Смуглянка (feat. Геннадий Саченюк, Роман Валутов & Алексей Скачков)-俄罗斯军队模范亚历山德罗夫红旗歌舞团 feat. Геннадий Саченюк/Роман Валутов/Алексей Скачковmp3下载无损flac下载
Смуглянка (feat. Геннадий Саченюк, Роман Валутов & Алексей Скачков)-俄罗斯军队模范亚历山德罗夫红旗歌舞团 feat. Геннадий Саченюк/Роман Валутов/Алексей Скачков在线试听免费歌词下载
[00:03.082]Как-то летом, на рассвете
有一个夏天,天刚发亮, [00:05.767]Заглянул в соседний сад.
我向邻家望一望, [00:08.697]Там смуглянка-молдаванка
只见一位黑皮肤姑娘, [00:11.355]Собирает виноград.
采摘葡萄一筐筐。 [00:14.266]Я краснею, я бледнею ,
我不由脸红,也一阵心慌, [00:17.196]Захотелось вдруг сказать:
我要开口对她讲: [00:19.852]– Станем над рекою
“请你来到河上, [00:22.505]Зорьки летние встречать!
咱们一起迎曙光。” [00:25.172]Раскудрявый клён зелёный – лист резной.
哎嘿,哎嘿嘿,绿色的枫树沙沙响, [00:29.695]Я влюблённый и смущённый пред тобой.
在你面前,我手脚不知往哪儿放。 [00:33.689]Клён зелёный, да клён кудрявый,
绿色的枫树呀,茂密的枫树呀, [00:36.870]Да раскудрявый, резной.
我要为你歌唱。 [00:40.598]Раскудрявый клён зелёный – лист резной.
哎嘿,哎嘿嘿,绿色的枫树沙沙响, [00:44.318]Я влюблённый и смущённый пред тобой.
在你面前,我手脚不知往哪儿放。 [00:47.246]Клён зелёный, да клён кудрявый,
绿色的枫树呀,茂密的枫树呀, [00:50.427]Да раскудрявый, резной.
我要为你歌唱。 [00:58.685]А смуглянка-молдаванка
黑皮肤姑娘,摩尔达维亚姑娘, [01:01.616]Отвечала парню в лад:
她对小伙儿和蔼地讲: [01:04.520]– Партизанский, молдаванский
“我们正在集合队伍, [01:07.458]Собирается отряд.
保卫祖国打豺狼。 [01:10.378]Нынче рано партизаны
今天一早,游击队员, [01:13.307]Дом покинули родной.
就要出发离家乡。 [01:15.979]Ждёт тебя дорога
如果你来参加, [01:18.893]К партизанам в лес густой.
密林深处有营房。” [01:21.585]Раскудрявый клён зелёный – лист резной.
哎嘿,哎嘿嘿,绿色的枫树沙沙响, [01:26.111]Здесь у клёна мы расстанемся с тобой.
我们分手在一棵高大枫树旁。 [01:30.113]Клён зелёный, да клён кудрявый,
绿色的枫树呀,茂密的枫树呀, [01:33.279]Да раскудрявый, резной.
我要为你歌唱。 [01:36.733]Раскудрявый клён зелёный – лист резной.
哎嘿,哎嘿嘿,绿色的枫树沙沙响, [01:39.947]Здесь у клёна мы расстанемся с тобой.
我们分手在一棵高大枫树旁。 [01:43.390]Клён зелёный, да клён кудрявый,
绿色的枫树呀,茂密的枫树呀, [01:46.586]Да раскудрявый, резной.
我要为你歌唱。 [01:55.359]И смуглянка-молдаванка
黑皮肤姑娘,摩尔达维亚姑娘, [01:58.290]По тропинке в лес ушла.
沿着小路去匆忙。 [02:01.740]В том обиду я увидел,
我真后悔,我真懊恼, [02:04.656]Что с собой не позвала.
早该随同去前方。 [02:08.125]О смуглянке-молдаванке
黑皮肤姑娘,摩尔达维亚姑娘, [02:11.335]Часто думал по ночам …
我是夜夜把她想。 [02:22.767]Вдруг свою смуглянку
终于在游击队里, [02:25.432]Я в отряде повстречал.
遇见我那黑姑娘! [02:28.097]Раскудрявый клён зелёный – лист резной.
哎嘿,哎嘿嘿,绿色的枫树沙沙响, [02:32.347]Здравствуй, парень, мой хороший, мой родной!
“好哇,小伙儿,你准是勇敢又坚强!” [02:35.812]Клён зелёный, да клён кудрявый,
绿色的枫树呀,茂密的枫树呀, [02:38.986]Да раскудрявый, резной.
我要为你歌唱。 [02:42.439]Раскудрявый клён зелёный – лист резной.
哎嘿,哎嘿嘿,绿色的枫树沙沙响, [02:45.381]Здравствуй, парень, мой хороший, мой родной!
“好哇,小伙儿,你准是勇敢又坚强!” [02:48.529]Клён зелёный, да клён кудрявый,
绿色的枫树呀,茂密的枫树呀, [02:51.986]Да раскудрявый, резной.
我要为你歌唱。 [03:06.062]Раскудрявый клен зеленый, лист резной,
哎嘿,哎嘿嘿,绿色的枫树沙沙响, [03:22.030]Здравствуй, парень, да,мой хороший, мой родной, -
“好哇,小伙儿,你准是勇敢又坚强!” [03:28.147]Клён зеленый, да клён кудрявый,
绿色的枫树呀,茂密的枫树呀, [03:31.586]Да раскудрявый, резной!
