Look At All Those Idiots-The Simpsonsmp3下载无损flac下载
Look At All Those Idiots-The Simpsons在线试听免费歌词下载
[00:00.000] 作曲 : Boylan, Martin, Simon, Winding
[00:09.46]Mr. Burns:Smithers.
伯恩斯:史密斯 [00:10.34]Smithers:Huh?
史密斯:啊? [00:10.84]Mr. Burns:Turn on the surveillance monitors.
伯恩斯:打开监控来 [00:12.44]Smithers:Yes, sir.
史密斯:是的 先生 [00:15.17]Mr. Burns:Ehh, it's worse than I thought.
伯恩斯:嗯…比我想的还要糟 [00:17.67]Each morning at nine,
每天清晨九点整 [00:19.29]They trickle through the gate.
他们懒惰慢走步过大门 [00:21.77]They go home early,
早早下班回家 [00:23.84]They come in late.
却上班迟到 [00:25.92]Reeking cheap liquor,
点着便宜的啤酒喝 [00:27.59]They stumble through the day.
之后一天浑浑噩噩 [00:29.80]Never give a thought
像从未思考过 [00:31.30]To honest work for honest pay.
认真工作才能换得等价的工钱 [00:33.84]I know it shouldn't vex me,
我懂得我不该为这些玩意困扰着 [00:35.80]I shouldn't take it hard.
不该过度劳累 [00:37.86]I should ignore their capering
我该去忽略他们的愚昧 [00:39.96]With a kingly disregard.
对我这样的国王漠视着 [00:41.66]But...
但 [00:42.24]Mr. Burns and Back-up Singers:Look at all those idiots!
伯恩斯和歌手们:看着那些蠢货 [00:44.69]Mr. Burns:Eh, look at all those boobs!
伯恩斯:噢,看他们做的那些蠢事 [00:46.28]Mr. Burns and Back-up Singers:An office full of morons!
伯恩斯和歌手们:一办公室的白痴 [00:48.40]Mr. Burns:A factory full of fools!
伯恩斯:一个全是傻子的工厂 [00:50.49]Mr. Burns and Back-up Singers:Is it any wonder...
伯恩斯和歌手们:有什么错的吗 [00:52.51]Mr. Burns:That I'm singing...
伯恩斯:关于我唱的内容 [00:53.68]Singing the blues!
唱着蓝调 [00:56.00]Smithers:Yours is a heavy burden, sir.
史密斯:你承担的真是太多了,先生 [00:57.20]Mr. Burns:I'm just getting started.
伯恩斯:我才刚开始吐槽呢 [00:59.19]They make personal phone calls
他们打着私人电话 [01:01.57]On company time.
在上班时间 [01:03.33]They xerox their buttocks
他们复印着屁股照片 [01:05.60]And guess who pays the dime?
还猜谁付那十分钱 [01:07.27]Their blatant thievery wounds me,
他们公然的偷取深深伤害着我 [01:09.35]Their ingratitude astounds!
他们如此的忘恩负义使我为之震惊 [01:11.40]I long to lure them to my home
我只想把他们引诱到我家里 [01:13.54]And then release the hounds!
然后关门放狗 [01:15.68]I shouldn't grow unsettled
不该为他们变得不安 [01:17.77]When faced with such abuse.
当我这样的被他们虐待 [01:19.62]I shouldn't let it plague me
我不该让我一直折磨着我 [01:21.53]I shouldn't blow a fuse!
我也不该为此大发雷霆 [01:23.46]But...
但 [01:24.10]Mr. Burns and Back-up Singers:Look at all those idiots!
伯恩斯和歌手们:看着那些蠢货 [01:25.89]Mr. Burns:Oh, look at all those boobs!
伯恩斯:噢,看他们做的那些蠢事 [01:28.70]Mr. Burns and Back-up Singers:An office full of morons!
伯恩斯和歌手们:一办公室的白痴 [01:30.21]Mr. Burns:A factory full of fools!
伯恩斯:一个全是傻子的工厂 [01:32.32]Mr. Burns and Back-up Singers:Is it any wonder...
伯恩斯和歌手们:有什么错的吗 [01:34.23]Mr. Burns:I'm singing...
伯恩斯:关于我唱的内容 [01:35.50]Singing the blues!
唱着蓝调 [01:42.96]What happened? Where are the instruments?
