UTOPIA (Instrumental)-Forestellamp3下载无损flac下载
UTOPIA (Instrumental)-Forestella在线试听免费歌词下载
[00:00.000] 作词 : Valensia
[00:01.000] 作曲 : Valensia
[00:14.684]Stars are looking in the mirror
群星从镜中凝望 [00:17.941]Like citylights shine like golden dreams
如城市璀璨的灯火 又像金色的梦般闪耀 [00:20.688]Shine like golden dreams
像金色的梦般闪耀 [00:30.940]This night simmers with temptation
在这暗流涌动的夜晚 [00:32.432]head down to Utopia
朝着乌托邦进军 [00:34.184]This night simmers with temptation
在这充满欲望的夜晚 [00:35.928]head down to Utopia
朝着乌托邦进军 [00:37.428]Between the outer rim and borders of time
穿过世界之边 跨过时间之缘 [00:40.692]Les Falles; The first time we met
在法雅节 我们第一次相遇 [00:42.682]Ah yes We got together
啊是了 我们聚在一起 [00:44.439]No place like this place to celebrate life
在此地前所未有地庆祝生命 [00:48.388]From Camellia to Malva Rosa
从卡梅利亚到马尔瓦罗萨 [00:52.625]Pearl at the sea it's you and me
你我是海中的珍珠 [00:54.386]now we're here in Utopia
如今我们来到了乌托邦 [00:57.889]Don't let temptation bring you down
别被欲望冲昏了头脑 [01:01.884]Down from the trees I'm on my knees
从树间落下 我屈膝跪地 [01:04.131]now you're building Utopia
如今你正在建立着乌托邦 [01:07.380]Ten billion BC and now you're free
从公元前百亿年起 如今终于获得自由 [01:09.376]welcome to our Utopia
欢迎来到我们的乌托邦 [01:12.886]Don't let temptation bring you down
别被欲望冲昏了头脑 [01:14.390]From Rascanya to La Saïdia
从拉斯卡尼亚到拉萨迪亚 [01:16.125]hear the roars in the Mestalla
听听梅斯塔莉亚的呼号 [01:17.639]Utopia
乌托邦 [01:19.381]Turned into a dystopia
成为了敌托邦 [01:24.835]Utopia
乌托邦 [01:26.325]Where we're all one and one we'll be
在那里我们化为一体 [01:28.579]White doves temper temptations and more
纯洁的白鸽平息欲望 [01:32.083]White doves attempt to unify and find love
纯洁的白鸽团结寻爱 [01:35.331]'cause we're all branches on the world tree of life
因为我们都是世界树上的枝条 [01:40.326]Suddenly seems so clear
一切都清晰了 [01:46.020]Suddenly seems so clear
什么都了然了 [01:58.031]Stars are looking in the mirror
群星从镜中凝望 [02:01.520]Like citylights shine like golden dreams
如城市璀璨的灯火 像金色的梦般闪耀 [02:04.203]Shine like golden dreams
像金色的梦般闪耀 [02:06.954]Beauty enlightenment and modernity
美丽、启蒙与现代化 [02:10.205]New worlds magnificent the cities
新世界和城市瑰丽无比 [02:13.092]the arts & science
艺术与科学 [02:13.857]All breathing magic and splendor in me
伴随着魔法吐息 让我应接不暇 [02:17.593]From Camellia to Malva Rosa
从卡梅利亚到马尔瓦罗萨 [02:22.342]Down from the trees I'm on my knees
从树间落下 我屈膝跪地 [02:24.358]now you're building Utopia
如今你正在建立着乌托邦 [02:27.344]Ten billion BC and now you're free
从公元前百亿年起 如今终于获得自由 [02:29.592]welcome to our Utopia
欢迎来到我们的乌托邦 [02:32.843]Don't let temptation bring you down
别被欲望冲昏了头脑 [02:34.344]From Rascanya to La Saïdia
从拉斯卡尼亚到拉萨迪亚 [02:36.099]hear the roars in the Mestalla
听听梅斯塔莉亚的呼号 [02:37.855]Utopia
乌托邦 [02:39.784]Turned into a dystopia
成为了敌托邦 [02:44.531]Utopia
乌托邦 [02:46.292]Where we're all one and one we'll be
在那里我们化为一体 [02:48.783]White doves temper temptations and more
纯洁的白鸽平息欲望 [02:52.290]White doves attempt to unify and find love
纯洁的白鸽团结寻爱 [02:55.540]'cause we're all branches on the world tree of life
因为我们都是世界树上的枝条 [03:00.531]Suddenly seems so clear
什么都了然了 [03:09.531]I am the light of fire and sulfur
我是火焰与硫磺燃烧的光芒 [03:13.034]kill the sins of sons
消灭后生的罪孽 [03:16.531]Heads of the tempest bust in glory
圣光粉碎动乱的头颅 [03:20.041]Out of the clouds a heaven's warning
九霄云外传开一声警示 [03:23.536]Tierras tan oscuras!
