Earl-Earl Sweatshirtmp3下载无损flac下载
Earl-Earl Sweatshirt在线试听免费歌词下载
[00:02.100]Yo, I'm a hot and bothered astronaut
我兴奋的不得了,嗨到了宇航员的高度 [00:05.020]Crashing while jacking off
在最兴奋的一瞬间,飞船就坠毁了 [00:06.560]To buffering vids of Asher Roth eating apple sauce
但这是为了避免Asher Roth视频里在苹果酱旁边发生的惨状 [00:09.730]Sent to Earth to poke Catholics in the ass with saws
回到了地球狠狠地鄙视一番天主教 [00:12.890]And knock blunt ashes into their caskets, and laugh it off
再用抽的烟当作“哀悼”,丢入天主教徒的棺材,最后一笑了之 [00:15.990]Twisted, sicker than mad cattle, in fact I'm off
这浓烈的酒让我的思想扭曲,变得比疯牛病还病态,实际上我要离开这了 [00:19.080]Six different liquors, with a Prince wig plastered on
犹如酒鬼Prince一般品尝着六种不同种类的酒 [00:22.290]Stop screaming, b*tch, you shouldn't be that alarmed
别叫那么大声了,你不用这么害怕 [00:25.320]When Big Lips is in the attic, armed with an addict's arm
我只不过是在阁楼里用瘾君子的手臂吓吓人而已 [00:28.380]Earl puts the "ass" in "assassin"
罪恶至极,感情这东西我先骗再扼杀 [00:31.430]Puts the pieces of decomposing bodies in plastic
完事之后把她早已被我弄腐烂的灵魂装进塑料里 [00:34.440]Puts them in a pan and mixes it up with scat
接着放进一个带有凶猛的鱼的盘子里 [00:37.410]Then gobbles it like fat black b*tches and catfish
待鱼将其粉碎之后再像黑人女子(刻板印象)和凶猛的鱼一样狼吞虎咽地解决掉它 [00:40.710]It so happens that I'm so haphazardous
我做的一切事情都是如此随意 [00:43.950]I'll puke a piece and put it on a hook and ****ing cast the ****
我也许还会吐一块出来放在鱼竿上,扔出去,用来钓鱼(也指Earl随意地重写一段词并取一小段来当作hook) [00:47.160]I'm askin' that you ****** rap actors take action
我现在要求你们这帮又说唱又演戏的混蛋滚回去演戏 [00:50.400]And get a hall pass for this class-act ****
拿到了大厅通行证就赶紧离开这回去演戏 [00:53.450]How the **** I fit an axe in a satchel?
我怎么就将一把斧头合适地放进了背包里?(提到了Crime and Punishment中的一个情节,下一句的Rascal也是这里面主角名字的一部分) [00:56.350]Slip capsules in a glass, she dizzy rascal
在杯子里下了片药,她就变成了个头昏的无赖(Dizzee Rascal的wordplay) [00:59.570]Party staff baffled, asking where her ass go
派对的职员都懵了,问着她等会要去哪 [01:02.470]In my room, redefining the meaning of black holes
当然是我去房间里,重新定义“黑洞”的意思 [01:05.730]Go on, suck it up; but hurry, I got **** to bust
继续与我尽兴吧,但快点吧,我还有力气没出 [01:08.790]And butts to **** and ups to shut and ***** to ****in' uppercut
还有别的快乐在等着我享受,敌人的兴盛等着我毁灭,无耻的荡妇等着我用上勾拳揍,这些都不能耽误了 [01:12.080]It's O.F., buttercup; go ahead, **** with us
这里是Odd Future,反对者们,过来跟我们斗啊 [01:15.370]Without a doubt, a sure-fire way to get your mother ****ed
毫无疑问,我们必定会将你们狠狠地击败(Mrs. DoubtFire的wordplay) [01:18.300]Ask her for a couple bucks, shove a trumpet up her butt
问她要不要点钱,并对着她身后吹着小号(提到了American Pie 2中的一个情节) [01:21.410]Play a song, invade her thong
放了首歌,再投入到乐趣当中 [01:23.210]My **** is having guts for lunch, as well as supper