怎么了?乐器都在哪里呢 [01:44.70]Smithers:I believe they call this a "breakdown," sir.
史密斯:我相信他们称之为“奔溃”,先生 [01:46.42]Mr. Burns:I can't have any breakdowns here! What if there was an inspector around?
伯恩斯:我这不能出现任何故障!万一这有检察官怎么办 [01:49.90]Smithers:Uh—
史密斯:嗯— [01:50.23]Mr. Burns:Play a guitar solo!
伯恩斯:接下来是吉他单秀 [01:51.37]Smithers:Ha, I'm a little out of practice, sir.
史密斯:啊,我有些不习惯,先生 [01:53.29]Mr. Burns:I said do it! So do it, do it, DO IT!!!
伯恩斯:我叫你做就做 所以现在 立刻 马上!! [01:56.60]Smithers:Uh, yes, sir.
史密斯:是的,先生 [02:01.40]Uh-huh. Ha ha ha ha.
嗯哼 哈哈哈哈 [02:06.45]Mr. Burns:Yes, excellent.
伯恩斯:就是这样,真棒 [02:08.77]Smithers:Yeah.
史密斯:万岁 [02:10.49]Mr. Burns:Well done.
伯恩斯:干得漂亮 [02:12.28]Smithers:Ah.
史密斯:啊 [02:12.99]Mr. Burns:It's beginning to grate... That will be sufficient, Smithers...
伯恩斯:我开始烦了,真是够了,史密斯 [02:17.56]Smithers:Excuse me?
史密斯:抱歉,我没听清 [02:17.93]I said that's enough!
伯恩斯:我说够了! [02:18.78]Smithers:Woah. Sorry, sir. Thought I had my mojo working.
史密斯:哇 抱歉 先生 我以为我的魄力能起作用 [02:22.21]Mr. Burns:Heh, hmm...
伯恩斯:哈 嗯 [02:23.29]That man by the cooler
那男人靠在冷饮机旁边 [02:24.40]Drinking water as if it's free!
喝着饮料 当那是免费的一样 [02:26.34]Smithers:Oh, that's Homer Simpson, sir,
史密斯:噢 那是荷马辛普森 先生 [02:28.60]That drone from Sector 7G.
第7G部门的管理员 [02:30.11]Mr. Burns:Yes, well, call this Simpson to my office
伯恩斯:嗯好 等下叫他来我办公室 [02:32.42]And stay to watch the fun.
你留下来看好戏 [02:34.82]If he's six feet when he enters,
如果他踏入时只有六英尺远 [02:36.47]He'll be two feet when I'm done.
当我说完他就只剩两英尺了 [02:39.90]He brings a ray of sunshine
他带来一缕光彩 [02:41.70]To my unhappy life.
在我这不幸福的人生中 [02:43.26]To make him kneel before me
我要让他跪在我面前 [02:45.29]And slowly twist the knife.
然后慢慢转动刀口 [02:47.49]Mr. Burns and Back-up Singers:Look at all those idiots!
伯恩斯和歌手们:看着那些蠢货 [02:49.45]Mr. Burns:Duh, look at all those boobs!
伯恩斯:噢,看他们做的那些蠢事 [02:51.53]Mr. Burns and Back-up Singers:An office full of morons!
伯恩斯和歌手们:一办公室的白痴 [02:53.58]Mr. Burns:A factory full of fools!
伯恩斯:一个全是傻子的工厂 [02:55.76]Mr. Burns and Back-up Singers:Is it any wonder...
伯恩斯和歌手们:有什么错的吗 [02:57.44]Mr. Burns:I'm singing...
伯恩斯:关于我唱的内容 [02:58.93]Singing the blues!
唱着蓝调 [03:02.27]Smithers:Take me home, sir.
史密斯:带我回家吧,先生 [03:03.15]Mr. Burns:I'm trying.
伯恩斯:我在努力 [03:04.23]Mr. Burns and Back-up Singers:Surrounded by idiots!
伯恩斯和歌手们:周围净是白痴 [03:06.36]Mr. Burns:Outnumbered by boobs!
伯恩斯:蠢货多过正常人 [03:08.31]Mr. Burns and Back-up Singers:An office full of morons!
伯恩斯和歌手们:一办公室的白痴 [03:10.41]Mr. Burns:A planet full of fools!
