La Vita All'incontrario-Simone Cristicchimp3下载无损flac下载
La Vita All'incontrario-Simone Cristicchi在线试听免费歌词下载
[00:00.75]
[00:10.40]Come sarebbe bello vivere la vita all’incontrario!
如果能倒着生活该多好 [00:14.75]Invertire il senso di marcia del viaggio,
将前行的方向调转 [00:16.96]Diventare forse un po’ più saggio
也许变得更聪明一些 [00:19.48]Hai mai pensato a come sarebbe meglio
你有没有想过如何 [00:22.21]Sfogliare indietro i giorni del calendario!
更好地去翻阅日历上的数字 [00:24.53]Con l’esperienza di un vecchio e il corpo di un giovanotto,
用老人的经验和青年的身体 [00:27.41]Cancellare ogni mio sbaglio!
抹去曾犯的每一个错误 [00:29.06] [00:29.26]Comincio la mia vita sul punto di morte,
我从死亡的边缘开始我的生活 [00:31.53]Rinchiuso nella fredda stanza di un ospedale,
被关在医院里的冰冷房间 [00:33.94]Circondato da un gruppetto di perfetti sconosciuti,
周围是一小群完全不认识的人 [00:36.52]Che piangono a dirotto lì davanti al mio capezzale.
在我的床边哭得死去活来 [00:39.22]Il medico mi controlla, mi dice:
医生看着我说 [00:40.77]“Lei sta bene!
他看上去没事! [00:41.59]Ha la pressione a posto ed il battito è normale;
你的血压和脉搏都正常 [00:43.80]Non ha proprio alcun motivo per cui debba stare qui:
你现在没有理由继续呆在这里 [00:46.21]Gentilmente,
请你 [00:46.94]Ceda il posto a chi sta veramente male!…”
为那些真正的病人让出位置 [00:48.72]Così ritorno a casa dove scopro che ho una figlia,
所以我回家里,发现了我的女儿 [00:51.10]Usciamo a fare un giro:
我们一起出去走走 [00:52.69]le mie gambe vanno che è una meraviglia.
我的腿感觉棒极了 [00:54.24]Mi faccio la barba davanti allo specchio,
我在镜子前刮胡子 [00:56.20]Mi accorgo d’un tratto che non sono poi così vecchio.
我发现自己没有那么苍老 [00:58.96]Così giorno dopo giorno,
如此日复一日 [01:00.36]Passano i mesi, corrono gli anni,
月复一月 年复一年 [01:01.54]Divento sempre più giovane,
我变得越来越年轻 [01:03.23]Sempre di meno sono gli affanni,
我的烦恼越来越少 [01:06.32]Spariscono le rughe che solcavano il mio viso,
我脸上的皱纹消失 [01:06.37]Sono nato con un ghigno, morirò con un sorriso.
我笑着出生 也将笑着死去 [01:08.85] [01:09.10]Come sarebbe bello vivere la vita all’incontrario!
如果能倒着生活该多好 [01:13.38]Invertire il senso di marcia del viaggio,
将前行的方向调转 [01:15.65]Diventare forse un po’ più saggio
也许变得更聪明一些 [01:18.21]Hai mai pensato a come sarebbe meglio
你有没有想过如何 [01:21.04]Sfogliare indietro i giorni del calendario!
更好地去翻阅日历上的数字 [01:23.31]Con l’esperienza di un vecchio e il corpo di un giovanotto,
用老人的经验和青年的身体 [01:25.94]Cancellare ogni mio sbaglio!
抹去曾犯的每一个错误 [01:27.63] [01:27.84] [01:37.35]Oggi ho compiuto settant’anni,
今天我七十岁了 [01:38.88]Ma sembro nato ieri,
但我看起来像是昨天才出生的 [01:40.01]Ho pure il conto in banca e una cifra a cinque zeri.
我甚至还有一个银行账户和五位数的金额 [01:42.44]Per la felicità sputtano tutto il mio tesoro,
为了幸福,他们会吐出我所有的财富 [01:44.55]Tanto domani inizia il primo giorno di lavoro,
明天是我第一天上班 [01:47.59]E il primo giorno i miei colleghi già mi abbracciano,
但在第一天,我的同事已经开始和我拥抱 [01:50.02]Mi regalano un bel diploma ed una targa al merito;
他们给了我一个好文凭和一枚奖章 [01:52.28]Il Capo mi stringe la mano e ringrazia in anticipo:
老板提前感谢我和我握手 [01:54.71]“Che sacrificio passare quarant’anni chiuso in un ufficio!…”.