如此黑暗的土地! [03:27.031]El mar ¿ves su altura?
你可见海水越涨越高? [03:30.543]Invisible the moon and invisible suns
不见云月 不见天日 [03:34.031]Hear the people crying dying
你可听见人们哀嚎 人们死去 [03:39.283]From Rascanya to La Saïdia
从拉斯卡尼亚到拉萨迪亚 [03:41.031]hear the roars of dim estrellas
昏暗的星辰怒吼着 [03:42.963]Plea for unity but division's
恳求重新团结 然而从你们身上 [03:45.213]all I'm seeing from you
我所见的只有分裂 [03:46.420]Blizzards in the eye of the lust are killing me
眼中刮着欲望的暴雪 淹没我的呼吸 [03:49.922]Tierras tan oscuras
如此黑暗的土地 [03:53.178]Hear the people crying dying
你可听见 人们哀嚎 人们死去 [03:58.415]From Rascanya to La Saïdia
从拉斯卡尼亚到拉萨迪亚 [04:00.180]hear the roars of dim estrellas
昏暗的星辰怒吼着 [04:01.917]We must be one and one we'll be
我们必须成为一体 [04:03.669]together in eternity
永远站在一起 [04:05.415]Utopia
乌托邦 [04:07.165]All cry for my Utopia
为我的乌托邦哀嚎吧 [04:12.367]Utopia
乌托邦 [04:14.117]Where we're all one and one we'll be
在这里我们将化为一体 [04:16.367]Utopia
乌托邦 [04:17.616]Turned into a dystopia
变成了敌托邦 [04:22.617]Utopia
乌托邦 [04:24.617]Where we're all one and one we'll be
在这里我们将化为一体 [04:26.876]I'm dreaming of
我幻想着 [04:30.367]ad meliora
渐入佳境 [04:34.131]Don't cry 'cause you're on
擦干泪吧 因为你正在 [04:37.622]the borders of Utopia
乌托邦的边界 [04:41.626]This night simmers with temptation
在这暗流涌动的夜晚 [04:43.867]head down to Utopia
朝着乌托邦进军 [04:46.129]This night simmers with temptation
在这充满欲望的夜晚 [04:48.867]head down to Utopia
朝着乌托邦进军
群星从镜中凝望 [00:17.941]Like citylights shine like golden dreams
如城市璀璨的灯火 又像金色的梦般闪耀 [00:20.688]Shine like golden dreams
像金色的梦般闪耀 [00:30.940]This night simmers with temptation
在这暗流涌动的夜晚 [00:32.432]head down to Utopia
朝着乌托邦进军 [00:34.184]This night simmers with temptation
在这充满欲望的夜晚 [00:35.928]head down to Utopia
朝着乌托邦进军 [00:37.428]Between the outer rim and borders of time
穿过世界之边 跨过时间之缘 [00:40.692]Les Falles; The first time we met
在法雅节 我们第一次相遇 [00:42.682]Ah yes We got together
啊是了 我们聚在一起 [00:44.439]No place like this place to celebrate life
在此地前所未有地庆祝生命 [00:48.388]From Camellia to Malva Rosa
从卡梅利亚到马尔瓦罗萨 [00:52.625]Pearl at the sea it's you and me
你我是海中的珍珠 [00:54.386]now we're here in Utopia
如今我们来到了乌托邦 [00:57.889]Don't let temptation bring you down
别被欲望冲昏了头脑 [01:01.884]Down from the trees I'm on my knees
从树间落下 我屈膝跪地 [01:04.131]now you're building Utopia
如今你正在建立着乌托邦 [01:07.380]Ten billion BC and now you're free
从公元前百亿年起 如今终于获得自由 [01:09.376]welcome to our Utopia
欢迎来到我们的乌托邦 [01:12.886]Don't let temptation bring you down
别被欲望冲昏了头脑 [01:14.390]From Rascanya to La Saïdia
从拉斯卡尼亚到拉萨迪亚 [01:16.125]hear the roars in the Mestalla
听听梅斯塔莉亚的呼号 [01:17.639]Utopia
乌托邦 [01:19.381]Turned into a dystopia
成为了敌托邦 [01:24.835]Utopia
乌托邦 [01:26.325]Where we're all one and one we'll be
在那里我们化为一体 [01:28.579]White doves temper temptations and more
纯洁的白鸽平息欲望 [01:32.083]White doves attempt to unify and find love
纯洁的白鸽团结寻爱 [01:35.331]'cause we're all branches on the world tree of life
因为我们都是世界树上的枝条 [01:40.326]Suddenly seems so clear
