Bad Habits-Ed Sheeranmp3下载无损flac下载
Bad Habits-Ed Sheeran在线试听免费歌词下载
[00:00.00] Every time you come around
每当你前来 至我身边 [00:12.78]you know I can’t say no
你清楚我难以抗拒 [00:18.12]Every time the sun goes down
每当太阳开始落山的时候 [00:20.40]I let you take control
我便放任你来掌控 [00:25.77]I can feel the paradise
我能感觉到天堂 [00:27.96]before my world implodes
在我的世界濒临崩溃前 [00:32.88]and tonight had something wonderful
而今晚势必会有精彩的事情发生 [00:39.33]My bad habits lead to late nights
我沾染的陋习 导致我深夜难眠 [00:42.06]ending alone
孤独地迎来终结 [00:43.14]Conversations with a stranger
与陌生人之间的沟通交流 [00:45.81]I barely know
几乎毫不相识 [00:47.10]Swearing this will be the last
发誓这定会是最后一次 [00:49.14]but it probably won’t
但可能并非如此 [00:51.00]I’ve got nothing left to lose
我已经没有什么可以失去 [00:53.16]or use or do
或是由我利用 [00:54.60]My bad habits to lead to
我沾染的那些陋习 [00:56.25]wide eyes stare into space
令我双眼无神地凝视深空 [00:58.68]And I know I lose control
意识到已彻底失去控制 [01:00.69]of the things that I say
说出的话也覆水难收 [01:02.31]I was looking for a way out
我不断尝试寻找着出路 [01:04.62]now I can’t escape
如今我已无法逃脱 [01:06.27]Nothing happens after two
深夜两点之后 无事发生 [01:08.40]It’s true it’s true
诚然如此 毋庸置疑 [01:09.81]My bad habits lead to you
我的陋习 引领我与你相遇 [01:17.40]My bad habits lead to you
我的陋习 引领我与你相遇 [01:28.56]Every pure intention ends
所有纯粹的意图 都终结于 [01:31.02]when the good times start
美好的时光开始的时候 [01:36.06]Falling over everything to
倾尽全力 竭我所能 [01:38.67]reach the first times spark
只为触及 初次绽放的火花 [01:43.71]Started under neon lights
始于灯红酒绿的霓虹之下 [01:46.11]then it all got dark
随后天色却归于黑暗 [01:51.24]I only know how to go too far
我只知道 如何走向最遥远的极端 [01:57.45]My bad habits lead to late nights
我沾染的陋习 导致我深夜难眠 [02:00.12]ending alone
孤独地迎来终结 [02:01.20]Conversations with a stranger
与陌生人之间的沟通交流 [02:03.90]I barely know
几乎毫不相识 [02:05.16]Swearing this will be the last
发誓这定会是最后一次 [02:07.23]but it probably won’t
但可能并非如此 [02:09.12]I’ve got nothing left to lose
我已经没有什么可以失去 [02:11.25]or use or do
或是由我利用 [02:12.69]My bad habits to lead to
我沾染的那些陋习 [02:14.37]wide eyes stare into space
令我双眼无神地凝视深空 [02:16.77]And I know I lose control
意识到已彻底失去控制 [02:18.78]of the things that I say
说出的话也覆水难收 [02:20.40]I was looking for a way out
我不断尝试寻找着出路 [02:22.71]now I can’t escape
如今我已无法逃脱 [02:24.39]Nothing happens after two
深夜两点之后 无事发生 [02:26.40]It’s true it’s true
诚然如此 毋庸置疑 [02:27.90]My bad habits lead to you
我的陋习 引领我与你相遇 [02:35.52]My bad habits lead to you
我的陋习 引领我与你相遇 [02:44.79]We took the long way round
我们选择了蜿蜒曲折的漫漫长路 [02:52.23]And burned til the fun ran out now
燃烧自我始末 直到乐趣耗尽 [02:58.26]My bad habits lead to late nights
