nothing new-i_o/Lightsmp3下载无损flac下载
nothing new-i_o/Lights在线试听免费歌词下载
[00:00.000] 作词 : Garrett Lockhart/Lights Poxleitner-Bokan
[00:01.000] 作曲 : Garrett Lockhart/Lights Poxleitner-Bokan
[00:15.136] Last night I had a dream about you
昨天晚上 我做了个关于你的梦 [00:20.418] You were a cat or some shit
你成了一只猫 或者别的什么 [00:23.836] And I don't know how but you spoke English
我不知道你为什么依然会说人类的语言 [00:29.683] We sat at a table just talking about nonsense
我们在桌旁坐下 畅聊着无稽之谈 [00:34.716] And I don't really know what it means
而说实话我并不明白这有什么含义 [00:44.498] But when I woke up, it brought me back
但当我从梦中醒来 却将我带回到那 [00:48.136] To all that pain and I can't handle that
痛苦依旧存在的时候 令我不知所措 [00:51.192] I don't wanna let go again
我不愿再次就这样放手 [00:59.277] And now slow-mo replay keeps playing back
可现在慢动作一遍又一遍地重播着 [01:02.957] I had it hard enough the first time
第一次的时候 就已经让我受尽煎熬 [01:05.937] But here you go to tell me again
但你又一次开始告诉我那些话 [01:14.037] Go ahead, wish me the best
向前冲吧 祝你前程似锦 [01:15.839] Just get it off your chest
就请放下包袱 一吐为快 [01:17.716] Then by the time I left
随后 待我离开的时候 [01:19.098] You're switching me from blue to green
你将我从满怀忧愁的蓝 变成焕发生机的绿 [01:20.925] This ain't nothing new
这已不是什么新鲜事 [01:28.784] And if I had to guess
而如果要我猜的话 [01:30.626] That when you're lonely next
当你下次感到孤独的时候 [01:32.465] You'll look into your text
你会浏览着你的短信 [01:34.080] Asking me how I'm doing
询问我过得怎么样 [01:35.941] This ain't nothing new
这已不是什么新鲜事 [01:43.357] [02:13.062] Your thoughts try to make sense
你尽力让自己的想法符合逻辑 [02:15.331] Out of all the nonsense
摆脱这些胡言乱语 [02:17.082] Shake down monuments
将纪念碑撼动 [02:19.301] Overthink every consequence
过分考虑每一个后果 [02:22.638] Sentiments turn into arguments
情绪用事 转变为激烈的争吵 [02:27.277] But in my sleep, I picture the green lights
但在睡梦中 我描绘着那象征希望的绿光 [02:31.204] Room temperature, liquor and cool nights
屋内的气温 酒精饮品 凉爽的夜晚 [02:35.253] There are no wrongs if there're no rights
倘若没有正确 便也就没有错误可言 [02:38.644] Don't make me come down out of these heights
别将我从这样高涨的快感中剥离出来 [02:42.821] You put so much of yourself on hold
为此你付出了太多的自我 [02:46.475] Just in case some shit goes off the road
只是为了确保 一切不会偏离正轨 [02:49.274] You don't wanna admit you don't know
你不愿意承认 你自己也不知道 [02:57.365] That maybe everything will be alright
一切最终都可能安然无恙的事实 [03:01.083] But if you leave then maybe one more time
但如果你离开 也许我们还能重新再来 [03:04.509] One more time before you go
就请在你走之前 再与我共度一夜 [03:12.142] Go ahead, wish me the best
向前冲吧 你祝我前程似锦 [03:13.999] Just get it off your chest
就请放下包袱 一吐为快 [03:15.833] Then by the time I left
随后 待我离开的时候 [03:17.195] You're switching me from blue to green
你将我从满怀忧愁的蓝 变成焕发生机的绿 [03:19.049] This ain't nothing new
这已不是什么新鲜事 [03:26.957] And if I had to guess
而如果要我猜的话 [03:28.762] That when you're lonely next
当你下次感到孤独的时候 [03:30.573] You'll look into your text