伯恩斯:一星球的傻子 [03:12.40]Mr. Burns and Back-up Singers:Is it any wonder...
伯恩斯和歌手们:有什么错的吗 [03:14.20]Mr. Burns:I'm singing...
伯恩斯:关于我唱的内容 [03:15.60]Smithers:Maybe you should be singing, sir.
史密斯:也许你真需要唱歌,先生 [03:15.96]Mr. Burns:Oh, singing the bluuuuuuuues!
伯恩斯:噢 唱着蓝调调调调调! [03:21.50]Back-up Singers:Look at all those idiots!
歌手们:看着那些蠢货 [03:22.24]Smithers:Mr. Burns, you... you make Muddy Waters sound shallow and cheerful by comparison.
史密斯:伯恩斯先生 您唱得就算是脏水相比下都欢愉无比 [03:25.10]Back-up Singers:Office full of morons!
歌手们:一办公室的白痴 [03:26.98]Mr. Burns:Thank you, Smithers! Meaningless but heartfelt compliment.
伯恩斯:谢谢 史密斯 虽毫无意义但是却是真心的赞美 [03:29.22]Back-up Singers:Is it any wonder
歌手们:有什么错的吗 [03:31.34]Mr. Burns:I feel like I got a few things off my chest. Now, onto the chests of my inferiors!
伯恩斯:我现在感觉我的胸口少了点负担 现在 全部都转移到我的工人那里去吧 [03:36.56]Smithers:You did.
史密斯:你的确做到了 [03:37.61]Back-up Singers:Look at all those idiots!
歌手们:看着那些白痴 [03:39.30]Mr. Burns:Why are they still playing?
伯恩斯:他们干嘛还在玩呢 [03:40.26]Smithers:Uh...
史密斯:嗯... [03:42.10]Back-up Singers:Office full of morons!
歌手们:一办公室的白痴 [03:43.13]Mr. Burns:They're not on salary, are they?
伯恩斯:他们拿不到工薪 对吧 [03:44.35]Smithers:We're not validating their parking, sir.
史密斯:我没有确认他们的停车位·,先生 [03:46.20]Back-up Singers:Is it any wonder
歌手们:关于我唱的内容 [03:47.27]Mr. Burns:They're paying for their own coffee now, Smithers.
伯恩斯:史密斯,现在开始他们自己付咖啡钱
伯恩斯:史密斯 [00:10.34]Smithers:Huh?
史密斯:啊? [00:10.84]Mr. Burns:Turn on the surveillance monitors.
伯恩斯:打开监控来 [00:12.44]Smithers:Yes, sir.
史密斯:是的 先生 [00:15.17]Mr. Burns:Ehh, it's worse than I thought.
伯恩斯:嗯…比我想的还要糟 [00:17.67]Each morning at nine,
每天清晨九点整 [00:19.29]They trickle through the gate.
他们懒惰慢走步过大门 [00:21.77]They go home early,
早早下班回家 [00:23.84]They come in late.
却上班迟到 [00:25.92]Reeking cheap liquor,
点着便宜的啤酒喝 [00:27.59]They stumble through the day.
之后一天浑浑噩噩 [00:29.80]Never give a thought
像从未思考过 [00:31.30]To honest work for honest pay.
认真工作才能换得等价的工钱 [00:33.84]I know it shouldn't vex me,
我懂得我不该为这些玩意困扰着 [00:35.80]I shouldn't take it hard.
不该过度劳累 [00:37.86]I should ignore their capering
我该去忽略他们的愚昧 [00:39.96]With a kingly disregard.
对我这样的国王漠视着 [00:41.66]But...
但 [00:42.24]Mr. Burns and Back-up Singers:Look at all those idiots!
伯恩斯和歌手们:看着那些蠢货 [00:44.69]Mr. Burns:Eh, look at all those boobs!
伯恩斯:噢,看他们做的那些蠢事 [00:46.28]Mr. Burns and Back-up Singers:An office full of morons!
伯恩斯和歌手们:一办公室的白痴 [00:48.40]Mr. Burns:A factory full of fools!
伯恩斯:一个全是傻子的工厂 [00:50.49]Mr. Burns and Back-up Singers:Is it any wonder...
伯恩斯和歌手们:有什么错的吗 [00:52.51]Mr. Burns:That I'm singing...
伯恩斯:关于我唱的内容 [00:53.68]Singing the blues!