这乐趣就能当我的午餐和晚饭了 [01:25.950]Then I'll rummage through her ruptured cunt
然后从乐趣中再搜寻一下 [01:27.810]Found the mustard
找到了芥末酱(Assmilk歌词的延续) [01:28.850]****ing nosey neighbors notice something's up
此时爱管闲事的邻居就意识到什么东西发生了 [01:30.680]"What you doing?" – nothing much
“你在做什么呢?”-没什么 [01:32.560]Would shout some other stuff
情愿他们喊些别的话 [01:34.180]Got to ****ing bounce, guess the bouncer's had enough of us
在派对上必须跳动起来,我猜连保安也早已受够了我们 [01:36.870] [01:42.560]Get up off the pavement, wipe the dirt and vomit off
嗨了一夜,在路旁醒来,擦掉恶心的灰尘和呕吐物 [01:46.670]****Boyz hating, but them ******s is a lot of talk
2****Boyz恨着我们,但他们依旧废话连篇 [01:49.410]Cotton soft *****, them Odd *****s is Molotov
他们像是棉花一般软弱,而我们Odd Future则像是鸡尾酒燃烧弹 [01:52.360]****tails; ****ing toss one in your apartment, dog
兄弟,我可能会在你公寓里扔一个让你感受一下我们的强大 [01:55.890]Wolf Gang, we ain't barking, nah
我们是Wolf Gang,但不吠叫 [01:58.790]Try talking on a blog with your ****ing arms cut off
试图着在博客上把你骂到胳膊断掉 [02:01.890]Put in a carpet and watch it get auctioned off
铺上地毯,最后看着它被拍卖掉 [02:05.030]The Ace tell Shake's daughter
我的兄弟告诉Shake的女儿 [02:07.200]"We're sorry, but papa's gone, b*tch!"
“我们非常抱歉,但你的父亲已经走了,孩子!”
我兴奋的不得了,嗨到了宇航员的高度 [00:05.020]Crashing while jacking off
在最兴奋的一瞬间,飞船就坠毁了 [00:06.560]To buffering vids of Asher Roth eating apple sauce
但这是为了避免Asher Roth视频里在苹果酱旁边发生的惨状 [00:09.730]Sent to Earth to poke Catholics in the ass with saws
回到了地球狠狠地鄙视一番天主教 [00:12.890]And knock blunt ashes into their caskets, and laugh it off
再用抽的烟当作“哀悼”,丢入天主教徒的棺材,最后一笑了之 [00:15.990]Twisted, sicker than mad cattle, in fact I'm off
这浓烈的酒让我的思想扭曲,变得比疯牛病还病态,实际上我要离开这了 [00:19.080]Six different liquors, with a Prince wig plastered on
犹如酒鬼Prince一般品尝着六种不同种类的酒 [00:22.290]Stop screaming, b*tch, you shouldn't be that alarmed
别叫那么大声了,你不用这么害怕 [00:25.320]When Big Lips is in the attic, armed with an addict's arm
我只不过是在阁楼里用瘾君子的手臂吓吓人而已 [00:28.380]Earl puts the "ass" in "assassin"
罪恶至极,感情这东西我先骗再扼杀 [00:31.430]Puts the pieces of decomposing bodies in plastic
完事之后把她早已被我弄腐烂的灵魂装进塑料里 [00:34.440]Puts them in a pan and mixes it up with scat
接着放进一个带有凶猛的鱼的盘子里 [00:37.410]Then gobbles it like fat black b*tches and catfish
待鱼将其粉碎之后再像黑人女子(刻板印象)和凶猛的鱼一样狼吞虎咽地解决掉它 [00:40.710]It so happens that I'm so haphazardous
我做的一切事情都是如此随意 [00:43.950]I'll puke a piece and put it on a hook and ****ing cast the ****
我也许还会吐一块出来放在鱼竿上,扔出去,用来钓鱼(也指Earl随意地重写一段词并取一小段来当作hook) [00:47.160]I'm askin' that you ****** rap actors take action
我现在要求你们这帮又说唱又演戏的混蛋滚回去演戏 [00:50.400]And get a hall pass for this class-act ****
拿到了大厅通行证就赶紧离开这回去演戏 [00:53.450]How the **** I fit an axe in a satchel?
