Oracle【崩坏3《后崩坏书2》主题曲】-一清清清mp3下载无损flac下载
Oracle【崩坏3《后崩坏书2》主题曲】-一清清清在线试听免费歌词下载
[00:02.280]Carved on stones
铭刻于石 [00:15.960]被刻于石上 [00:16.620]Buried deep in the earth
深埋于地心 [00:17.280]被埋于土中 [00:17.550]Long submerged beneath waterfalls
长眠瀑布之下 [00:21.180]被没于水底 [00:21.660]Triggering a thunderstorm
引动雷暴轰鸣 [00:23.940]引发一场雷雨 [00:28.950]Summoning gusts of wind
召来狂风呼啸 [00:30.000]唤来阵阵狂风 [00:31.590]seething waves of sea, slapping on the reefs
怒海翻腾 拍击暗礁 [00:43.920]掀起海浪击于礁石上 [00:44.940]to make a Voice
化作神谕 [00:45.210]传出话语 [00:46.890]Tell us what to believe, without any doubt
昭示我等当笃信之事 [00:49.950]告诉我们该笃信的 [00:50.430]Without any doubt never let us down
亘古不变 永不倾覆 [00:54.000]永远不会崩塌的信念 [00:54.630]Tell us when to depart for a promise true
指引赴约启程之时 [01:00.480]告诉我们赴约出发的时机 [01:01.110]For a promise true despite the day of doom
纵使末日将至亦无悔 [01:04.650]无惧厄运之日的来临 [01:07.500]A bloodline stretches out one more inch with every heartbeat
血脉随心跳延伸寸寸 [01:08.700]一条血脉随着每一次心跳延伸 [01:27.510]reaches a fingertip that has been staying at the Words on the Page
终触及长驻书页的指尖 [01:34.140]直至到达长久停留于那些文字的指尖 [01:39.510]We have grown up before taking heart of grace
未及拾勇便已成长 [01:42.150]我们在鼓起勇气之前已经成长 [01:43.230]Taking heart of grace is how we blaze a way
以勇为刃 开辟前路 [01:48.150]奔赴前路披荆斩棘 [01:50.220]We still struggle against the fear of being unarmed
抗争徒手之惧 [01:52.740]我们克服着手无寸铁的恐惧 [01:53.730]The fear of being unarmed keeps our frailty apart
恐惧淬炼脆弱成钢 [02:12.210]而终将成为更坚强的自己 [02:12.930]No one would be able to look down upon this world
无人可俯视此界 [02:25.530]没人可以俯瞰这个世界 [02:27.900]So one is allowed to be born
故得降生于此 [02:41.040]因此被允许降生于此 [02:41.850]We've known what to believe, without any doubt
我等已知当信之物 [02:44.550]我们已有了笃信之物 [02:45.480]Without any doubt never let us down
亘古不变 永不倾覆 [02:48.630]永远不会崩塌的信念 [02:51.510]We have taken the road for a promise true
为赴真约已启程 [02:55.290]我们已赴约启程 [02:55.710]For a promise true despite the day of doom
纵使末日将至亦无悔 [02:59.430]无惧厄运之日的来临
铭刻于石 [00:15.960]被刻于石上 [00:16.620]Buried deep in the earth
深埋于地心 [00:17.280]被埋于土中 [00:17.550]Long submerged beneath waterfalls
长眠瀑布之下 [00:21.180]被没于水底 [00:21.660]Triggering a thunderstorm
引动雷暴轰鸣 [00:23.940]引发一场雷雨 [00:28.950]Summoning gusts of wind
召来狂风呼啸 [00:30.000]唤来阵阵狂风 [00:31.590]seething waves of sea, slapping on the reefs
怒海翻腾 拍击暗礁 [00:43.920]掀起海浪击于礁石上 [00:44.940]to make a Voice
化作神谕 [00:45.210]传出话语 [00:46.890]Tell us what to believe, without any doubt
昭示我等当笃信之事 [00:49.950]告诉我们该笃信的 [00:50.430]Without any doubt never let us down
亘古不变 永不倾覆 [00:54.000]永远不会崩塌的信念 [00:54.630]Tell us when to depart for a promise true
指引赴约启程之时 [01:00.480]告诉我们赴约出发的时机 [01:01.110]For a promise true despite the day of doom
纵使末日将至亦无悔 [01:04.650]无惧厄运之日的来临 [01:07.500]A bloodline stretches out one more inch with every heartbeat
血脉随心跳延伸寸寸 [01:08.700]一条血脉随着每一次心跳延伸 [01:27.510]reaches a fingertip that has been staying at the Words on the Page
终触及长驻书页的指尖 [01:34.140]直至到达长久停留于那些文字的指尖 [01:39.510]We have grown up before taking heart of grace
未及拾勇便已成长 [01:42.150]我们在鼓起勇气之前已经成长 [01:43.230]Taking heart of grace is how we blaze a way
以勇为刃 开辟前路 [01:48.150]奔赴前路披荆斩棘 [01:50.220]We still struggle against the fear of being unarmed
抗争徒手之惧 [01:52.740]我们克服着手无寸铁的恐惧 [01:53.730]The fear of being unarmed keeps our frailty apart
恐惧淬炼脆弱成钢 [02:12.210]而终将成为更坚强的自己 [02:12.930]No one would be able to look down upon this world
无人可俯视此界 [02:25.530]没人可以俯瞰这个世界 [02:27.900]So one is allowed to be born
故得降生于此 [02:41.040]因此被允许降生于此 [02:41.850]We've known what to believe, without any doubt
我等已知当信之物 [02:44.550]我们已有了笃信之物 [02:45.480]Without any doubt never let us down
亘古不变 永不倾覆 [02:48.630]永远不会崩塌的信念 [02:51.510]We have taken the road for a promise true
为赴真约已启程 [02:55.290]我们已赴约启程 [02:55.710]For a promise true despite the day of doom
纵使末日将至亦无悔 [02:59.430]无惧厄运之日的来临