唱着蓝调 [00:56.00]Smithers:Yours is a heavy burden, sir.
史密斯:你承担的真是太多了,先生 [00:57.20]Mr. Burns:I'm just getting started.
伯恩斯:我才刚开始吐槽呢 [00:59.19]They make personal phone calls
他们打着私人电话 [01:01.57]On company time.
在上班时间 [01:03.33]They xerox their buttocks
他们复印着屁股照片 [01:05.60]And guess who pays the dime?
还猜谁付那十分钱 [01:07.27]Their blatant thievery wounds me,
他们公然的偷取深深伤害着我 [01:09.35]Their ingratitude astounds!
他们如此的忘恩负义使我为之震惊 [01:11.40]I long to lure them to my home
我只想把他们引诱到我家里 [01:13.54]And then release the hounds!
然后关门放狗 [01:15.68]I shouldn't grow unsettled
不该为他们变得不安 [01:17.77]When faced with such abuse.
当我这样的被他们虐待 [01:19.62]I shouldn't let it plague me
我不该让我一直折磨着我 [01:21.53]I shouldn't blow a fuse!
我也不该为此大发雷霆 [01:23.46]But...
但 [01:24.10]Mr. Burns and Back-up Singers:Look at all those idiots!
伯恩斯和歌手们:看着那些蠢货 [01:25.89]Mr. Burns:Oh, look at all those boobs!
伯恩斯:噢,看他们做的那些蠢事 [01:28.70]Mr. Burns and Back-up Singers:An office full of morons!
伯恩斯和歌手们:一办公室的白痴 [01:30.21]Mr. Burns:A factory full of fools!
伯恩斯:一个全是傻子的工厂 [01:32.32]Mr. Burns and Back-up Singers:Is it any wonder...
伯恩斯和歌手们:有什么错的吗 [01:34.23]Mr. Burns:I'm singing...
伯恩斯:关于我唱的内容 [01:35.50]Singing the blues!
唱着蓝调 [01:42.96]What happened? Where are the instruments?
怎么了?乐器都在哪里呢 [01:44.70]Smithers:I believe they call this a "breakdown," sir.
史密斯:我相信他们称之为“奔溃”,先生 [01:46.42]Mr. Burns:I can't have any breakdowns here! What if there was an inspector around?
伯恩斯:我这不能出现任何故障!万一这有检察官怎么办 [01:49.90]Smithers:Uh—
史密斯:嗯— [01:50.23]Mr. Burns:Play a guitar solo!
伯恩斯:接下来是吉他单秀 [01:51.37]Smithers:Ha, I'm a little out of practice, sir.
史密斯:啊,我有些不习惯,先生 [01:53.29]Mr. Burns:I said do it! So do it, do it, DO IT!!!
伯恩斯:我叫你做就做 所以现在 立刻 马上!! [01:56.60]Smithers:Uh, yes, sir.
史密斯:是的,先生 [02:01.40]Uh-huh. Ha ha ha ha.
嗯哼 哈哈哈哈 [02:06.45]Mr. Burns:Yes, excellent.
伯恩斯:就是这样,真棒 [02:08.77]Smithers:Yeah.
史密斯:万岁 [02:10.49]Mr. Burns:Well done.
伯恩斯:干得漂亮 [02:12.28]Smithers:Ah.
史密斯:啊 [02:12.99]Mr. Burns:It's beginning to grate... That will be sufficient, Smithers...
伯恩斯:我开始烦了,真是够了,史密斯 [02:17.56]Smithers:Excuse me?
史密斯:抱歉,我没听清 [02:17.93]I said that's enough!
伯恩斯:我说够了! [02:18.78]Smithers:Woah. Sorry, sir. Thought I had my mojo working.
史密斯:哇 抱歉 先生 我以为我的魄力能起作用 [02:22.21]Mr. Burns:Heh, hmm...
伯恩斯:哈 嗯 [02:23.29]That man by the cooler
那男人靠在冷饮机旁边 [02:24.40]Drinking water as if it's free!
喝着饮料 当那是免费的一样 [02:26.34]Smithers:Oh, that's Homer Simpson, sir,
史密斯:噢 那是荷马辛普森 先生 [02:28.60]That drone from Sector 7G.