我怎么就将一把斧头合适地放进了背包里?(提到了Crime and Punishment中的一个情节,下一句的Rascal也是这里面主角名字的一部分) [00:56.350]Slip capsules in a glass, she dizzy rascal
在杯子里下了片药,她就变成了个头昏的无赖(Dizzee Rascal的wordplay) [00:59.570]Party staff baffled, asking where her ass go
派对的职员都懵了,问着她等会要去哪 [01:02.470]In my room, redefining the meaning of black holes
当然是我去房间里,重新定义“黑洞”的意思 [01:05.730]Go on, suck it up; but hurry, I got **** to bust
继续与我尽兴吧,但快点吧,我还有力气没出 [01:08.790]And butts to **** and ups to shut and ***** to ****in' uppercut
还有别的快乐在等着我享受,敌人的兴盛等着我毁灭,无耻的荡妇等着我用上勾拳揍,这些都不能耽误了 [01:12.080]It's O.F., buttercup; go ahead, **** with us
这里是Odd Future,反对者们,过来跟我们斗啊 [01:15.370]Without a doubt, a sure-fire way to get your mother ****ed
毫无疑问,我们必定会将你们狠狠地击败(Mrs. DoubtFire的wordplay) [01:18.300]Ask her for a couple bucks, shove a trumpet up her butt
问她要不要点钱,并对着她身后吹着小号(提到了American Pie 2中的一个情节) [01:21.410]Play a song, invade her thong
放了首歌,再投入到乐趣当中 [01:23.210]My **** is having guts for lunch, as well as supper
这乐趣就能当我的午餐和晚饭了 [01:25.950]Then I'll rummage through her ruptured cunt
然后从乐趣中再搜寻一下 [01:27.810]Found the mustard
找到了芥末酱(Assmilk歌词的延续) [01:28.850]****ing nosey neighbors notice something's up
此时爱管闲事的邻居就意识到什么东西发生了 [01:30.680]"What you doing?" – nothing much
“你在做什么呢?”-没什么 [01:32.560]Would shout some other stuff
情愿他们喊些别的话 [01:34.180]Got to ****ing bounce, guess the bouncer's had enough of us
在派对上必须跳动起来,我猜连保安也早已受够了我们 [01:36.870] [01:42.560]Get up off the pavement, wipe the dirt and vomit off
嗨了一夜,在路旁醒来,擦掉恶心的灰尘和呕吐物 [01:46.670]****Boyz hating, but them ******s is a lot of talk
2****Boyz恨着我们,但他们依旧废话连篇 [01:49.410]Cotton soft *****, them Odd *****s is Molotov
他们像是棉花一般软弱,而我们Odd Future则像是鸡尾酒燃烧弹 [01:52.360]****tails; ****ing toss one in your apartment, dog
兄弟,我可能会在你公寓里扔一个让你感受一下我们的强大 [01:55.890]Wolf Gang, we ain't barking, nah
我们是Wolf Gang,但不吠叫 [01:58.790]Try talking on a blog with your ****ing arms cut off
试图着在博客上把你骂到胳膊断掉 [02:01.890]Put in a carpet and watch it get auctioned off
铺上地毯,最后看着它被拍卖掉 [02:05.030]The Ace tell Shake's daughter
我的兄弟告诉Shake的女儿 [02:07.200]"We're sorry, but papa's gone, b*tch!"
“我们非常抱歉,但你的父亲已经走了,孩子!”