你会浏览着你的短信 [03:32.209] Asking me how I'm doing
询问我过得怎么样 [03:34.047] This ain't nothing new
这已不是什么新鲜事 [03:41.488]
昨天晚上 我做了个关于你的梦 [00:20.418] You were a cat or some shit
你成了一只猫 或者别的什么 [00:23.836] And I don't know how but you spoke English
我不知道你为什么依然会说人类的语言 [00:29.683] We sat at a table just talking about nonsense
我们在桌旁坐下 畅聊着无稽之谈 [00:34.716] And I don't really know what it means
而说实话我并不明白这有什么含义 [00:44.498] But when I woke up, it brought me back
但当我从梦中醒来 却将我带回到那 [00:48.136] To all that pain and I can't handle that
痛苦依旧存在的时候 令我不知所措 [00:51.192] I don't wanna let go again
我不愿再次就这样放手 [00:59.277] And now slow-mo replay keeps playing back
可现在慢动作一遍又一遍地重播着 [01:02.957] I had it hard enough the first time
第一次的时候 就已经让我受尽煎熬 [01:05.937] But here you go to tell me again
但你又一次开始告诉我那些话 [01:14.037] Go ahead, wish me the best
向前冲吧 祝你前程似锦 [01:15.839] Just get it off your chest
就请放下包袱 一吐为快 [01:17.716] Then by the time I left
随后 待我离开的时候 [01:19.098] You're switching me from blue to green
你将我从满怀忧愁的蓝 变成焕发生机的绿 [01:20.925] This ain't nothing new
这已不是什么新鲜事 [01:28.784] And if I had to guess
而如果要我猜的话 [01:30.626] That when you're lonely next
当你下次感到孤独的时候 [01:32.465] You'll look into your text
你会浏览着你的短信 [01:34.080] Asking me how I'm doing
询问我过得怎么样 [01:35.941] This ain't nothing new
这已不是什么新鲜事 [01:43.357] [02:13.062] Your thoughts try to make sense
你尽力让自己的想法符合逻辑 [02:15.331] Out of all the nonsense
摆脱这些胡言乱语 [02:17.082] Shake down monuments
将纪念碑撼动 [02:19.301] Overthink every consequence
过分考虑每一个后果 [02:22.638] Sentiments turn into arguments
情绪用事 转变为激烈的争吵 [02:27.277] But in my sleep, I picture the green lights
但在睡梦中 我描绘着那象征希望的绿光 [02:31.204] Room temperature, liquor and cool nights
屋内的气温 酒精饮品 凉爽的夜晚 [02:35.253] There are no wrongs if there're no rights
倘若没有正确 便也就没有错误可言 [02:38.644] Don't make me come down out of these heights
别将我从这样高涨的快感中剥离出来 [02:42.821] You put so much of yourself on hold
为此你付出了太多的自我 [02:46.475] Just in case some shit goes off the road
只是为了确保 一切不会偏离正轨 [02:49.274] You don't wanna admit you don't know
你不愿意承认 你自己也不知道 [02:57.365] That maybe everything will be alright
一切最终都可能安然无恙的事实 [03:01.083] But if you leave then maybe one more time
但如果你离开 也许我们还能重新再来 [03:04.509] One more time before you go
就请在你走之前 再与我共度一夜 [03:12.142] Go ahead, wish me the best
向前冲吧 你祝我前程似锦 [03:13.999] Just get it off your chest
就请放下包袱 一吐为快 [03:15.833] Then by the time I left
随后 待我离开的时候 [03:17.195] You're switching me from blue to green
你将我从满怀忧愁的蓝 变成焕发生机的绿 [03:19.049] This ain't nothing new
这已不是什么新鲜事 [03:26.957] And if I had to guess
而如果要我猜的话 [03:28.762] That when you're lonely next
当你下次感到孤独的时候 [03:30.573] You'll look into your text
你会浏览着你的短信 [03:32.209] Asking me how I'm doing
询问我过得怎么样 [03:34.047] This ain't nothing new
这已不是什么新鲜事 [03:41.488]