”在办公室四十年是多么大的牺牲啊!“ [01:58.10]Divorzio, poi mi sposo ed infine mi fidanzo,
我离婚 然后结婚 最后订婚 [02:00.01]Vivo il primo grande amore come fossi in un romanzo,
我把第一次伟大的爱情活成了小说 [02:02.39]Fatto di passione e baci da mozzare il fiato,
充满激情和令人窒息的吻 [02:04.80]Che diventerà il preludio ad un periodo spensierato in cui
这将奏响一段无忧无虑时期的前奏 [02:07.43]Frequento locali notturni,
我去夜总会 [02:08.67]Viaggio, fumo, faccio sesso,
旅行 抽烟 做爱 [02:10.16]Diminuisce pure la mia smania di successo.
甚至连对成功的渴望也减弱了 [02:12.27]Mi godo della giovinezza persino i minuti,
我甚至享受着青春的每分钟 [02:14.27]E intanto mi preparo alla scelta degli studi!
而这期间 我正在准备我的学习 [02:17.35] [02:17.55]Come sarebbe bello vivere la vita all’incontrario!
如果能倒着生活该多好 [02:21.61]Invertire il senso di marcia del viaggio,
将前行的方向调转 [02:23.93]Diventare forse un po’ più saggio
也许变得更聪明一些 [02:26.40]Hai mai pensato a come sarebbe meglio
你有没有想过 [02:29.06]Sfogliare indietro i giorni del calendario!
更好地去翻阅日历上的数字 [02:31.52]Con l’esperienza di un vecchio e il corpo di un giovanotto,
用老人的经验和青年的身体 [02:34.26]Cancellare ogni mio sbaglio!
抹去曾犯的每一个错误 [02:36.00] [02:36.31] [02:36.88]Ed eccoci arrivati alla fine della mia storia:
我的故事到此结束 [02:39.13]Comincio gradualmente a perdere le inibizioni,
我渐渐开始失去限制 [02:41.56]I Dogmi della Religione, l’educazione,
宗教的教条 学校的教育 [02:43.91]E fortunatamente inizio a perdere la mia memoria.
幸运的是 我开始失去记忆 [02:46.76]Quando divento piccolo,
当我变小 [02:47.98]Talmente piccolo da aver dimenticato proprio tutto quanto,
小到让我忘记一切 [02:51.28]Entro in un luogo comodo, accogliente, tiepido,
我进入一个舒适、惬意、温暖的地方 [02:53.70]Esattamente il contrario di quel che fuori è il mondo.
与外面的世界完全相反 [02:56.23]E dopo nove mesi di villeggiatura,
而经过九个月的假期 [02:58.54]Mi domando dove si nasconda al fregatura…
我不知道哪里是陷阱 [03:01.21]La mia esistenza umana, con un moto di entusiasmo,
我作为人的存在 伴着一股热情 [03:05.72]Si conclude con un orgasmo!
它的结局是高潮
如果能倒着生活该多好 [00:14.75]Invertire il senso di marcia del viaggio,
将前行的方向调转 [00:16.96]Diventare forse un po’ più saggio
也许变得更聪明一些 [00:19.48]Hai mai pensato a come sarebbe meglio
你有没有想过如何 [00:22.21]Sfogliare indietro i giorni del calendario!
更好地去翻阅日历上的数字 [00:24.53]Con l’esperienza di un vecchio e il corpo di un giovanotto,
用老人的经验和青年的身体 [00:27.41]Cancellare ogni mio sbaglio!
抹去曾犯的每一个错误 [00:29.06] [00:29.26]Comincio la mia vita sul punto di morte,
我从死亡的边缘开始我的生活 [00:31.53]Rinchiuso nella fredda stanza di un ospedale,
被关在医院里的冰冷房间 [00:33.94]Circondato da un gruppetto di perfetti sconosciuti,
周围是一小群完全不认识的人 [00:36.52]Che piangono a dirotto lì davanti al mio capezzale.
在我的床边哭得死去活来 [00:39.22]Il medico mi controlla, mi dice:
医生看着我说 [00:40.77]“Lei sta bene!
他看上去没事! [00:41.59]Ha la pressione a posto ed il battito è normale;
你的血压和脉搏都正常 [00:43.80]Non ha proprio alcun motivo per cui debba stare qui:
你现在没有理由继续呆在这里 [00:46.21]Gentilmente,
请你 [00:46.94]Ceda il posto a chi sta veramente male!…”
为那些真正的病人让出位置 [00:48.72]Così ritorno a casa dove scopro che ho una figlia,
所以我回家里,发现了我的女儿 [00:51.10]Usciamo a fare un giro:
我们一起出去走走 [00:52.69]le mie gambe vanno che è una meraviglia.
我的腿感觉棒极了 [00:54.24]Mi faccio la barba davanti allo specchio,
我在镜子前刮胡子 [00:56.20]Mi accorgo d’un tratto che non sono poi così vecchio.
我发现自己没有那么苍老 [00:58.96]Così giorno dopo giorno,
如此日复一日 [01:00.36]Passano i mesi, corrono gli anni,
月复一月 年复一年 [01:01.54]Divento sempre più giovane,
我变得越来越年轻 [01:03.23]Sempre di meno sono gli affanni,
我的烦恼越来越少 [01:06.32]Spariscono le rughe che solcavano il mio viso,
我脸上的皱纹消失 [01:06.37]Sono nato con un ghigno, morirò con un sorriso.