我沾染的陋习 导致我深夜难眠 [03:01.08]ending alone
孤独地迎来终结 [03:02.16]Conversations with a stranger
与陌生人之间的沟通交流 [03:04.86]I barely know
几乎毫不相识 [03:06.12]Swearing this will be the last
发誓这定会是最后一次 [03:08.19]but it probably won’t
但可能并非如此 [03:10.08]I’ve got nothing left to lose
我已经没有什么可以失去 [03:12.21]or use or do
或是由我利用 [03:13.68]My bad habits to lead to wide eyes
我沾染的那些陋习 令我 [03:16.20]stare into space
双眼无神地凝视深空 [03:17.73]And I know I lose control
意识到已彻底失去控制 [03:19.74]of the things that I say
说出的话也覆水难收 [03:21.48]I was looking for a way out
我不断尝试寻找着出路 [03:23.70]now I can’t escape
如今我已无法逃脱 [03:25.32]Nothing happens after two
深夜两点之后 无事发生 [03:27.45]It’s true it’s true
诚然如此 毋庸置疑 [03:28.92]My bad habits lead to you
我的陋习 引领我与你相遇 [03:36.45]My bad habits lead to you
我的陋习 引领我与你相遇 [03:44.07]My bad habits lead to you
我的陋习 引领我与你相遇 [03:45.74] 音频助理 : Will Reynolds [03:46.16] 打击乐 : Ed Sheeran [03:46.57] 混音师 : Mark Spike Stent [03:46.99] 音频工程师 : FRED/Graham Archer/Johnny McDaid [03:47.41] 贝斯 : FRED [03:47.82] 混音助理 : Matt Wolach [03:48.24] 木吉他 : Ed Sheeran/Johnny McDaid [03:48.65] 制作 : Ed Sheeran [03:49.07] 附加制作 : PARISI [03:49.49] 人声制作 : Graham Archer [03:49.90] 和声 : Ed Sheeran/FRED [03:50.32] 母带工程师 : Stuart Hawkes
每当你前来 至我身边 [00:12.78]you know I can’t say no
你清楚我难以抗拒 [00:18.12]Every time the sun goes down
每当太阳开始落山的时候 [00:20.40]I let you take control
我便放任你来掌控 [00:25.77]I can feel the paradise
我能感觉到天堂 [00:27.96]before my world implodes
在我的世界濒临崩溃前 [00:32.88]and tonight had something wonderful
而今晚势必会有精彩的事情发生 [00:39.33]My bad habits lead to late nights
我沾染的陋习 导致我深夜难眠 [00:42.06]ending alone
孤独地迎来终结 [00:43.14]Conversations with a stranger
与陌生人之间的沟通交流 [00:45.81]I barely know
几乎毫不相识 [00:47.10]Swearing this will be the last
发誓这定会是最后一次 [00:49.14]but it probably won’t
但可能并非如此 [00:51.00]I’ve got nothing left to lose
我已经没有什么可以失去 [00:53.16]or use or do
或是由我利用 [00:54.60]My bad habits to lead to
我沾染的那些陋习 [00:56.25]wide eyes stare into space
令我双眼无神地凝视深空 [00:58.68]And I know I lose control
意识到已彻底失去控制 [01:00.69]of the things that I say
说出的话也覆水难收 [01:02.31]I was looking for a way out
我不断尝试寻找着出路 [01:04.62]now I can’t escape
如今我已无法逃脱 [01:06.27]Nothing happens after two
深夜两点之后 无事发生 [01:08.40]It’s true it’s true
诚然如此 毋庸置疑 [01:09.81]My bad habits lead to you
我的陋习 引领我与你相遇 [01:17.40]My bad habits lead to you
我的陋习 引领我与你相遇 [01:28.56]Every pure intention ends
所有纯粹的意图 都终结于 [01:31.02]when the good times start
美好的时光开始的时候 [01:36.06]Falling over everything to
倾尽全力 竭我所能 [01:38.67]reach the first times spark
只为触及 初次绽放的火花 [01:43.71]Started under neon lights