我要为你歌唱。 [03:35.039]Раскудрявый клен зеленый, лист резной,
哎嘿,哎嘿嘿,绿色的枫树沙沙响, [03:37.447]Здравствуй, парень, забубенный, мой родной, -
“好哇,小伙儿,你准是勇敢又坚强!” [03:40.624]Клён зеленый, да клён кудрявый,
绿色的枫树呀,茂密的枫树呀, [03:43.829]Да раскудрявый, резной!
我要为你歌唱。
有一个夏天,天刚发亮, [00:05.767]Заглянул в соседний сад.
我向邻家望一望, [00:08.697]Там смуглянка-молдаванка
只见一位黑皮肤姑娘, [00:11.355]Собирает виноград.
采摘葡萄一筐筐。 [00:14.266]Я краснею, я бледнею ,
我不由脸红,也一阵心慌, [00:17.196]Захотелось вдруг сказать:
我要开口对她讲: [00:19.852]– Станем над рекою
“请你来到河上, [00:22.505]Зорьки летние встречать!
咱们一起迎曙光。” [00:25.172]Раскудрявый клён зелёный – лист резной.
哎嘿,哎嘿嘿,绿色的枫树沙沙响, [00:29.695]Я влюблённый и смущённый пред тобой.
在你面前,我手脚不知往哪儿放。 [00:33.689]Клён зелёный, да клён кудрявый,
绿色的枫树呀,茂密的枫树呀, [00:36.870]Да раскудрявый, резной.
我要为你歌唱。 [00:40.598]Раскудрявый клён зелёный – лист резной.
哎嘿,哎嘿嘿,绿色的枫树沙沙响, [00:44.318]Я влюблённый и смущённый пред тобой.
在你面前,我手脚不知往哪儿放。 [00:47.246]Клён зелёный, да клён кудрявый,
绿色的枫树呀,茂密的枫树呀, [00:50.427]Да раскудрявый, резной.
我要为你歌唱。 [00:58.685]А смуглянка-молдаванка
黑皮肤姑娘,摩尔达维亚姑娘, [01:01.616]Отвечала парню в лад:
她对小伙儿和蔼地讲: [01:04.520]– Партизанский, молдаванский
“我们正在集合队伍, [01:07.458]Собирается отряд.
保卫祖国打豺狼。 [01:10.378]Нынче рано партизаны
今天一早,游击队员, [01:13.307]Дом покинули родной.
就要出发离家乡。 [01:15.979]Ждёт тебя дорога
如果你来参加, [01:18.893]К партизанам в лес густой.
密林深处有营房。” [01:21.585]Раскудрявый клён зелёный – лист резной.
哎嘿,哎嘿嘿,绿色的枫树沙沙响, [01:26.111]Здесь у клёна мы расстанемся с тобой.
我们分手在一棵高大枫树旁。 [01:30.113]Клён зелёный, да клён кудрявый,
绿色的枫树呀,茂密的枫树呀, [01:33.279]Да раскудрявый, резной.
我要为你歌唱。 [01:36.733]Раскудрявый клён зелёный – лист резной.
哎嘿,哎嘿嘿,绿色的枫树沙沙响, [01:39.947]Здесь у клёна мы расстанемся с тобой.
我们分手在一棵高大枫树旁。 [01:43.390]Клён зелёный, да клён кудрявый,
绿色的枫树呀,茂密的枫树呀, [01:46.586]Да раскудрявый, резной.
我要为你歌唱。 [01:55.359]И смуглянка-молдаванка
黑皮肤姑娘,摩尔达维亚姑娘, [01:58.290]По тропинке в лес ушла.
沿着小路去匆忙。 [02:01.740]В том обиду я увидел,
我真后悔,我真懊恼, [02:04.656]Что с собой не позвала.
早该随同去前方。 [02:08.125]О смуглянке-молдаванке
黑皮肤姑娘,摩尔达维亚姑娘, [02:11.335]Часто думал по ночам …
我是夜夜把她想。 [02:22.767]Вдруг свою смуглянку
终于在游击队里, [02:25.432]Я в отряде повстречал.
遇见我那黑姑娘! [02:28.097]Раскудрявый клён зелёный – лист резной.
哎嘿,哎嘿嘿,绿色的枫树沙沙响, [02:32.347]Здравствуй, парень, мой хороший, мой родной!
“好哇,小伙儿,你准是勇敢又坚强!” [02:35.812]Клён зелёный, да клён кудрявый,
绿色的枫树呀,茂密的枫树呀, [02:38.986]Да раскудрявый, резной.
我要为你歌唱。 [02:42.439]Раскудрявый клён зелёный – лист резной.
哎嘿,哎嘿嘿,绿色的枫树沙沙响, [02:45.381]Здравствуй, парень, мой хороший, мой родной!
“好哇,小伙儿,你准是勇敢又坚强!” [02:48.529]Клён зелёный, да клён кудрявый,
绿色的枫树呀,茂密的枫树呀, [02:51.986]Да раскудрявый, резной.
我要为你歌唱。 [03:06.062]Раскудрявый клен зеленый, лист резной,
哎嘿,哎嘿嘿,绿色的枫树沙沙响, [03:22.030]Здравствуй, парень, да,мой хороший, мой родной, -
“好哇,小伙儿,你准是勇敢又坚强!” [03:28.147]Клён зеленый, да клён кудрявый,
绿色的枫树呀,茂密的枫树呀, [03:31.586]Да раскудрявый, резной!
我要为你歌唱。 [03:35.039]Раскудрявый клен зеленый, лист резной,
哎嘿,哎嘿嘿,绿色的枫树沙沙响, [03:37.447]Здравствуй, парень, забубенный, мой родной, -
“好哇,小伙儿,你准是勇敢又坚强!” [03:40.624]Клён зеленый, да клён кудрявый,
绿色的枫树呀,茂密的枫树呀, [03:43.829]Да раскудрявый, резной!
我要为你歌唱。