一切都清晰了 [01:46.020]Suddenly seems so clear
什么都了然了 [01:58.031]Stars are looking in the mirror
群星从镜中凝望 [02:01.520]Like citylights shine like golden dreams
如城市璀璨的灯火 像金色的梦般闪耀 [02:04.203]Shine like golden dreams
像金色的梦般闪耀 [02:06.954]Beauty enlightenment and modernity
美丽、启蒙与现代化 [02:10.205]New worlds magnificent the cities
新世界和城市瑰丽无比 [02:13.092]the arts & science
艺术与科学 [02:13.857]All breathing magic and splendor in me
伴随着魔法吐息 让我应接不暇 [02:17.593]From Camellia to Malva Rosa
从卡梅利亚到马尔瓦罗萨 [02:22.342]Down from the trees I'm on my knees
从树间落下 我屈膝跪地 [02:24.358]now you're building Utopia
如今你正在建立着乌托邦 [02:27.344]Ten billion BC and now you're free
从公元前百亿年起 如今终于获得自由 [02:29.592]welcome to our Utopia
欢迎来到我们的乌托邦 [02:32.843]Don't let temptation bring you down
别被欲望冲昏了头脑 [02:34.344]From Rascanya to La Saïdia
从拉斯卡尼亚到拉萨迪亚 [02:36.099]hear the roars in the Mestalla
听听梅斯塔莉亚的呼号 [02:37.855]Utopia
乌托邦 [02:39.784]Turned into a dystopia
成为了敌托邦 [02:44.531]Utopia
乌托邦 [02:46.292]Where we're all one and one we'll be
在那里我们化为一体 [02:48.783]White doves temper temptations and more
纯洁的白鸽平息欲望 [02:52.290]White doves attempt to unify and find love
纯洁的白鸽团结寻爱 [02:55.540]'cause we're all branches on the world tree of life
因为我们都是世界树上的枝条 [03:00.531]Suddenly seems so clear
什么都了然了 [03:09.531]I am the light of fire and sulfur
我是火焰与硫磺燃烧的光芒 [03:13.034]kill the sins of sons
消灭后生的罪孽 [03:16.531]Heads of the tempest bust in glory
圣光粉碎动乱的头颅 [03:20.041]Out of the clouds a heaven's warning
九霄云外传开一声警示 [03:23.536]Tierras tan oscuras!
如此黑暗的土地! [03:27.031]El mar ¿ves su altura?
你可见海水越涨越高? [03:30.543]Invisible the moon and invisible suns
不见云月 不见天日 [03:34.031]Hear the people crying dying
你可听见人们哀嚎 人们死去 [03:39.283]From Rascanya to La Saïdia
从拉斯卡尼亚到拉萨迪亚 [03:41.031]hear the roars of dim estrellas
昏暗的星辰怒吼着 [03:42.963]Plea for unity but division's
恳求重新团结 然而从你们身上 [03:45.213]all I'm seeing from you
我所见的只有分裂 [03:46.420]Blizzards in the eye of the lust are killing me
眼中刮着欲望的暴雪 淹没我的呼吸 [03:49.922]Tierras tan oscuras
如此黑暗的土地 [03:53.178]Hear the people crying dying
你可听见 人们哀嚎 人们死去 [03:58.415]From Rascanya to La Saïdia
从拉斯卡尼亚到拉萨迪亚 [04:00.180]hear the roars of dim estrellas
昏暗的星辰怒吼着 [04:01.917]We must be one and one we'll be
我们必须成为一体 [04:03.669]together in eternity
永远站在一起 [04:05.415]Utopia
乌托邦 [04:07.165]All cry for my Utopia
为我的乌托邦哀嚎吧 [04:12.367]Utopia
乌托邦 [04:14.117]Where we're all one and one we'll be
在这里我们将化为一体 [04:16.367]Utopia
乌托邦 [04:17.616]Turned into a dystopia
变成了敌托邦 [04:22.617]Utopia
乌托邦 [04:24.617]Where we're all one and one we'll be
在这里我们将化为一体 [04:26.876]I'm dreaming of
我幻想着 [04:30.367]ad meliora
渐入佳境 [04:34.131]Don't cry 'cause you're on
擦干泪吧 因为你正在 [04:37.622]the borders of Utopia
乌托邦的边界 [04:41.626]This night simmers with temptation
在这暗流涌动的夜晚 [04:43.867]head down to Utopia
朝着乌托邦进军 [04:46.129]This night simmers with temptation
在这充满欲望的夜晚 [04:48.867]head down to Utopia
朝着乌托邦进军