我笑着出生 也将笑着死去 [01:08.85] [01:09.10]Come sarebbe bello vivere la vita all’incontrario!
如果能倒着生活该多好 [01:13.38]Invertire il senso di marcia del viaggio,
将前行的方向调转 [01:15.65]Diventare forse un po’ più saggio
也许变得更聪明一些 [01:18.21]Hai mai pensato a come sarebbe meglio
你有没有想过如何 [01:21.04]Sfogliare indietro i giorni del calendario!
更好地去翻阅日历上的数字 [01:23.31]Con l’esperienza di un vecchio e il corpo di un giovanotto,
用老人的经验和青年的身体 [01:25.94]Cancellare ogni mio sbaglio!
抹去曾犯的每一个错误 [01:27.63] [01:27.84] [01:37.35]Oggi ho compiuto settant’anni,
今天我七十岁了 [01:38.88]Ma sembro nato ieri,
但我看起来像是昨天才出生的 [01:40.01]Ho pure il conto in banca e una cifra a cinque zeri.
我甚至还有一个银行账户和五位数的金额 [01:42.44]Per la felicità sputtano tutto il mio tesoro,
为了幸福,他们会吐出我所有的财富 [01:44.55]Tanto domani inizia il primo giorno di lavoro,
明天是我第一天上班 [01:47.59]E il primo giorno i miei colleghi già mi abbracciano,
但在第一天,我的同事已经开始和我拥抱 [01:50.02]Mi regalano un bel diploma ed una targa al merito;
他们给了我一个好文凭和一枚奖章 [01:52.28]Il Capo mi stringe la mano e ringrazia in anticipo:
老板提前感谢我和我握手 [01:54.71]“Che sacrificio passare quarant’anni chiuso in un ufficio!…”.
”在办公室四十年是多么大的牺牲啊!“ [01:58.10]Divorzio, poi mi sposo ed infine mi fidanzo,
我离婚 然后结婚 最后订婚 [02:00.01]Vivo il primo grande amore come fossi in un romanzo,
我把第一次伟大的爱情活成了小说 [02:02.39]Fatto di passione e baci da mozzare il fiato,
充满激情和令人窒息的吻 [02:04.80]Che diventerà il preludio ad un periodo spensierato in cui
这将奏响一段无忧无虑时期的前奏 [02:07.43]Frequento locali notturni,
我去夜总会 [02:08.67]Viaggio, fumo, faccio sesso,
旅行 抽烟 做爱 [02:10.16]Diminuisce pure la mia smania di successo.
甚至连对成功的渴望也减弱了 [02:12.27]Mi godo della giovinezza persino i minuti,
我甚至享受着青春的每分钟 [02:14.27]E intanto mi preparo alla scelta degli studi!
而这期间 我正在准备我的学习 [02:17.35] [02:17.55]Come sarebbe bello vivere la vita all’incontrario!
如果能倒着生活该多好 [02:21.61]Invertire il senso di marcia del viaggio,
将前行的方向调转 [02:23.93]Diventare forse un po’ più saggio
也许变得更聪明一些 [02:26.40]Hai mai pensato a come sarebbe meglio
你有没有想过 [02:29.06]Sfogliare indietro i giorni del calendario!
更好地去翻阅日历上的数字 [02:31.52]Con l’esperienza di un vecchio e il corpo di un giovanotto,
用老人的经验和青年的身体 [02:34.26]Cancellare ogni mio sbaglio!
抹去曾犯的每一个错误 [02:36.00] [02:36.31] [02:36.88]Ed eccoci arrivati alla fine della mia storia:
我的故事到此结束 [02:39.13]Comincio gradualmente a perdere le inibizioni,
我渐渐开始失去限制 [02:41.56]I Dogmi della Religione, l’educazione,
宗教的教条 学校的教育 [02:43.91]E fortunatamente inizio a perdere la mia memoria.
幸运的是 我开始失去记忆 [02:46.76]Quando divento piccolo,
当我变小 [02:47.98]Talmente piccolo da aver dimenticato proprio tutto quanto,
小到让我忘记一切 [02:51.28]Entro in un luogo comodo, accogliente, tiepido,
我进入一个舒适、惬意、温暖的地方 [02:53.70]Esattamente il contrario di quel che fuori è il mondo.
与外面的世界完全相反 [02:56.23]E dopo nove mesi di villeggiatura,
而经过九个月的假期 [02:58.54]Mi domando dove si nasconda al fregatura…
我不知道哪里是陷阱 [03:01.21]La mia esistenza umana, con un moto di entusiasmo,
我作为人的存在 伴着一股热情 [03:05.72]Si conclude con un orgasmo!
它的结局是高潮