Soldiers of Misfortune-Filtermp3下载无损flac下载
Soldiers of Misfortune-Filter在线试听免费歌词下载
[00:14.13]I'd like to break free from here
我只想甩开一切奔向自由 [00:24.27]It's gotten clear
一切都很明了 [00:29.33]The reasons have smeared
没有任何狗屁原因 [00:34.46]I'd like to break free from here
我只想挣脱束缚 [00:44.58]The land of the lonely
在这寂寞的土地上 [00:49.74]The reasons are phony
一切原因都是狗屁 [00:55.76]So pray For the soldiers of misfortune
我只为遭受不幸的士兵们祈祷 [01:04.94]The soldiers of distortion
为他们扭曲的血肉之躯 [01:10.39]Dig a grave
挖一个安息之地 [01:20.60]I'd like to wake up from this dream
我想从梦中醒来 [01:30.76]Can't we learn from history?
我们为什么不能从历史中反省认知? [01:35.92]Why's it such a mystery?
为什么搞得这么不可理喻? [01:40.99]I'd like to wake up from this dream
我只想从梦中醒来 [01:51.02]A world where they don't scream
一个没有他们惊恐尖叫 [01:56.12]A world without misery
一个没有悲惨痛苦的世界 [02:02.14]So pray for the soldiers of misfortune
所以我只为遭受不幸的士兵们祈祷 [02:12.04]The soldiers of distortion
为他们扭曲的身体 [02:18.96]Hold a parade again
再进行次检阅 [02:25.49]I'd like to wake up
我真的不想醒 [02:30.38]In a dream
在梦中 [02:35.45]Where they don't scream
没有他们的呐喊尖叫 [02:40.34]Without misery
没有任何痛苦 [02:44.39]Pray for the soldiers of misfortune
我只为遭受不幸的士兵们祈祷 [02:52.77]For the soldiers of distortion
为他们扭曲的血肉之躯 [02:58.20]Dig a grave
组建一个安息之地 [03:04.80]Pray for the soldiers of misfortune
我只为遭受不幸的士兵们祈祷 [03:13.27]For the soldiers of distortion
为他们扭曲的身体 [03:18.60]So hold a parade
再次进行检阅 [03:24.14]Over there
就在那里... [03:28.87]Over there
在那里... [03:34.26]I won't come back
最后结束之时 [03:39.42]When it's over
我也不再回来 [03:43.54]Over there
在那边为他们祈祷 [03:49.66]Over there
在那里... [03:54.15]Over there
就在那里... [03:59.64]Over there
在那里... [04:05.57]
我只想甩开一切奔向自由 [00:24.27]It's gotten clear
一切都很明了 [00:29.33]The reasons have smeared
没有任何狗屁原因 [00:34.46]I'd like to break free from here
我只想挣脱束缚 [00:44.58]The land of the lonely
在这寂寞的土地上 [00:49.74]The reasons are phony
一切原因都是狗屁 [00:55.76]So pray For the soldiers of misfortune
我只为遭受不幸的士兵们祈祷 [01:04.94]The soldiers of distortion
为他们扭曲的血肉之躯 [01:10.39]Dig a grave
挖一个安息之地 [01:20.60]I'd like to wake up from this dream
我想从梦中醒来 [01:30.76]Can't we learn from history?
我们为什么不能从历史中反省认知? [01:35.92]Why's it such a mystery?
为什么搞得这么不可理喻? [01:40.99]I'd like to wake up from this dream
我只想从梦中醒来 [01:51.02]A world where they don't scream
一个没有他们惊恐尖叫 [01:56.12]A world without misery
一个没有悲惨痛苦的世界 [02:02.14]So pray for the soldiers of misfortune
所以我只为遭受不幸的士兵们祈祷 [02:12.04]The soldiers of distortion
为他们扭曲的身体 [02:18.96]Hold a parade again
再进行次检阅 [02:25.49]I'd like to wake up
我真的不想醒 [02:30.38]In a dream
在梦中 [02:35.45]Where they don't scream
没有他们的呐喊尖叫 [02:40.34]Without misery
没有任何痛苦 [02:44.39]Pray for the soldiers of misfortune
我只为遭受不幸的士兵们祈祷 [02:52.77]For the soldiers of distortion
为他们扭曲的血肉之躯 [02:58.20]Dig a grave
组建一个安息之地 [03:04.80]Pray for the soldiers of misfortune
我只为遭受不幸的士兵们祈祷 [03:13.27]For the soldiers of distortion
为他们扭曲的身体 [03:18.60]So hold a parade
再次进行检阅 [03:24.14]Over there
就在那里... [03:28.87]Over there
在那里... [03:34.26]I won't come back
最后结束之时 [03:39.42]When it's over
我也不再回来 [03:43.54]Over there
在那边为他们祈祷 [03:49.66]Over there
在那里... [03:54.15]Over there
就在那里... [03:59.64]Over there
在那里... [04:05.57]