始于灯红酒绿的霓虹之下 [01:46.11]then it all got dark
随后天色却归于黑暗 [01:51.24]I only know how to go too far
我只知道 如何走向最遥远的极端 [01:57.45]My bad habits lead to late nights
我沾染的陋习 导致我深夜难眠 [02:00.12]ending alone
孤独地迎来终结 [02:01.20]Conversations with a stranger
与陌生人之间的沟通交流 [02:03.90]I barely know
几乎毫不相识 [02:05.16]Swearing this will be the last
发誓这定会是最后一次 [02:07.23]but it probably won’t
但可能并非如此 [02:09.12]I’ve got nothing left to lose
我已经没有什么可以失去 [02:11.25]or use or do
或是由我利用 [02:12.69]My bad habits to lead to
我沾染的那些陋习 [02:14.37]wide eyes stare into space
令我双眼无神地凝视深空 [02:16.77]And I know I lose control
意识到已彻底失去控制 [02:18.78]of the things that I say
说出的话也覆水难收 [02:20.40]I was looking for a way out
我不断尝试寻找着出路 [02:22.71]now I can’t escape
如今我已无法逃脱 [02:24.39]Nothing happens after two
深夜两点之后 无事发生 [02:26.40]It’s true it’s true
诚然如此 毋庸置疑 [02:27.90]My bad habits lead to you
我的陋习 引领我与你相遇 [02:35.52]My bad habits lead to you
我的陋习 引领我与你相遇 [02:44.79]We took the long way round
我们选择了蜿蜒曲折的漫漫长路 [02:52.23]And burned til the fun ran out now
燃烧自我始末 直到乐趣耗尽 [02:58.26]My bad habits lead to late nights
我沾染的陋习 导致我深夜难眠 [03:01.08]ending alone
孤独地迎来终结 [03:02.16]Conversations with a stranger
与陌生人之间的沟通交流 [03:04.86]I barely know
几乎毫不相识 [03:06.12]Swearing this will be the last
发誓这定会是最后一次 [03:08.19]but it probably won’t
但可能并非如此 [03:10.08]I’ve got nothing left to lose
我已经没有什么可以失去 [03:12.21]or use or do
或是由我利用 [03:13.68]My bad habits to lead to wide eyes
我沾染的那些陋习 令我 [03:16.20]stare into space
双眼无神地凝视深空 [03:17.73]And I know I lose control
意识到已彻底失去控制 [03:19.74]of the things that I say
说出的话也覆水难收 [03:21.48]I was looking for a way out
我不断尝试寻找着出路 [03:23.70]now I can’t escape
如今我已无法逃脱 [03:25.32]Nothing happens after two
深夜两点之后 无事发生 [03:27.45]It’s true it’s true
诚然如此 毋庸置疑 [03:28.92]My bad habits lead to you
我的陋习 引领我与你相遇 [03:36.45]My bad habits lead to you
我的陋习 引领我与你相遇 [03:44.07]My bad habits lead to you
我的陋习 引领我与你相遇 [03:45.74] 音频助理 : Will Reynolds [03:46.16] 打击乐 : Ed Sheeran [03:46.57] 混音师 : Mark Spike Stent [03:46.99] 音频工程师 : FRED/Graham Archer/Johnny McDaid [03:47.41] 贝斯 : FRED [03:47.82] 混音助理 : Matt Wolach [03:48.24] 木吉他 : Ed Sheeran/Johnny McDaid [03:48.65] 制作 : Ed Sheeran [03:49.07] 附加制作 : PARISI [03:49.49] 人声制作 : Graham Archer [03:49.90] 和声 : Ed Sheeran/FRED [03:50.32] 母带工程师 : Stuart Hawkes
Bad Habits-Ed Sheeran热门评论
一首歌的评论不多有三种原因:1.你逼格太高 2.你逼格太低 但更多的应该是第三种:欢迎来到xx贫民窟[鬼脸]
我们都要反省一下为什么狼狈的把每个都点开来去找不要vip的
我们喜欢xxx,是因为他承载了喜怒哀乐,当然最重要的是他.......每个vip下面都有一个小秘密[呆][呆][呆]
人通过吹嘘来表达爱, 女人则通过倾听来表达爱。而一旦女人的智力长进到某一程度,她就几乎难以找到一个丈夫,因为她倾听的时候, 内心必然有嘲讽的声音响动。 ——蒙肯
不科学,等一天了咋还是只有这几个贫民