时代,不曾有先例 [00:58.293] Cuánto duelеn cien años de soledad
百年孤独中蕴含了多少冲突 [01:01.567] Duelen para siempre
又有多少人伤痕累累地走下去 [01:05.126] Tengo tanto miedo de nunca olvidar
我怕自己忘不掉所受的伤 [01:08.085] Y ahora voy a hablarte con honestidad
诚挚而认真地,和你谈谈 [01:11.644] No sé dónde voy y no sé dónde vas
不曾知晓自己去向何方,亦不知你会归属何处 [01:14.561] No fue para siempre
总有一天,会有答案 [01:16.268] [01:18.937] Érase una vez, érase una vez
从前的人,回忆和往昔 [01:25.318] Érase una vez, pero ya no
曾几何时,早已随风而去 [01:33.825] Pero ya no (Ya no), eh
不复从前,不似往昔 [01:38.511] [01:41.147] ¿Cuánto nos queda de luna? ¿Cuánto nos queda de cielo?
月阴晴圆缺,所剩几何?天堂无限好,我们又离它多远? [01:44.422] Perdí toda mi fortuna, se derritió como hielo
我钱财尽失,就如夏日残冰,消融殆尽 [01:47.760] Cuánto quisiera volver, volver, volver, volver
渴望着回到起点,回归初心 [01:52.248] [01:54.703] ¿Qué voy a hacer sin ti todo este tiempo?
没有你的存在,我该怎么办? [02:01.169] Con un amor que se queda en tal vez, tal vez
带着一份可能留存的爱走下去麽 [02:06.273] [02:06.848] Quedan los recuerdos y las lágrimas
记忆永存,泪痕依旧 [02:10.156] De un amor en tiempos de nunca jamás
这爱情的时代,何曾有先例 [02:13.842] Cuánto duelen cien años de soledad
百年孤独中蕴藏了多少斗争 [02:16.665] Duelen para siempre
又有多少人带伤前行 [02:19.956] Tengo tanto miedo de nunca olvidar
我怕自己忘不掉伤疤 [02:23.214] Y ahora voy a hablarte con honestidad
诚挚而认真地说 [02:26.660] No sé dónde voy y no sé dónde vas
不知自己归向何处,亦不知你去向何方 [02:29.681] No fue para siempre
但,交给时间,总有答案 [02:31.923] [02:33.711] Érase una vez, érase una vez
以前的人,从前的事 [02:40.417] Érase una vez, pero ya no
曾几何时,随风而去 [02:58.734] Érase una vez, érase una vez
从前美景,往昔旧人 [03:04.995] Érase una vez, pero ya no
随风而去,不似往昔