一般角色-艾欧查克mp3下载无损flac下载
一般角色-艾欧查克在线试听免费歌词下载
[00:00.000] 作词 : 艾欧查克
[00:01.000] 作曲 : 艾欧查克
[00:17.277]状態 障害
(状态 障碍) [00:19.233]言いたい事も言えない
(想说的也说不出来) [00:21.315]解けない誤解
(有误解但却不能解开) [00:25.707]トライ 頂戴
(越尝试越会发现) [00:27.656]中途半端な手配
(那本就是不够全面的安排) [00:29.757]疲れ果てmidnight
(又是筋疲力竭的午夜) [00:34.559]相応しく
(与之相符) [00:36.662]育ててるその怨念を
(用培育出的怨念) [00:40.842]満たされて
(将其填满) [00:43.104]期待せず
(那不被期待的) [00:45.074]囚われず瞳
(不被禁锢的瞳孔) [00:47.647]どんな夢を見たの
(又能梦到什么乌托邦呢) [00:51.415]もう慣れたかい
(纵使早已习惯) [00:53.491]もう枯れたかい
(纵使早已枯萎) [00:55.551]求めるもんを探して
(但却一直在寻找着所求之物) [00:59.657]もう限界かい
(早已经到了极限了) [01:01.257]この変わった試合
(这场莫名其妙的比试) [01:04.567]終い
(也结束了) [01:07.204]チックタック只者だけじゃあー
(如钟摆般摇摆不定的我不过是无名之辈) [01:10.773]もっと愛をくれないか
(能否多爱我一些呢) [01:14.209]しまった
(危机感袭来) [01:15.769]失望した心どうして
(失望透顶的思绪又为何) [01:19.224]まとまらないんだ
(无法集中呢) [01:28.816]脳内後悔
(脑内充斥着后悔) [01:30.723]取るに足らぬ存在
(弃之可惜的存在) [01:32.903]否定できない答え
(无法否认的回答) [01:37.199]「どうだい~」「そうかい~」
(被胁迫与敷衍) [01:39.195]って息を詰めない
(压身以至于无法喘息) [01:41.337]反射神経の崩壊
(反射神经全面崩坏) [01:46.077]相応しく
(与之相符) [01:48.191]育ててるその怨念を......
(用培育出的怨念来诉求) [01:52.416]虚しいねぇ
(这种想法亦是空洞) [01:54.709]期待せず
(那不被期待的) [01:56.625]囚われず瞳
(不被禁锢的瞳孔中) [01:59.222]に悪夢映ったの
(映照出了恶梦) [02:02.836]もう惚れたかい
(纵使早已深陷其中) [02:05.050]壊れたかい
(纵使早已破败不堪) [02:07.190]求めるもんもう探さねぇ
(所求之物却已是无影无踪) [02:11.459]終えたかい
(也许早该终结掉了) [02:12.864]この変わった試合
(因为这场莫名其妙的比试) [02:16.044]うるさい
(已然变得吵闹) [02:18.782]チックタック只者だけじゃあー
(如钟摆般摇摆不定的我不过是无名之辈) [02:22.368]もっと愛をくれないか
(能否多爱我一些呢) [02:25.719]しまった
(危机感袭来) [02:27.362]失望した心どうして
(失望透顶的思绪又为何) [02:30.729]まとまらないんだ
(无法集中呢) [02:35.666]チックタック只者だけじゃあー
(如钟摆般摇摆不定的我不过是无名之辈) [02:44.052]失望した心どうして
(失望透顶的思绪又为何) [02:52.443]チックタック只者だけじゃあー
(如钟摆般摇摆不定的我不过是无名之辈) [02:56.011]もっと愛をくれないか
(能否多爱我一些呢) [02:59.499]しまった
(危机感袭来) [03:01.006]失望した心どうして
(失望透顶的思绪又为何) [03:04.568]まとまらないんだ
(无法集中呢) [03:09.333]探し物徒ならねぇじゃあー
(所寻之物可是非比寻常的啊) [03:12.980]もっと愛をくれないか
(能否再爱我一些呢) [03:16.314]迷った
(困惑感袭来) [03:17.953]鏡に映る姿が
(镜子里映出的身姿) [03:21.339]今も醜いなー
(现在也是丑陋无比) [03:26.234]录音:左教授/soundwave studio [03:27.304]修音师:左教授 [03:28.349]混音:杨秋儒 [03:28.876]母带:杨秋儒 [03:29.395]和声:LCHECK [03:29.924]和声编写:左教授/LCHECK
(状态 障碍) [00:19.233]言いたい事も言えない
(想说的也说不出来) [00:21.315]解けない誤解
(有误解但却不能解开) [00:25.707]トライ 頂戴
(越尝试越会发现) [00:27.656]中途半端な手配