第7G部门的管理员 [02:30.11]Mr. Burns:Yes, well, call this Simpson to my office
伯恩斯:嗯好 等下叫他来我办公室 [02:32.42]And stay to watch the fun.
你留下来看好戏 [02:34.82]If he's six feet when he enters,
如果他踏入时只有六英尺远 [02:36.47]He'll be two feet when I'm done.
当我说完他就只剩两英尺了 [02:39.90]He brings a ray of sunshine
他带来一缕光彩 [02:41.70]To my unhappy life.
在我这不幸福的人生中 [02:43.26]To make him kneel before me
我要让他跪在我面前 [02:45.29]And slowly twist the knife.
然后慢慢转动刀口 [02:47.49]Mr. Burns and Back-up Singers:Look at all those idiots!
伯恩斯和歌手们:看着那些蠢货 [02:49.45]Mr. Burns:Duh, look at all those boobs!
伯恩斯:噢,看他们做的那些蠢事 [02:51.53]Mr. Burns and Back-up Singers:An office full of morons!
伯恩斯和歌手们:一办公室的白痴 [02:53.58]Mr. Burns:A factory full of fools!
伯恩斯:一个全是傻子的工厂 [02:55.76]Mr. Burns and Back-up Singers:Is it any wonder...
伯恩斯和歌手们:有什么错的吗 [02:57.44]Mr. Burns:I'm singing...
伯恩斯:关于我唱的内容 [02:58.93]Singing the blues!
唱着蓝调 [03:02.27]Smithers:Take me home, sir.
史密斯:带我回家吧,先生 [03:03.15]Mr. Burns:I'm trying.
伯恩斯:我在努力 [03:04.23]Mr. Burns and Back-up Singers:Surrounded by idiots!
伯恩斯和歌手们:周围净是白痴 [03:06.36]Mr. Burns:Outnumbered by boobs!
伯恩斯:蠢货多过正常人 [03:08.31]Mr. Burns and Back-up Singers:An office full of morons!
伯恩斯和歌手们:一办公室的白痴 [03:10.41]Mr. Burns:A planet full of fools!
伯恩斯:一星球的傻子 [03:12.40]Mr. Burns and Back-up Singers:Is it any wonder...
伯恩斯和歌手们:有什么错的吗 [03:14.20]Mr. Burns:I'm singing...
伯恩斯:关于我唱的内容 [03:15.60]Smithers:Maybe you should be singing, sir.
史密斯:也许你真需要唱歌,先生 [03:15.96]Mr. Burns:Oh, singing the bluuuuuuuues!
伯恩斯:噢 唱着蓝调调调调调! [03:21.50]Back-up Singers:Look at all those idiots!
歌手们:看着那些蠢货 [03:22.24]Smithers:Mr. Burns, you... you make Muddy Waters sound shallow and cheerful by comparison.
史密斯:伯恩斯先生 您唱得就算是脏水相比下都欢愉无比 [03:25.10]Back-up Singers:Office full of morons!
歌手们:一办公室的白痴 [03:26.98]Mr. Burns:Thank you, Smithers! Meaningless but heartfelt compliment.
伯恩斯:谢谢 史密斯 虽毫无意义但是却是真心的赞美 [03:29.22]Back-up Singers:Is it any wonder
歌手们:有什么错的吗 [03:31.34]Mr. Burns:I feel like I got a few things off my chest. Now, onto the chests of my inferiors!
伯恩斯:我现在感觉我的胸口少了点负担 现在 全部都转移到我的工人那里去吧 [03:36.56]Smithers:You did.
史密斯:你的确做到了 [03:37.61]Back-up Singers:Look at all those idiots!
歌手们:看着那些白痴 [03:39.30]Mr. Burns:Why are they still playing?
伯恩斯:他们干嘛还在玩呢 [03:40.26]Smithers:Uh...
史密斯:嗯... [03:42.10]Back-up Singers:Office full of morons!
歌手们:一办公室的白痴 [03:43.13]Mr. Burns:They're not on salary, are they?
伯恩斯:他们拿不到工薪 对吧 [03:44.35]Smithers:We're not validating their parking, sir.
史密斯:我没有确认他们的停车位·,先生 [03:46.20]Back-up Singers:Is it any wonder
歌手们:关于我唱的内容 [03:47.27]Mr. Burns:They're paying for their own coffee now, Smithers.
伯恩斯:史密斯,现在开始他们自己付咖啡钱