(那本就是不够全面的安排) [00:29.757]疲れ果てmidnight
(又是筋疲力竭的午夜) [00:34.559]相応しく
(与之相符) [00:36.662]育ててるその怨念を
(用培育出的怨念) [00:40.842]満たされて
(将其填满) [00:43.104]期待せず
(那不被期待的) [00:45.074]囚われず瞳
(不被禁锢的瞳孔) [00:47.647]どんな夢を見たの
(又能梦到什么乌托邦呢) [00:51.415]もう慣れたかい
(纵使早已习惯) [00:53.491]もう枯れたかい
(纵使早已枯萎) [00:55.551]求めるもんを探して
(但却一直在寻找着所求之物) [00:59.657]もう限界かい
(早已经到了极限了) [01:01.257]この変わった試合
(这场莫名其妙的比试) [01:04.567]終い
(也结束了) [01:07.204]チックタック只者だけじゃあー
(如钟摆般摇摆不定的我不过是无名之辈) [01:10.773]もっと愛をくれないか
(能否多爱我一些呢) [01:14.209]しまった
(危机感袭来) [01:15.769]失望した心どうして
(失望透顶的思绪又为何) [01:19.224]まとまらないんだ
(无法集中呢) [01:28.816]脳内後悔
(脑内充斥着后悔) [01:30.723]取るに足らぬ存在
(弃之可惜的存在) [01:32.903]否定できない答え
(无法否认的回答) [01:37.199]「どうだい~」「そうかい~」
(被胁迫与敷衍) [01:39.195]って息を詰めない
(压身以至于无法喘息) [01:41.337]反射神経の崩壊
(反射神经全面崩坏) [01:46.077]相応しく
(与之相符) [01:48.191]育ててるその怨念を......
(用培育出的怨念来诉求) [01:52.416]虚しいねぇ
(这种想法亦是空洞) [01:54.709]期待せず
(那不被期待的) [01:56.625]囚われず瞳
(不被禁锢的瞳孔中) [01:59.222]に悪夢映ったの
(映照出了恶梦) [02:02.836]もう惚れたかい
(纵使早已深陷其中) [02:05.050]壊れたかい
(纵使早已破败不堪) [02:07.190]求めるもんもう探さねぇ
(所求之物却已是无影无踪) [02:11.459]終えたかい
(也许早该终结掉了) [02:12.864]この変わった試合
(因为这场莫名其妙的比试) [02:16.044]うるさい
(已然变得吵闹) [02:18.782]チックタック只者だけじゃあー
(如钟摆般摇摆不定的我不过是无名之辈) [02:22.368]もっと愛をくれないか
(能否多爱我一些呢) [02:25.719]しまった
(危机感袭来) [02:27.362]失望した心どうして
(失望透顶的思绪又为何) [02:30.729]まとまらないんだ
(无法集中呢) [02:35.666]チックタック只者だけじゃあー
(如钟摆般摇摆不定的我不过是无名之辈) [02:44.052]失望した心どうして
(失望透顶的思绪又为何) [02:52.443]チックタック只者だけじゃあー
(如钟摆般摇摆不定的我不过是无名之辈) [02:56.011]もっと愛をくれないか
(能否多爱我一些呢) [02:59.499]しまった
(危机感袭来) [03:01.006]失望した心どうして
(失望透顶的思绪又为何) [03:04.568]まとまらないんだ
(无法集中呢) [03:09.333]探し物徒ならねぇじゃあー
(所寻之物可是非比寻常的啊) [03:12.980]もっと愛をくれないか
(能否再爱我一些呢) [03:16.314]迷った
(困惑感袭来) [03:17.953]鏡に映る姿が
(镜子里映出的身姿) [03:21.339]今も醜いなー
(现在也是丑陋无比) [03:26.234]录音:左教授/soundwave studio [03:27.304]修音师:左教授 [03:28.349]混音:杨秋儒 [03:28.876]母带:杨秋儒 [03:29.395]和声:LCHECK [03:29.924]和声编写:左教授/LCHECK
一般角色-艾欧查克热门评论
终于。。。挖到了第一个把日文唱的标准的国人歌手。。。。虽然日语发音不难,但是很多翻唱歌手真的一开口就能听出是中国人。。。挖到宝了
我就是第二代大本钟 一天到晚啥都不干 就摆
《女巫法则》这首抄了一般角色的全部背景音乐那里居然没有一个人说?华乐真是完了
已经在无数个收藏的歌里发现制作名单里有杨秋儒
那我推荐你听听电鸟 真的很好
我刚才听到那个女巫法则那个背景音乐,简直和这个的一模一样
老师你的歌好像被《女巫法则》照搬抄袭了,,,
天哪2005年比我小了四岁蚝油菜花的宝藏歌手啊啊啊啊日语发音真的好标准完全听不出来是国人
大概…也许 大伙都这么叫我叫习惯了吧…
老师你的歌好像被抄袭了[多多大哭]
应该是买的一个beat买重了
再怎么租凭那也能说编曲是她吗